《東亞文學(xué)與文化研究》自2010年創(chuàng)刊,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
雜志簡介:《東亞文學(xué)與文化研究》雜志經(jīng)新聞出版總署批準,自2010年創(chuàng)刊,是一本綜合性較強的文學(xué)期刊。該刊是一份年刊,致力于發(fā)表文學(xué)領(lǐng)域的高質(zhì)量原創(chuàng)研究成果、綜述及快報。主要欄目:東亞詩歌、詩學(xué)及相互比較研究,中國詩學(xué)對韓、日詩學(xué)的影響研究,中、日、韓古代文學(xué)研究,魯迅與韓國、日本文學(xué)及文化研究,東亞文化與...
《東亞文學(xué)與文化研究》自2010年創(chuàng)刊,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
1、文稿需附加中、英文摘要和關(guān)鍵詞。中文摘要一般不超過400 字,關(guān)鍵詞5~8個,中、英文需對應(yīng)。
2、多位作者的署名之間用空格隔開。英文摘要中,作者姓名的中文拼音,姓前名后,中間為空格,姓氏的全部字母均大寫,名字的首字母大寫。
3、如果屬于課題項目的研究論文,應(yīng)在文章首頁腳注課題來源全稱和項目編號。
4、引用國際組織機構(gòu)報告時,應(yīng)標明機構(gòu)名,報告名,編號,第幾頁或第幾段,但聯(lián)大決議和安理會決議等可略去機構(gòu)名和報告名,直接在UN Doc.后標出文件編號。
5、編輯部有權(quán)對來稿進行修改,如作者不同意修改,請在來稿中說明。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市鼓樓西大街甲158號。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。