亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 雙語教學(xué)論文

雙語教學(xué)論文賞析八篇

發(fā)布時間:2023-03-21 17:10:46

序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的雙語教學(xué)論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。

雙語教學(xué)論文

第1篇

目前,在我國主要是漢語與英語為雙語教學(xué)的兩種語言。雙語教學(xué)有別于外語教學(xué),主要是以外語作為手段進行其他學(xué)科的教學(xué)。我系開展雙語教學(xué)的目的是:一方面,利用雙語教學(xué)這種教學(xué)方式,傳遞衛(wèi)生檢驗專業(yè)知識,使學(xué)生了解世界最新醫(yī)學(xué)進展,另一方面,提供英語學(xué)習(xí)的氛圍,使得學(xué)生的英語能力能夠得到提高,培養(yǎng)學(xué)生閱讀和撰寫英文論文的能力。讓大多數(shù)學(xué)生能夠運用專業(yè)知識和專業(yè)英語同世界各國專業(yè)人士在專業(yè)領(lǐng)域交流合作。

細菌學(xué)檢驗雙語教學(xué)的實踐

1確定授課對象

以2010級衛(wèi)生檢驗專業(yè)本科班(人數(shù):30人)作為授課對象。

2教材和教學(xué)內(nèi)容的選擇

目前,細菌學(xué)檢驗還未出版雙語教材,也沒有相應(yīng)的原版英文教材。因此,我們主要以人民衛(wèi)生出版社出版的張朝武編寫的《細菌學(xué)檢驗》內(nèi)容為線索,從Brooks主編的《MedicalMicrobiology》、James主編的《Microbiology》和Robert主編的《LaboratoryExercisesinMicrobiology》中選擇一些與教學(xué)內(nèi)容課程標準相一致的章節(jié),結(jié)合目前細菌學(xué)檢驗新進展,將其內(nèi)容進行必要的調(diào)整和刪減,難度適度,達到符合目前教學(xué)需要的目的。

3教學(xué)方式

采用多媒體教學(xué)方式。課件中的內(nèi)容以英文為主,重點名詞給出中文對照。在講授上采用以英文為主,漢語為輔。對授課過程中第一次出現(xiàn)的基本概念、基本原理、專用名詞、術(shù)語等采用英文教材中的原文與中文對照講解說明。

4考核方式

考試中采用中英文雙語命題,考試的英文題比例為20%左右。

細菌學(xué)檢驗雙語教學(xué)的思考和體會

1師資水平是開展雙語教學(xué)的關(guān)鍵

教師是開展雙語教學(xué)的主要執(zhí)行者。教師的英語水平直接決定著雙語教學(xué)的質(zhì)量。任課教師不僅需具備扎實的專業(yè)知識,而且還需擁有熟練運用英語的能力。一些專家指出:“缺乏合格的雙語師資一直是制約雙語教育發(fā)展的瓶頸?!币虼耍绕涫菍η嗄杲處煹碾p語教學(xué)培訓(xùn)是雙語教學(xué)可持續(xù)開展并使雙語教學(xué)質(zhì)量逐漸提高的關(guān)鍵。目前,在我系參與細菌學(xué)檢驗雙語教學(xué)的授課教師均為擁有本專業(yè)博士學(xué)位的年輕教師,其中還有一些教師具有留學(xué)背景,英文表達能力較好。在課程安排初期,還邀請其他相關(guān)專業(yè)并對雙語教學(xué)有一定經(jīng)驗的專家教授提出寶貴意見和建議。同時,從與衛(wèi)生檢驗有關(guān)部門聘請留學(xué)回國人員回校任教。這些舉措在一定程度上保證良好的教學(xué)質(zhì)量,促進了該門課程雙語教學(xué)的發(fā)展,而且在教師間起到了相互帶動作用。

2學(xué)生的英語水平及接納雙語教學(xué)的態(tài)度是開展雙語教學(xué)的基礎(chǔ)

學(xué)生是開展雙語教學(xué)的主要對象。雙語教學(xué)不僅要求教師具有良好的英語能力,也要求學(xué)生具有一定的英語基礎(chǔ)。在實踐中我們發(fā)現(xiàn),學(xué)生英語水平和學(xué)習(xí)能力的差異是影響教學(xué)效果的重要方面。一般衛(wèi)生檢驗專業(yè)招生人數(shù)相對較少,有利于開展小班授課。小班授課可以針對學(xué)生特點實現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和方式的靈活多變,使每個學(xué)生都有充分的機會來聯(lián)系、交流和表達。在選擇細菌學(xué)檢驗作為衛(wèi)生檢驗專業(yè)開展雙語教學(xué)的專業(yè)課程的過程中,我們主要考慮如下:第一,細菌學(xué)檢驗開設(shè)在第三年第一學(xué)期,此時,大部分學(xué)生已經(jīng)通過國家英語四級,甚至六級考試,具備良好的英語基礎(chǔ),第二,學(xué)生經(jīng)過公共英語課程和其他醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課程的雙語教學(xué),對接受專業(yè)英語相對容易。第三,本校衛(wèi)生檢驗專業(yè)學(xué)生在第一年第二學(xué)期接受過醫(yī)學(xué)微生物學(xué)的學(xué)習(xí),因此具有相關(guān)醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)知識背景,對一些細菌學(xué)專業(yè)的詞匯并不陌生。

3合適的雙語教材是開展雙語教學(xué)的必備條件

教材是體現(xiàn)雙語教學(xué)內(nèi)容的主要載體。一般而言,雙語教學(xué)的教材主要是原版教材和自編教材。目前,細菌學(xué)檢驗還未出版正式的原版教材。根據(jù)我國高校“引進、整合、漢化、重版”的教材模式,結(jié)合我國國情和教學(xué)特點,主要以人民衛(wèi)生出版社出版的張朝武編寫的《細菌學(xué)檢驗》內(nèi)容為線索,從Brooks主編的《MedicalMicrobiology》、James主編的《Microbiology》和Robert主編的《LaboratoryExercisesinMicrobiology》中選擇一些與教學(xué)內(nèi)容課程標準相一致的章節(jié),結(jié)合目前細菌學(xué)檢驗新進展,組織骨干教師,編寫簡便英文講義,并邀請同領(lǐng)域和英語專業(yè)的專家反復(fù)核準和審定,達到符合目前教學(xué)需要的目的。另外,積極鼓勵學(xué)生利用本校網(wǎng)絡(luò)圖書館資源,通過閱讀英文論文和資料,補充課堂教學(xué)。

4雙語教學(xué)的課前準備是開展雙語教學(xué)的特殊手段

充分的課前準備是保證雙語教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素。教師在課前需要查閱相關(guān)資料,做好英語教案及多媒體課件的準備。我系還反復(fù)備課和試講,發(fā)現(xiàn)英語教案和課件中可能出現(xiàn)的錯誤和不足。并且,這有助于教師熟悉教學(xué)內(nèi)容和英語表達,以達到更好的雙語授課效果。教師除了自己準備教案以外,還將編寫好的英文材料和相關(guān)英語資料以講義的形式發(fā)放給學(xué)生,其中,列出本次課中需要掌握的專業(yè)詞匯,用英文給出3~4個用于課堂討論的相關(guān)思考題,引導(dǎo)學(xué)生預(yù)先熟悉學(xué)習(xí)內(nèi)容,鼓勵學(xué)生主動查閱相關(guān)英文資料,減少授課中因為單詞不熟悉而引起理解和交流的障礙。

5堅持“以學(xué)生為中心”,是雙語教學(xué)不斷推進的重要動力

第2篇

教育存在一定的規(guī)律,在學(xué)校雙語教育中,當教師授課語言和學(xué)生母語不同時,師生之間會有交流的障礙,在牧區(qū)教育中,一些學(xué)生的母語是藏語或者蒙語,這對于教學(xué)有一定的難度。但是課本卻還是漢語,在牧區(qū)教育活動中形象地稱之為“‘啞巴’與‘聾子’的互動”。語言不通對教學(xué)質(zhì)量的影響至關(guān)重要。

現(xiàn)行的一類模式它依從母語教育的現(xiàn)代教育基本原則,以學(xué)生的母語優(yōu)勢為基礎(chǔ),用母語來教學(xué)各門學(xué)科知識,不僅沒有語言障礙的存在,同時對于其他學(xué)科的教學(xué)也極為有力,這是學(xué)生能夠?qū)χR進行深入理解的最可靠的語言信息。所以,所謂的教學(xué)語言障礙并不是因為學(xué)生本身母語造成的,而是教育機構(gòu)對于學(xué)生教育沒有做到以人為本,對于教育可以循序漸進,當學(xué)生掌握一定漢語后,逐漸加大漢語教學(xué)力度,對其他課程也進行漢語教學(xué)。這可以使得學(xué)生有學(xué)習(xí)的興趣和信心。

第二類模式藏語文或者蒙語文僅僅作為一門語文學(xué)科,教育者追求的是它的繼承和傳統(tǒng)文化的價值。在教育教學(xué)中,沒有充分體現(xiàn)它的工具性。二類模式藏語文或蒙語文的課程價值具有單一性。

所以把現(xiàn)行的兩種教育方式結(jié)合起來將對雙語教育教學(xué)有積極的作用,從而提高牧區(qū)教育的普及力度。通過教學(xué)實際分析,一類模式對于學(xué)生的發(fā)展更有積極作用。

2雙語教育教學(xué)中的困難

第3篇

隨著中國高等教育國際化不斷的發(fā)展,雙語教育已逐漸成為一個教學(xué)改革的熱點,而針對黑龍江大學(xué)中俄學(xué)院雙語教學(xué)的獨特教學(xué)目標,與一般意義上的雙語教學(xué)有很大的區(qū)別,傳統(tǒng)雙語教學(xué)僅僅是為了拓展學(xué)生的語言能力,提高專業(yè)外語水平,并沒有必須達到的硬性教學(xué)指標,而對于中俄學(xué)院的理工科專業(yè)學(xué)生,教學(xué)目標則非常明確,必須在入學(xué)后的兩個學(xué)年左右的時間內(nèi)達到全面運用俄語在全俄語教學(xué)環(huán)境下學(xué)習(xí)專業(yè)知識的能力。這樣的雙語教學(xué)要求,應(yīng)該說在國內(nèi)雙語教學(xué)領(lǐng)域還是新課題,如何探索創(chuàng)新的教學(xué)方法,是能否實現(xiàn)教學(xué)目標的關(guān)鍵,只能從理論和實踐兩方面入手去解決,先從已有的雙語教學(xué)理論和經(jīng)驗中確定決定雙語教學(xué)效果的決定因素,制定出可行的、創(chuàng)新性的教學(xué)實施方案,然后再從實踐過程發(fā)現(xiàn)問題,逐步改進,最終得到最佳的教學(xué)方案。雙語教學(xué)的定義是:利用非母語的第二語言在學(xué)校進行各門學(xué)科的教學(xué)。雙語教學(xué)可分為三種模式:全部利用非母語的沉浸式雙語教學(xué);先使用母語教學(xué),然后逐漸過渡到部分使用外語的保持性雙語教學(xué);開始使用母語教學(xué),逐漸過渡到完全使用第二語言的過渡性雙語教學(xué)。其中,第一種模式只適用于初級階段教育,也就是兒童或青少年教育,而對于成人學(xué)生,尤其是完全沒有俄語基礎(chǔ)的學(xué)生,只能采用保持性或過渡性雙語教學(xué)。其次是具體的教學(xué)方法,教師在課堂教學(xué)時運用外語的比例是雙語教學(xué)效果的重要影響因素。據(jù)調(diào)查顯示,雙語教學(xué)大學(xué)外語教師的水平是影響雙語教學(xué)效果的最重要因素,而香港推廣雙語教學(xué)的經(jīng)驗也表明,雖然政府在英語教學(xué)方面投入了巨大的力量,但是因為教師無法達到講課所需的英語水平,以及教師的語音不夠標準,所以最終的教學(xué)效果并不理想,學(xué)生的英語水平普遍較差。這些實踐的例子表明,外語雙語教學(xué)的成功取決于教師講課時使用外語的比例,如果不能把外語作為主要的演講媒介,教學(xué)效果一定無法保證。

二、雙語教學(xué)的實踐體會

自2013年春季以來,筆者嘗試開展中俄學(xué)院“大學(xué)物理”課的雙語教學(xué),至今已有一些初步的嘗試,小范圍的試講,主要積累了以下經(jīng)驗:

(一)選用合適的教材

針對學(xué)生專業(yè)俄語詞匯量較少、俄語水平參差不齊的現(xiàn)狀,在緒論中增加了物理專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí),筆者專門為學(xué)生編制了物理專業(yè)高頻詞表,通過對高頻詞匯的教學(xué),使學(xué)生在最初的課程階段便可以掌握常用的專業(yè)名詞、術(shù)語,從而為以后各章節(jié)的順利學(xué)習(xí)提供了很好的預(yù)備,增強了學(xué)生對雙語學(xué)習(xí)的信心。雙語教學(xué)急須解決的問題之一是選用一本合適的俄文版教材,須要聯(lián)系國外的大學(xué),引進與之同步的教材,這個須要在后面的工作中解決。

(二)多樣教學(xué)方法的嘗試

試講過程中,筆者采用俄文板書、中文講授為主的方法,較為淺顯的內(nèi)容用俄文講,重點和難點用中文講解。隨著學(xué)生俄語水平的提高,尤其是逐步適應(yīng)后,再提高俄語講授的比重,最后過渡到俄文教學(xué)為主。同時,鼓勵學(xué)生用俄文發(fā)言、提問,實在無法表達時,才用中文進行表述??傊?,一切方法都圍繞著盡量向全外語授課過渡的目標進行。

(三)重視課外學(xué)習(xí)的管理

接受雙語教學(xué)對于語言基礎(chǔ)不高的學(xué)生是很大的挑戰(zhàn),尤其學(xué)生中還有相當部分是俄語零基礎(chǔ)的,在課堂教學(xué)學(xué)時沒有增加的情況下,必須要在課后多下功夫,以鞏固課堂所學(xué)知識。我們對學(xué)生課外學(xué)習(xí)的要求是:限期背誦所要求的單詞,復(fù)習(xí)、理解本次所學(xué)內(nèi)容,掌握固定表達方式和專業(yè)術(shù)語;預(yù)習(xí)下節(jié)課內(nèi)容,列出疑難問題;課后閱讀老師指定的俄文參考資料。重要的是要制訂合理的檢查制度,確保學(xué)生完成作業(yè)的質(zhì)量,使學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。

三、加強雙語教學(xué)的思考與建議

(一)應(yīng)該繼續(xù)加大對雙語教學(xué)的支持力度

首先,學(xué)校應(yīng)加快俄文版教材的引進工作,使學(xué)生能使用與國外同步的教材。其次,盡量創(chuàng)造條件,構(gòu)建良好的語言氛圍,如辦俄語報紙、俄語廣播等,對于增加學(xué)生實踐外語的機會很有幫助。另外,應(yīng)該增加雙語教學(xué)的學(xué)時數(shù),引進激勵機制,在教師的收入、業(yè)績考核等方面給予政策傾斜,充分調(diào)動雙語教學(xué)教師的積極性。

(二)雙語教師外語水平的提高

主要應(yīng)采取兩方面的措施,一方面要對現(xiàn)有教師進行培訓(xùn),比如選派教師到俄語學(xué)院進修,或者專門聘請教學(xué)經(jīng)驗豐富的外教教授口語,提高教師的俄語授課水平,并創(chuàng)造條件把教師送到國外培訓(xùn)。另一方面積極引進雙語教學(xué)人才,制訂特殊政策吸引國外留學(xué)人員來校任教,或邀請國外專家學(xué)者承擔部分雙語教學(xué)課程,通過走出去、引進來的策略提高師資水平。

(三)把擴大雙語學(xué)生的詞匯量作為語言訓(xùn)練的教學(xué)中心

第4篇

關(guān)鍵詞:管理會計;雙語本科;本科教學(xué)

Abstract:Theauthorthroughto"Managementaccounting"bilingualeducation’sexperienceandtheexperience,elaboratedtobilingualeducation’sunderstanding,hasdiscussedthebilingualeducationteachers’raiseandteachingmaterial’schoice,theChineseandEnglishteachinglanguageproportion,teacheswithstudyquestionsandsooninteractiveandprominentheuristicteaching,sceneteachingmethod.

keyword:Managementaccounting;Bilingualundergraduatecourse;Undergraduatecourseteaching

前言

構(gòu)建國際化的會計教育,是會計專業(yè)雙語教學(xué)的切入點。管理會計作為一門邊緣學(xué)科,自20世紀初產(chǎn)生以來得到了迅速的發(fā)展,在會計中具有越來越重要的地位。許多財經(jīng)類院校都對該課程實施了雙語教學(xué),一方面可以使學(xué)生更好地了解和理解管理會計的理論及前沿;另一方面對我國管理會計理論和實務(wù)的發(fā)展也有好處。筆者在兩個學(xué)期《管理會計》雙語教學(xué)中遇到不少問題,現(xiàn)將心得和思考闡述如下:

一、對雙語教學(xué)的認識

雙語教學(xué)的英文為BilingualEducation。這一概念來自美國這個擁有150多種語言的移民國家。根據(jù)《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的定義是“Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubject”,直譯的含義是“能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各門學(xué)科的教學(xué)”。

就目前我國高等教育的現(xiàn)狀來看,雙語教學(xué)主要指用漢語和英語課堂講授英文原版教材內(nèi)容的教學(xué)制度。雙語教學(xué)的目的,是通過學(xué)生外語的綜合運用能力,加深學(xué)生對國外先進的知識體系、思想方法以及前沿的學(xué)術(shù)理論的了解,促使其全面掌握專業(yè)知識、技能,樹立國際觀。據(jù)此目的,《管理會計》作為會計專業(yè)的核心課程之一,雙語教學(xué)首先應(yīng)是管理會計專業(yè)知識教學(xué),而不是英語教學(xué),會計專業(yè)的培養(yǎng)目標仍是首要目標,雙語教學(xué)的次要目標才是提高學(xué)生的外語綜合運用能力。在此目標指導(dǎo)下,筆者認為雙語教學(xué)絕不能是“漢語”和“英語”兩張皮,即先用漢語講解,然后用外語重復(fù),或者先念一段課本,而后用漢語解釋。雙語教學(xué)要淡化“雙”的區(qū)別,將母語和英語有機地融合起來,使學(xué)生真正領(lǐng)會英文原版教材中專業(yè)知識的精髓。

二、《管理會計》雙語教學(xué)的教材問題

教材是高校人才培養(yǎng)工作的基礎(chǔ)性依托,其選擇應(yīng)以是否“有助于達到人才培養(yǎng)目標”為基本規(guī)范和根本評價標準。雙語教學(xué)選用原版英文教材已經(jīng)成為各高校通行的做法。南京財經(jīng)大學(xué)《管理會計》雙語教學(xué)中,選用的是Atkinson,Banker,Kaplan,Young編寫的“ManagementAccounting”,由清華大學(xué)出版社影印出版。由于此版教材是目前比較權(quán)威的管理會計教材,北京大學(xué)出版社出版了它的中譯本。雖然教師不要求學(xué)生中英文對照學(xué)習(xí),但是大部分學(xué)生自行購買。筆者認為這種“準雙教材制”在教學(xué)中產(chǎn)生了一些負面影響,部分學(xué)生會過分關(guān)注和依賴漢語信息,忽略原版英文教材的學(xué)習(xí)和體會,從而削弱雙語教學(xué)的作用。

運用原版教材可以使學(xué)生領(lǐng)略到原汁原味的東西,包括專業(yè)詞匯的使用,專業(yè)內(nèi)容的表達,西方的專業(yè)教學(xué)思路和對知識的認知程序。這樣才能保證學(xué)生學(xué)到的知識無論從形式上還是內(nèi)容上都能夠與世界主流技術(shù)和思想接軌,對培養(yǎng)學(xué)生未來的就業(yè)優(yōu)勢具有重要的現(xiàn)實意義。

原版教材的另一個特色是其先進性。一些前沿理論或方法,在國內(nèi)本科教材中見不到,或者一帶而過,或者僅僅做抽象介紹,而原版教材中卻會有原汁原味的闡述。比如管理會計中的作業(yè)成本法,這種方法被譽為是成本會計的里程碑,國內(nèi)由于應(yīng)用極少,故教材中多為簡略和艱澀的解釋,沒有可以信服的完整的案例加以說明。國外教材輕松解決了這一尷尬。類似的內(nèi)容,比如成本企畫、平衡計分卡等等。另一方面,原版教材中案例、佐證、背景闡述比較多,洋洋千余頁的教材中,知識點比較散亂,對于習(xí)慣了國內(nèi)教材風(fēng)格的學(xué)生,對原版教材的知識體系編排還有一個漸進的適應(yīng)過程。所以,雙語教師既要努力讓學(xué)生熟悉西方教材的風(fēng)格,又要幫助學(xué)生整理思路,梳理知識點。雙語教學(xué)中,教師一般都要求課后學(xué)生對應(yīng)國內(nèi)教材進行學(xué)習(xí),作為參考。但是,原版教材與國內(nèi)教材相對照,同樣的知識點經(jīng)常會出現(xiàn)在不同的章節(jié)和場合,如在Kaplan等編寫《管理會計》的教材中,成本差異分析,不同于國內(nèi)教材出現(xiàn)在標準成本法的介紹中,而是出現(xiàn)在彈性預(yù)算的章節(jié)中。筆者建議,使用原版教材可以不必拘泥于原版教材的體系編排,教師可以考慮以國內(nèi)教材的內(nèi)容體系編排為主線,調(diào)整穿插原版教材內(nèi)容,這樣容易使學(xué)生通過中文教材與英文教材對照預(yù)習(xí)復(fù)習(xí),把握管理會計的主要知識與脈絡(luò)。

三、雙語教學(xué)的師資問題

雙語教學(xué)的師資一直是制約雙語教學(xué)實施的“瓶頸”。在培養(yǎng)國際化會計人才的目標下,雙語教師首先應(yīng)是“專家型”人才,具有很強的專業(yè)素質(zhì);其次才是具備良好英語素質(zhì)的“復(fù)合型”人才。管理會計發(fā)展至今,其學(xué)科體系涉及很多領(lǐng)域和方法,雙語教學(xué)首先從專業(yè)上要求教師能夠通曉管理會計的發(fā)展和研究前沿,現(xiàn)代通暢的信息交流,使得這個層面的要求相對容易達到。目前《管理會計》雙語教學(xué)的最大問題仍然是語言。

對于承擔雙語教學(xué)任務(wù)的教師,學(xué)校應(yīng)該制定科學(xué)的培訓(xùn)計劃。筆者認為,近年來高校本科擴招,各學(xué)校會計專業(yè)師資均相對匱乏,所以對雙語教師的培訓(xùn)不一定就是一步到位送到國外去學(xué)習(xí),可以分步驟、分批次進行。第一步,可以充分利用校內(nèi)外的外教資源,對雙語教師進行培訓(xùn),包括語音、語調(diào)和日常用語訓(xùn)練;第二步是“請進來”,可以從以英語和漢語為主的雙語國家(如新加坡)或多語地區(qū)(如香港)聘請具備雙語教學(xué)能力的會計學(xué)專業(yè)教師或有意從事教學(xué)且具備雙語能力的高級管理會計人才,或者聘請其他高校在雙語教學(xué)上有豐富經(jīng)驗的專業(yè)教師,對教師的專業(yè)英語授課的語言交流技巧、授課方法等進行交流和培訓(xùn),互助教學(xué),觀摩指導(dǎo);第三步是“送出去”,即經(jīng)過一定程序的挑選和考試,選派雙語教學(xué)中的優(yōu)秀教師分期分批地到國外培訓(xùn),提高教師的專業(yè)水準和英語水平,同時也可對雙語教學(xué)的教師起到一定的激勵作用。

在大力培養(yǎng)雙語教學(xué)師資的同時,還應(yīng)該建立健全合理的激勵和考核機制。雙語教師備課工作量太大,不僅

要查詢和吸收大量的外文資料,還要考慮如何與我國實踐相結(jié)合,其工作量往往是非雙語授課的數(shù)倍。另外,多數(shù)財經(jīng)類院?!豆芾頃嫛冯p語的授課對象是十多個班級,在師資受限的情況下,不得不多班級授課,而且學(xué)生的外語基礎(chǔ)參差不齊,直接影響到授課質(zhì)量和學(xué)生對教學(xué)的評價結(jié)果。如果沒有特別的工作量核算、教學(xué)質(zhì)量考核、教學(xué)研究科研立項、職稱評審等政策傾斜,在一定程度上難以激勵教師堅持做下去。

四、《管理會計》雙語教學(xué)的教學(xué)方法

(一)中、英文授課語言的比例

第5篇

“雙語”的英文是“Bilingual”,主要有兩層含義:能熟練和恰當?shù)厥褂脙煞N語言,以便促進那些掌握母語而正在學(xué)習(xí)另一種語言的學(xué)生的學(xué)習(xí)。雙語教學(xué)(BilingualEducation),朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典給雙語教學(xué)下的定義是:Theuseofsecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects(能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各門學(xué)科的教學(xué))。雙語教學(xué)在丹麥、加拿大、新加坡、印度等國已經(jīng)成熟,我國剛起步不久。目前國際上的雙語教學(xué)主要采取如下三種模式:

(1)學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語言進行教學(xué)。這種模式稱之為浸入型雙語教學(xué);

(2)學(xué)生剛進入學(xué)校時使用本族語,然后逐漸使用第二語言進行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式稱之為保持型雙語教學(xué)。

(3)學(xué)生進入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學(xué)。這種模式稱之為過渡型雙語教學(xué)(摘自百度)。從語言教學(xué)角度講,我國一些課程的雙語教學(xué)使用另一種語言講授母語知識內(nèi)容,教學(xué)形式通常是學(xué)生看到的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學(xué)生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語。在雙語教學(xué)中,外語運用度的主要影響因素包括學(xué)生的外語程度、教學(xué)方法和手段、課程特點、學(xué)識及教材條件等。教學(xué)實踐中要使雙語教學(xué)開展得有聲有色,筆者認為必須注意如下幾點:

(1)老師必須具有強硬的雙語教學(xué)基本功,既要有扎實的母語基本功,又要有相當過硬的外語語言根底,同時對所教課程相當了解和熟練,這樣才能在實施雙語教學(xué)的過程中得心應(yīng)手;

(2)學(xué)生除了母語功底外,還要有一定的外語聽、說、讀、寫、譯能力;

(3)所選用的雙語教材要符合實施雙語教學(xué)的要求,太難或者太易,都會影響雙語教學(xué)效果。

二、保持型雙語教學(xué)在市場營銷課程教學(xué)中的運用

1.在市場營銷學(xué)中進行雙語教學(xué)的必要性

市場營銷學(xué)是一門建立在經(jīng)濟科學(xué)、行為科學(xué)和現(xiàn)代管理理論基礎(chǔ)上的應(yīng)用科學(xué)。它研究以滿足消費者需求為中心的企業(yè)營銷活動過程及其規(guī)律,具有全局性、綜合性、實踐性的特點。(吳建安2011)它產(chǎn)生在美國,然后傳播到歐洲。直到上個世紀80年代才在我國迅速傳播。(筆者以1984年1月全國高等財經(jīng)院校、綜合性大學(xué)市場學(xué)教學(xué)研究會在湖南長沙成立為界限)市場營銷學(xué)是一門應(yīng)用型經(jīng)濟管理學(xué)科,它在發(fā)展過程中不斷吸取了管理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、社會學(xué)等多門學(xué)科的相關(guān)理論,所以涉及學(xué)科較多,理論較多,知識分布面很廣。對這門課程開展雙語教學(xué)相對而言難度會大一些,但由于我國經(jīng)濟的快速發(fā)展和對外貿(mào)易的不斷增加,營銷理論和知識在商務(wù)活動中將發(fā)揮越來越大的作用。為了在競爭中處于不敗之地,不管市場營銷教學(xué)難度多大都必須有步驟地開展雙語教學(xué)。

2.市場營銷學(xué)雙語教學(xué)的教材選擇

“優(yōu)秀的教材是教育思想、目標、內(nèi)容和方法的體現(xiàn)”,(戴煒棟等2002:28)要使雙語教學(xué)在市場營銷學(xué)這門課程教材開展得成功,雙語材料的選擇是老師授課的關(guān)鍵,目前我國出版的市場營銷學(xué)中文版教材較多,內(nèi)容大同小異,英文版的較少,基本是國外原著。在教材選擇過程中,為了使雙語教學(xué)順利進行,采取英語和中文對照版的教材較宜,即學(xué)生使用中文教材,老師用英語講解,有一定基礎(chǔ)的學(xué)生在聽課過程中參照中文版本能夠跟上課堂。筆者認為采用由吳健安主編的高等教育出版社的市場營銷學(xué)和美國著名營銷學(xué)家GaryArmstrong和philipKotler所著的Marketing(市場營銷學(xué))較為全面,吳的這本教材是“十一五”國家級規(guī)范教材,書中很多內(nèi)容吸取了美國著名營銷學(xué)家GaryArmstrong和philipKotler所著的Mar-keting(市場營銷學(xué))的理論和觀點,將這兩本書配套使用,再參考一些其他有價值的教材,市場營銷學(xué)雙語教學(xué)課程就可以開展了。關(guān)于市場營銷學(xué),筆者認為:我國應(yīng)該盡快組織專家學(xué)者編寫出符合我國國情的適合當前大學(xué)雙語教學(xué)的英文教材。這一點恐怕和有的學(xué)者強調(diào)使用原汁原味的英文教材相沖突。

3.保持型雙語教學(xué)在市場營銷學(xué)課程中的運用

筆者對保持型雙語教學(xué)的理解是,在授課過程中老師盡量采用外語授課,但是當遇到用外語無法表達清楚的知識點的時候采用母語解釋,也就是說上課時老師盡量用生動、形象的外語語言向?qū)W生傳授知識,遇到難點的時候不排除使用漢語。前面提到市場營銷學(xué)這一課程在我國起步較晚,一些理論性較強的內(nèi)容又比較抽象,所以對這門課開展雙語教學(xué)有一定難度。筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),全英語教學(xué)對學(xué)生來說有很大難度,其主要原因是:

(1)這門學(xué)科的專業(yè)術(shù)語對學(xué)生來說太陌生,有的聽都沒聽過,如Customer-DrivenMarketingStrategy(顧客驅(qū)動的營銷戰(zhàn)略),DirectandOnlineMarketing(直復(fù)營銷和在線營銷),這些術(shù)語平時很少所見,如果用英語講解,肯定達不到教學(xué)效果。

(2)文化差異和思維模式不同,必定影響中國學(xué)生對英文原著的理解。市場營銷學(xué)原著中的文化內(nèi)涵和作者的思維必定對中國學(xué)生學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾。

第6篇

關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)獨立院校雙語教學(xué)英語教學(xué)改革

1雙語教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。

雙語的英文是“Bilingual”,源于美國,意思是“TwoLanguages”,即兩種語言。在我國,雙語教學(xué)主要是指漢語與英語相結(jié)合。我國高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻,參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和技能,而且學(xué)會用外語進行思考和表達,最終培養(yǎng)出具有國際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的人才。特別在醫(yī)科類獨立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場競爭力。

2醫(yī)學(xué)院校實施雙語教學(xué)的難點表現(xiàn)。

2.1學(xué)生人數(shù)多、英語水平不平衡難以因材施教。

眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊尼t(yī)學(xué)院校因為年年擴招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200的學(xué)生,還怎么樣針對學(xué)生的英語程度和專業(yè)知識的掌握程度進行因材施教?而歐洲和美國的師生比例要低很多,一個教授的課堂上也就是20個學(xué)生左右。并且歐洲和美國的高等學(xué)府,都很注意國際留學(xué)生的引進,學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語,同時專業(yè)知識的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國際留學(xué)生,都是眾多中國本土的學(xué)生,沒辦法創(chuàng)造很好的英語的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)意境。

2.2擔任雙語教學(xué)的師資力量嚴重不足。

實施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問題是,外語水平較高的教師越來年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識及教學(xué)經(jīng)驗一般不夠豐富,很難準確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識豐富的教師其外語水平特別是口語表達能力相對低下,在使用英語講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無法實現(xiàn)“英語思維”,就更別提對學(xué)生“英語思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實際目前的雙語教學(xué)主要是對英文教材內(nèi)容進行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語教學(xué)的課程目標。

2.3教學(xué)方法陳舊單調(diào)。

師資的匱乏導(dǎo)致雙語課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無暇顧及雙語教學(xué)方法的探索與革新,同時由于受傳統(tǒng)外語教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語言工具單純傳授專業(yè)知識,沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見,缺乏師生互動,沒有讓學(xué)生全身心的投入到雙語教學(xué)的氛圍中來,教學(xué)效果難盡如人意。

2.4內(nèi)容實用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。

教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語言優(yōu)勢,但是存在價格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進等弊病,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過多,內(nèi)容與我國現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時還相差較大,因此實用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點是與現(xiàn)有教材匹配,且價格便宜,缺點是難以保證英文的質(zhì)量[5]。

3提高雙語教學(xué)效果的幾點建議3.1因材施教,循序漸進。

學(xué)校須對學(xué)生外語基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語水平并推廣雙語教學(xué)。

3.2突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。

加強雙語師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實踐探索,尋求政策制度支持,堅持科學(xué)的發(fā)展觀。

雙語教學(xué)是“國策”,更是高校一項重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會競爭力的角度出發(fā),對高校開展雙語教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵高校進行雙語教學(xué)模式的探索,鼓勵高校逐步建立并完善有效的雙語教學(xué)體系,使高校在成長過程中不斷增強其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點在師資和教材上。

3.3理順關(guān)系,注重實效,服務(wù)社會。

處理好雙語教學(xué)與母語教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進,達成共贏。同時,注重實施效果,為社會發(fā)展服務(wù)。

雙語教學(xué)是我國教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國改革開放,與國際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢。高等醫(yī)學(xué)獨立院校實施雙語教學(xué)是實現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨立院校的雙語教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實踐問題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當在積極的探索實踐中,及時總結(jié)經(jīng)驗,取長補短,并采取有效措施,促進雙語教學(xué)這項工作的順利進行。同時,還要堅持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國醫(yī)學(xué)類獨立院校發(fā)展的雙語教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國社會全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門人才。

參考文獻:

[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實施雙魚教學(xué)的困惑和對策研究[J].中國高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.

[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.

[3]吳升華,陳輝,陳慶吉,吳元俊。對七年制醫(yī)學(xué)生雙語教學(xué)現(xiàn)狀的問卷調(diào)查[J].南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報,2006,(6):177~178.

第7篇

1.課前預(yù)習(xí)。實驗課前一周告知學(xué)生將要講授的實驗課內(nèi)容并發(fā)放講授提綱,建議學(xué)生閱讀英文版實驗教材的授課內(nèi)容,記憶專業(yè)詞匯及慣用語,明確實驗?zāi)康?,熟悉實驗原理、實驗方法等?nèi)容。

2.課上講解。(1)教學(xué)手段。課上講解時,采用黑板板書與多媒體課件相結(jié)合的方式教學(xué)。教師課前用英文將實驗?zāi)康?、原理、實驗方法寫在黑板上,講解到實驗儀器及操作步驟時,放映PPT,顯示相關(guān)儀器設(shè)備的圖片及操作的影像,便于學(xué)生更形象、更直觀地理解和掌握實驗。(2)教學(xué)形式。受學(xué)生的英語水平及教師資源的限制,藥劑學(xué)實驗不宜采取全英文授課形式,英文講授一定要結(jié)合漢語講解。如課前導(dǎo)入(上一個實驗的總結(jié)或簡單的話題引出實驗)涉及面較廣,內(nèi)容不固定,有一定難度,用中文講解;實驗?zāi)康囊话惚容^簡單,用全英語講授;實驗原理、步驟比較難理解,是課程的重點和難點所在,在講授時采用半英語、半中文的形式,同時以英文提問,并鼓勵學(xué)生用英文回答;最后用全英語進行重復(fù),歸納總結(jié)重點內(nèi)容,進一步加強學(xué)生對實驗的掌握。(3)教學(xué)方法。在教學(xué)方法上,為充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,打破傳統(tǒng)的“以教為主”的課堂教學(xué)觀念,而構(gòu)建一種“以學(xué)為主”的新的課堂教學(xué)模式。我們嘗試采用TBL(以團隊為基礎(chǔ)的學(xué)習(xí))教學(xué)法,學(xué)生在團隊基礎(chǔ)上,圍繞各教學(xué)單元中包含的核心概念及其應(yīng)用展開主動學(xué)習(xí),經(jīng)過“個人獨立預(yù)習(xí)概念預(yù)習(xí)確認測驗掌握概念團隊練習(xí)運用概念”的過程獲取知識,并掌握知識的運用。這樣可以激發(fā)學(xué)生獨立思考,讓學(xué)生各敘己見,同時學(xué)生們之間可以互相學(xué)習(xí),提高團隊協(xié)作能力,集思廣益,也培養(yǎng)了學(xué)生收集和處理信息、獲得和更新知識的能力。

3.實驗考核。首先,我們對實驗成績考核方法進行改革,采用形成性考核方式,加大平時成績比例,降低期末成績比例。其次,為規(guī)范學(xué)生的實驗操作,嚴格執(zhí)行儀器設(shè)備的SOP,將實驗室教師的打分計入總成績。最后,我們改革了期末考試,從原來單一的理論試卷形式改變成為理論內(nèi)容提問及實驗技能操作相結(jié)合的方式,最終實事求是地給每個學(xué)生一個公正的成績。

二、教學(xué)效果分析及體會

在藥劑學(xué)實驗課開展雙語教學(xué)的實踐過程中,通過觀察學(xué)生在實驗課上的表現(xiàn),結(jié)合實驗成績及調(diào)查問卷結(jié)果,對雙語教學(xué)的實施效果進行了分析和總結(jié)。雙語教學(xué)中,學(xué)生逐漸能夠正確讀、寫相關(guān)專業(yè)詞匯,獨立閱讀實驗原理,聽懂實驗制備工藝流程。在實驗報告書寫及期末考試題目全部用英文表達的情況下,班級的實驗考核通過率為100%。藥劑學(xué)實驗雙語教學(xué)結(jié)束后,對班級學(xué)生進行了問卷調(diào)查,發(fā)放問卷49份,收回49份,全部有效,調(diào)查結(jié)果見表2。由此可見,雙語教學(xué)法基本上得到了學(xué)生的認可。在使學(xué)生掌握藥劑學(xué)實驗的相關(guān)基本理論和方法的同時也培養(yǎng)學(xué)生英語思維能力,提高了專業(yè)英語水平。雖然《藥劑學(xué)》實驗課雙語教學(xué)在一定程度上取得了良好的教學(xué)效果。但在實施的具體過程中,我們也發(fā)現(xiàn)了一些實際存在的問題

:1.專業(yè)教師資源限制。采用雙語教學(xué)的教師在具備專業(yè)知識的同時,還要求有較強的英文駕馭能力,才能保證雙語教學(xué)的順利進行。目前,教師資源中能滿足上述要求的教師隊伍還很薄弱。因此,要保證教學(xué)效果,加強雙語教師隊伍的建設(shè)是一個迫在眉睫需要解決的問題。解決這一問題的建議:一是與國外大學(xué)合作,積極引入外籍教師或有國外教育和工作經(jīng)歷的專業(yè)人才;二是對現(xiàn)有專業(yè)課教師進行英語培訓(xùn),盡可能提供出國學(xué)習(xí)英語的機會。

第8篇

1、該門課程本身的需要

《國際貿(mào)易實務(wù)》課程主要是參照和借鑒現(xiàn)行的國際貿(mào)易慣例、通則、條約以及有關(guān)的國際法律法規(guī)的基礎(chǔ)上形成的一門具有實踐性、操作性、涉外性一體化的專業(yè)課程。該課程開設(shè)的目標是培養(yǎng)學(xué)生掌握國際貿(mào)易實務(wù)理論和良好的商務(wù)習(xí)慣,并主要借助英語在日后的實際工作中開展外貿(mào)活動。因此,在該門課程中開展雙語教學(xué),可以從根本上解決外語教學(xué)和專業(yè)教學(xué)相分離的問題,這樣有助于培養(yǎng)既掌握專業(yè)知識又兼?zhèn)渫庹Z能力的外貿(mào)人才。

2、人才培養(yǎng)目標的需要

高職院校國際貿(mào)易實務(wù)專業(yè)的目標定位于國際商務(wù)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)。這種人才不僅要具備外貿(mào)理論知識,還要具備相應(yīng)的商務(wù)應(yīng)用能力。因此在《國際貿(mào)易實務(wù)》課程中開展雙語教學(xué)將提高學(xué)生專業(yè)知識和外語相結(jié)合的運用能力,可以解決外貿(mào)和商務(wù)操作的實際問題,滿足市場對國際貿(mào)易應(yīng)用型人才的需求,符合該專業(yè)的人才培養(yǎng)目標。

3、課程體系、教學(xué)內(nèi)容改革的需要

我們通過引進國外最新的該門課程原版教材,可以學(xué)習(xí)和借鑒他們的課程體系、內(nèi)容結(jié)構(gòu)等,并結(jié)合我們的實際教學(xué)情況,對課程的內(nèi)容以及體系進行重新的整合。此外,開展雙語教學(xué)的任課教師為了能很好地實現(xiàn)師生之間的教學(xué)互動,通常會更加積極地編寫和制作有特色的教學(xué)課件、教輔材料等,進而推動該門課程在教學(xué)方法和教學(xué)手段上的改革和創(chuàng)新。

二、國際貿(mào)易實務(wù)雙語教學(xué)實踐中存在的問題

1、教材選擇的困難

目前,市面上真正具有學(xué)科特色且適用于的《國際貿(mào)易實務(wù)》授課的雙語教材不多,而且數(shù)量有限的國外原版教材雖然可以讓學(xué)生接觸到正宗的外語,也可以讓我們學(xué)習(xí)到先進的教學(xué)理念,但是其針對性不強,價格偏高而且難度過大,教材內(nèi)容也不完全適應(yīng)我國國情,這樣導(dǎo)致學(xué)生在使用過程中比較吃力,影響其學(xué)習(xí)的積極性。而國內(nèi)出版的雙語教材更多是將之前的中文版簡單的翻譯成英文而已,在語言的使用上并不地道,很難實現(xiàn)真正的教學(xué)效果。此外,僅有教材而缺乏其他的參考書籍,這樣不僅影響了教師的授課水平,也直接影響到學(xué)生對課堂知識的消化和吸收。所以從這個角度說,教材問題已經(jīng)成為制約雙語教學(xué)開展的瓶頸。

2、教學(xué)方式欠佳

由于對雙語教學(xué)認識的不足以及受傳統(tǒng)外語授課方式的制約,大多數(shù)教師在授課過程中通?!耙宰g代講”,更多是將精力投放在對原版教材的字、句翻譯和講解上,從而缺乏對專業(yè)知識的系統(tǒng)性講解,使得雙語教學(xué)變成英語翻譯課程。此外,在雙語教學(xué)中盲目加大英文授課比例,使得多數(shù)學(xué)生難以理解授課內(nèi)容,從而導(dǎo)致師生之間缺乏互動交流,課堂教學(xué)枯燥無味,教學(xué)效果受到重大影響。

3、學(xué)生英語基礎(chǔ)差,教學(xué)效果不理想

高職院校的學(xué)生普遍英語水平比較低,盡管已經(jīng)學(xué)習(xí)了多年的英語,但是聽力水平、理解能力、詞匯量等還是非常的欠缺,而且課程中出現(xiàn)的專業(yè)詞匯更是他們難以理解的,這樣無形中增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度。目前的教學(xué)狀況是,英語基礎(chǔ)比較好的學(xué)生能夠很快的適應(yīng)雙語教學(xué)的授課模式,能很好的將英語和專業(yè)課程結(jié)合起來學(xué)習(xí);而英語基礎(chǔ)較差的學(xué)生由于在短期內(nèi)無法快速的提高英語水平,因此難以與課程產(chǎn)生共鳴,從而影響了專業(yè)課的學(xué)習(xí),他們的積極性和自信心也將會受到挫傷。筆者對所處高職學(xué)院國際貿(mào)易實務(wù)專業(yè)的100多名學(xué)生進行了問卷調(diào)查。調(diào)查結(jié)果表明,僅有30%的學(xué)生對雙語教學(xué)表示贊同;而超過60%的學(xué)生表示難以接受。顯然,學(xué)生的外語水平是制約雙語教學(xué)開展的重要因素。

4、師資力量不足

《國際貿(mào)易實務(wù)》課程雙語授課的順利開展,不僅要求授課教師要具備扎實的專業(yè)知識和豐富的教學(xué)經(jīng)驗,還要具備較高的英語水平;僅僅具有專業(yè)知識或英語能力都不能勝任雙語教學(xué)。而目前的現(xiàn)實狀況是,多數(shù)講授該課程的專業(yè)教師,盡管他們的專業(yè)水平高、詞匯量大、閱讀能力強,但英語的運用能力相對欠缺,難以用英語對課堂進行有效的控制,他們的外語水平距離雙語教學(xué)還有一段差距;而英語專業(yè)的教師雖然具有很強的外語授課能力,但他們不懂得國際貿(mào)易的專業(yè)知識,滿足不了專業(yè)教學(xué)的要求。所以師資問題是阻礙雙語教學(xué)開展的一個不可避免的現(xiàn)實障礙。

三、《國際貿(mào)易實務(wù)》課程實施雙語教學(xué)的建議

1、大力培養(yǎng)雙語教學(xué)的師資隊伍

師資隊伍的強弱是決定雙語教學(xué)能否順利開展的核心問題。目前培養(yǎng)和加強雙語教學(xué)師資主要有兩種途徑。一是“走出去”,即選派國際貿(mào)易專業(yè)的教師通過國內(nèi)培訓(xùn)或國外進修的方式,提高他們的外語水平和雙語授課的能力,從而保證教學(xué)的質(zhì)量與效果;二是“請進來”,即積極引進有海外留學(xué)經(jīng)歷的或在外貿(mào)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士來充實雙語教學(xué)的師資隊伍,利用他們扎實的英語基礎(chǔ)和較高的專業(yè)水準,通過輻射和帶動,幫助雙語教學(xué)水平的整體提高。

2、重視學(xué)生英語程度,提高學(xué)生英語水平

為了讓雙語教學(xué)可以順利的開展,提高學(xué)生的英語水平是極其必要和關(guān)鍵的。在課程的安排上,應(yīng)加大基礎(chǔ)英語、公共英語、商務(wù)英語、英語函電等公共及專業(yè)英語課程的學(xué)習(xí);在雙語授課的課堂上,應(yīng)充分調(diào)動學(xué)生的主動性、積極性,鼓勵學(xué)生自由的表達,破除學(xué)生的畏懼心理,樹立學(xué)生的自信;在學(xué)生的管理上,應(yīng)通過早、晚自習(xí)強化訓(xùn)練學(xué)生英語口語、聽力;此外,學(xué)校應(yīng)通過多種手段和途徑,如舉辦英語角、英文歌曲大賽、英文演講比賽、英語文化周、增加外籍教師的授課數(shù)量等來營造良好的英語學(xué)習(xí)氛圍。

3、整合教材資源

由于國外原版教材存在的弊端,以及目前市面上國內(nèi)學(xué)者編寫的英文版教材主要適合于本科院校的學(xué)生現(xiàn)狀,要想真正解決教材問題,高職院校應(yīng)鼓勵國際貿(mào)易專業(yè)的教師結(jié)合自身寶貴的教學(xué)經(jīng)驗和學(xué)生的實際情況,組織編寫校本教材;或者組織具有豐富的實際教學(xué)經(jīng)驗的課程專家組按照“理論夠用、實際操作技能為主”的高職才培養(yǎng)理念,對國外原版教材或國內(nèi)現(xiàn)有的英文教材進行的整合,編制出符合高職院校適用的雙語教材。此外,任課教師還可以向?qū)W生提供獲得外語教學(xué)資源的辦法,如專業(yè)書籍、外貿(mào)網(wǎng)站等,這樣有利于學(xué)生課后開展雙語學(xué)習(xí)的自學(xué)活動,進而鞏固雙語教學(xué)的效果。

4、采用循序漸進式雙語教學(xué)方法

雙語教學(xué)不是一步就可以到位的。授課教師要充分考慮學(xué)生對雙語授課的接受程度,在不同階段調(diào)整中英文使用的比例,由簡變繁、由少到多的開展。它是一個循序漸進的過程,這個過程通常分為三個階段。第一階段:大量中文為主,少量英語為輔。通常的做法是用英文講解比較簡單易懂的內(nèi)容,用中文講解的重點難點,課堂英語使用比例約為5%—10%。這不僅是讓學(xué)生在視聽上對雙語教學(xué)的適應(yīng),也是避免部分英語基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生產(chǎn)生的學(xué)習(xí)壓力,從而影響他們對專業(yè)課的學(xué)習(xí)效果。第二階段:慢慢增加英語授課的比例。通常的做法是用英文講解多數(shù)的授課內(nèi)容,用中文講解難點內(nèi)容,課堂英語使用比例約為20%—40%。這是由于經(jīng)過了前一階段的磨合,師生已經(jīng)熟悉雙語教學(xué)的模式,學(xué)生在專業(yè)術(shù)語的英文詞匯上也有了一定的積累,外語水平也大幅度提高,因此在這一階段應(yīng)逐步加大英語授課比例。第三階段:英語教學(xué)為主。此時學(xué)生已經(jīng)對專業(yè)詞匯、專業(yè)知識、課程的整體框架較為充足的了解,對教師英語口語講授中出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語能夠敏感捕捉,因此教師可以根據(jù)不同的情況,自由地分配中英文的比例,逐漸過渡到純英語教學(xué)模式。

5、建立完善雙語教學(xué)制度體系

首先,為保證雙語教學(xué)的效果,應(yīng)實行雙語教師資格認定標準,教師只有通過一定的測試和評價才有資格進行授課;其次,為鼓勵教師大力開展雙語教學(xué),學(xué)校應(yīng)從政策、經(jīng)費上給予一定的支持。比如提高雙語授課課時的薪酬補貼;在教研課題立項、教學(xué)成果評審上給予政策的傾斜等等。再次,要進一步完善教師和學(xué)生的考核評價體系,從而推動雙語教學(xué)的順利開展。比如對授課老師的評價,為了避免只從學(xué)生角度出發(fā)的單一評價,我們可以通過督導(dǎo)組評價、專家評價、學(xué)生評教、同行評教或教師自評等多元評價相結(jié)合的方式進行;對學(xué)生的考核,我們可以采取“平時成績+實踐操作成績+商務(wù)英語口語成績+專業(yè)知識筆試成績=總評成績”來考核學(xué)生的整體學(xué)習(xí)效果。