發(fā)布時(shí)間:2024-01-20 10:48:36
序言:寫作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的對(duì)中西方教育的看法樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
關(guān)鍵詞:高職;英語(yǔ)教學(xué);中西方文化
在我國(guó)經(jīng)濟(jì)快速崛起的同時(shí),也增加了中外交流的機(jī)會(huì),中西文化的差異也逐漸顯現(xiàn)出來(lái)。但我國(guó)大多數(shù)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中并未融入中西方文化差異的學(xué)習(xí),而是以語(yǔ)法和詞匯等內(nèi)容學(xué)習(xí)為主,使得學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)掌握得比較生硬。為此,在高職英語(yǔ)教學(xué)中,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的學(xué)習(xí)可使英語(yǔ)的實(shí)用性得到最大程度的提升。
一、在高職英語(yǔ)教學(xué)中融入中西方文化差異教學(xué)的重要性
劉潤(rùn)清曾在《21世紀(jì)的英語(yǔ)教學(xué)》中提出這樣的看法:“當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)工作,帶有濃厚的商業(yè)色彩,并非將發(fā)展‘社會(huì)’和‘文化’作為主要目的,這是當(dāng)下不少專家學(xué)者所擔(dān)心的主要問(wèn)題?!痹谶@樣的背景下,高職英語(yǔ)教學(xué)自然而然將文化教學(xué)忽視。語(yǔ)言是文化的載體,兩者的聯(lián)系是非常緊密的,而強(qiáng)大的交際能力,更是離不開(kāi)文化學(xué)習(xí)的。在高職英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,我們應(yīng)認(rèn)識(shí)到文化教學(xué)的分量。而中國(guó)是一個(gè)有著長(zhǎng)達(dá)五千年歷史的文化古國(guó),其經(jīng)過(guò)時(shí)間的積淀,文化內(nèi)涵非常深厚,自然與西方文化的差異甚大,故中西方文化差異的融入非常關(guān)鍵。這不僅不會(huì)導(dǎo)致英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)被弱化,還可起到激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情的效果,能夠使學(xué)生在輕松的氛圍中對(duì)中西方文化差異有深入了解,達(dá)到提高學(xué)生語(yǔ)言交際能力的目的。
二、在高職英語(yǔ)教學(xué)中融入中西方文化差異教學(xué)的實(shí)踐與反思
1.增加課堂中西方文化差異化導(dǎo)入的內(nèi)容
具有較強(qiáng)西方特色的詞匯,學(xué)生理解其有一定難度,且對(duì)如何應(yīng)用感到更加困擾。針對(duì)這些具有特色的詞匯,教師應(yīng)首先對(duì)其進(jìn)行分類、介紹和總結(jié),并要求學(xué)生將其單獨(dú)列出,以便課后學(xué)習(xí)。部分學(xué)生的學(xué)習(xí)能力較強(qiáng),能夠非常迅速地將其記憶下來(lái),但卻被應(yīng)用所困擾,故教師應(yīng)選擇多種多樣的應(yīng)用實(shí)例,并安排練習(xí)引導(dǎo)學(xué)生來(lái)運(yùn)用詞匯,在語(yǔ)境教學(xué)中促使學(xué)生感受詞匯的應(yīng)用效果和應(yīng)用方法。可以以小組形式鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行口頭交流,使學(xué)生能夠在交流中擴(kuò)展知識(shí)量和詞匯應(yīng)用量。
2.使學(xué)生自己對(duì)比中西方文化的差異
每堂課教師都可為學(xué)生打造一個(gè)主題環(huán)境,讓學(xué)生提前搜集該主題相關(guān)資料,并總結(jié)和分析這一主題下中西方文化存在的差異。這樣,可使學(xué)生在對(duì)比中不斷加深印象,所取得的效果是灌輸式教學(xué)所無(wú)法比擬的。如以打招呼為主題,中國(guó)人往往喜歡問(wèn):“Have you had meal?”“Where are you going?”但這種問(wèn)題若用來(lái)詢問(wèn)西方人,那么他們可能會(huì)想到要請(qǐng)他吃飯或者是想干預(yù)他的私事,非常容易出現(xiàn)哭笑不得的誤會(huì)。西方人打招呼多為:“Hello!”“How do you do!”以問(wèn)候?yàn)橹?,或跟人談?wù)撎鞖猓骸癗ice day,isn’t it?”不僅如此,中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)多以握手或點(diǎn)頭作為打招呼的方式,而西方人則喜歡以擁抱和親吻等方式來(lái)表達(dá)。對(duì)這些知識(shí),學(xué)生首先通過(guò)資料搜集進(jìn)行了一次學(xué)習(xí),再通過(guò)對(duì)比,又進(jìn)行了一個(gè)知識(shí)強(qiáng)調(diào),再經(jīng)由課堂教師的總結(jié),自然而然能夠快速有效地把握住相關(guān)知識(shí)。
3.優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式,改進(jìn)教學(xué)方法
為了使學(xué)生所掌握的知識(shí)得到擴(kuò)展,除充分發(fā)揮課堂基礎(chǔ)知識(shí)的作用外,還可充分運(yùn)用其他資源,盡可能地為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)有特色的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍。例如:組織學(xué)生觀看英美人生活交際的短片,或搜集一些原版美劇讓學(xué)生課余時(shí)間觀看,不僅有利于強(qiáng)化學(xué)生的口語(yǔ)和聽(tīng)力,還可使學(xué)生了解英美人的生活細(xì)節(jié)。此外,還可為學(xué)生推薦一些具有代表性的英美雜志,讓學(xué)生在鍛煉閱讀能力的同時(shí),對(duì)西方的生活習(xí)慣和文化有更加深入的了解。與此同時(shí),教師還可聯(lián)合校方邀請(qǐng)外教,與學(xué)生進(jìn)行溝通交流,或帶領(lǐng)學(xué)生走進(jìn)西餐廳,在西餐廳良好的氛圍中開(kāi)展教學(xué)。這樣的教學(xué),不僅輕松有趣,還拉近了學(xué)生與教師之間的距離。
4.定期舉辦專題性活動(dòng)
教師在課堂中往往會(huì)穿插一些文化知識(shí)方面的教學(xué),但這種方法卻極易導(dǎo)致學(xué)生知識(shí)零散,故教師可通過(guò)專題性活動(dòng)來(lái)幫助學(xué)生對(duì)知識(shí)進(jìn)行總結(jié),對(duì)零散的詞匯進(jìn)行歸納。例如:開(kāi)展一些競(jìng)賽、辯論、“中西文化大碰撞”活動(dòng),或?qū)﹄娪斑M(jìn)行配音等,以此來(lái)激發(fā)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,提升學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。
隨著時(shí)代的進(jìn)步,社會(huì)對(duì)英語(yǔ)掌握程度的要求也發(fā)生了巨大變化,要求學(xué)生不僅要掌握語(yǔ)言知識(shí),還要注重文化和語(yǔ)言的有機(jī)融合。因此,在高職英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,教師要充分發(fā)揮各種資源,在加強(qiáng)學(xué)生文化學(xué)習(xí)的同時(shí),提高他們的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫能力。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞: 婚姻觀 《喜福會(huì)》 差異
一、引言
什么是婚姻?婚姻本寫做“昏因”,因?yàn)樵谖覈?guó)古代的婚禮中,男方通常在黃昏時(shí)到女方家迎親,而女方隨著男方出門,即“男以昏時(shí)迎女,女因男而來(lái)”,它是人們結(jié)為夫妻關(guān)系的一種文化現(xiàn)象[1]。在大英百科全書中是這樣定義的“It is the legal union of a man and woman as husband and wife,and in some jurisdictions,between two persons of the same sex,usually entailing legal obligations of each person to the other”。雖然中西方關(guān)于婚姻的界定差不多,但是他們對(duì)婚姻觀的看法還是有些不一致的地方。
《喜福會(huì)》是美國(guó)著名華裔女作家譚恩美的第一部長(zhǎng)篇小說(shuō),她的小說(shuō)及電影深受文學(xué)評(píng)論家和讀者們的喜歡和贊譽(yù)。影片的敘述以女性為主,描寫的是四位女性從中國(guó)移居美國(guó)的前后生活,以及她們與在美國(guó)出生、長(zhǎng)大的女兒們之間的價(jià)值觀及感情沖突等。影片中讓人印象深刻的就是主人公們的感情及婚姻。由于中西方受不同思想的影響——儒家思想和基督教思想,他們對(duì)婚姻有著不同態(tài)度。因此,本文從婚姻觀的角度出發(fā),以電影《喜福會(huì)》為研究對(duì)象,探討中西方婚姻觀的具體差異,從而幫助讀者實(shí)現(xiàn)更有效的交際。
二、中西方婚姻觀的差異
由于中西方有著不同的文化傳承,它會(huì)影響到人們的社會(huì)生活,婚姻觀就是其中一部分,中西方的婚姻觀有著極大的不同,極具可比性。本文從中西方擇偶自由度、結(jié)婚目的及婚姻中男女雙方地位三個(gè)方面探討中西方婚姻觀的具體差異。
(一)擇偶自由度的差異
婚姻是一定的社會(huì)所認(rèn)可的男女兩性的結(jié)合,擇偶是完成婚姻全過(guò)程的重要組成部分[2]。由于中西方文明發(fā)展道路的不同、儒家思想和基督教思想的不同,中西方婚姻的擇偶自由度存在較大的差異。
1.中國(guó)人的擇偶自由度
在傳統(tǒng)的中國(guó)社會(huì),婚姻的顧慮和干涉頗多,特別在擇偶自由度和擇偶標(biāo)準(zhǔn)上。中國(guó)強(qiáng)調(diào)以國(guó)家和社會(huì)為本位,自由戀愛(ài)和結(jié)婚是為封建禮教所不容的。因此,父母的權(quán)威毋庸置疑,由父母根據(jù)自己的看法處理兒女的婚事是天經(jīng)地義,結(jié)婚雙方毫無(wú)自。如果沒(méi)有聽(tīng)從父母之命,男女雙方結(jié)合就是私訂終身,是不會(huì)得到祝福的。當(dāng)然有了“父母之命”自然少不了“媒妁之言”。在中國(guó),沒(méi)有媒人的婚姻不算一段完整的婚姻。傳統(tǒng)的婚姻一般都是先由媒婆到一方家中跟家長(zhǎng)說(shuō)媒,得到家長(zhǎng)的同意,那樣才算是一樁婚姻。媒人積極參與從議婚、訂婚到完婚的全過(guò)程,所以中國(guó)男女的擇偶方式,只能是“父母之命,媒妁之言”。
在龔琳達(dá)兩歲時(shí),村里就有媒人上門提親。盡管自己從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)那個(gè)將要成為自己丈夫的男人,但是為了履行父母許下的一個(gè)諾言,她只能順從,跟素未謀面的人結(jié)婚?!凹词购髞?lái)我知道我將嫁給這么糟糕的男人做妻子,可我卻不敢違抗,只能認(rèn)命?,F(xiàn)在我才了解,當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)下的守舊老式的家庭就是這樣的”[3]。對(duì)于龔琳達(dá)而言,自己的婚姻是毫無(wú)自由可言的,她完全喪失了自主選擇結(jié)婚對(duì)象的權(quán)利,只能順從父母的決定。
2.西方人的擇偶自由度
西方是一個(gè)以人為本位的社會(huì),追求個(gè)性自由,所以在擇偶的自由度上體現(xiàn)了個(gè)人主義的主觀獨(dú)立思想。青年男女談戀愛(ài)往往不需要?jiǎng)e人介紹,提倡自由戀愛(ài)。他們認(rèn)為:婚姻純屬個(gè)人私事,任何人不能干涉。他們認(rèn)為自己有權(quán)選擇和最喜歡的人生活在一起;在建立家庭的前后,始終講究感覺(jué)和“情”,有感覺(jué)和感情就可以生活在一起,否則就可以分開(kāi)。
薇弗萊·龔在小說(shuō)中可以說(shuō)是一個(gè)比較崇尚自由的人,對(duì)于結(jié)婚對(duì)象她更是只順從自己的心意而不聽(tīng)從父母的意見(jiàn)。但是她的母親卻深受傳統(tǒng)思想的影響,認(rèn)為婚姻大事應(yīng)由父母做主。她的第一任丈夫就沒(méi)有得到母親的認(rèn)可,于是他們選擇了私奔。薇弗萊的第二任丈夫叫里奇,他的很多美國(guó)習(xí)慣沒(méi)有得到中國(guó)母親琳達(dá)的認(rèn)可,里奇在一次吃飯中暴露了許多琳達(dá)接受不了的毛病。但是薇弗萊并沒(méi)有因?yàn)槟赣H的反對(duì)與里奇分開(kāi)而是堅(jiān)持跟他在一起,最終母親還是同意了他們,獨(dú)立自主戰(zhàn)勝了母親的傳統(tǒng)思想。
龔琳達(dá)和女兒薇弗萊·龔在擇偶自由度上形成了鮮明的對(duì)比。琳達(dá)因?yàn)楦改钢⒚藉猿闪藙e人的童養(yǎng)媳,而自己的女兒因?yàn)槭艿矫绹?guó)式的個(gè)人主義的影響自主選擇了另一半。由此可見(jiàn),中西方在擇偶自由度上還是存在著比較明顯的差異的。
(二)結(jié)婚目的的差異
中西方婚姻觀的差異還表現(xiàn)在結(jié)婚目的上。所謂結(jié)婚目的是指男女雙方想通過(guò)建立婚姻關(guān)系達(dá)到自己想要的結(jié)果。由于受不同文化的影響,中西方的結(jié)婚目的也有很大差異。
1.中國(guó)人的結(jié)婚目的
從古至今,由于受儒家思想的制約,中國(guó)人的結(jié)婚目的主要是傳宗接代,即為了延續(xù)家族而不是為了真正的愛(ài)情。《禮記·昏義》說(shuō):“合兩性之好,上以事宗廟,而下以繼后世也。”就是說(shuō)兩者的結(jié)合首先為了祖先的祭祀,而后是為了家族的利益,為了宗族的延續(xù),這才是中國(guó)傳統(tǒng)的結(jié)婚目的。
《喜福會(huì)》中的龔琳達(dá),兩歲時(shí)就與一個(gè)從沒(méi)見(jiàn)過(guò)面的黃氏男孩訂了娃娃親,她15歲時(shí)就嫁進(jìn)了黃家,但是結(jié)婚沒(méi)多久,黃太太就想抱孫子?!昂脦讉€(gè)月過(guò)去了,我的腹部還是一片平坦,婆婆又一次大動(dòng)肝火:‘我兒子說(shuō),他撤下的種子足夠繁衍子孫萬(wàn)代了,但怎么你還不見(jiàn)動(dòng)靜?毛病一定出在你身上?!瘡哪且院螅桶盐胰诖采喜粶?zhǔn)起身,以保證她兒子的種子不致流失”。[3]她這才明白這個(gè)家是靠肚皮說(shuō)話的,并不是真想娶個(gè)媳婦好好過(guò)日子。后來(lái)琳達(dá)知道一個(gè)下人懷孕了,機(jī)智地利用夫家的迷信思想說(shuō)那個(gè)就是黃太太的孫子。最終,黃太太如愿以償?shù)氐玫搅艘粋€(gè)孫子,自己也解除了束縛自己的無(wú)愛(ài)婚姻。由于受傳統(tǒng)思想的禁錮,黃太太只需要一個(gè)能傳宗接代的媳婦,并不管自己兒子是否幸福。從而可以看出,龔琳達(dá)這段婚姻的目的只是延續(xù)家族、傳宗接代而已。
2.西方人的結(jié)婚目的
與中國(guó)不同的是西方人信奉基督教。西方是個(gè)人主義盛行的社會(huì),個(gè)人利益高于一切。對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),結(jié)婚是為了找一個(gè)情投意合、長(zhǎng)久的異性生活伴侶,從而在生理上、心理上、社交上獲得滿足[4]。在他們看來(lái),“愛(ài)情是婚姻的基礎(chǔ),沒(méi)有愛(ài)情的婚姻是不道德的”,只要兩人真心相愛(ài),就可以結(jié)婚了。因此,追求真愛(ài)才是絕大多數(shù)西方人重要的結(jié)婚目的。
許露絲和泰德在《喜福會(huì)》里是一對(duì)戀人,他倆因?yàn)榛ハ辔谝黄稹K麄冊(cè)谝黄饡r(shí)并沒(méi)有想到以后,只要現(xiàn)在有“愛(ài)”。可是泰德的母親卻以泰德的前程和以為露絲是越南人而反對(duì)他們?cè)谝黄?。露絲聽(tīng)到后很生氣并決定不跟泰德交往了,但是泰德聽(tīng)到后非常生氣,他對(duì)母親說(shuō):“今天我第一次以你為恥。”[3]他覺(jué)得那是自己的感情,不應(yīng)受到母親的擺布,所以當(dāng)場(chǎng)就跟母親表明了自己的心意,最后他們都堅(jiān)定地認(rèn)為父母沒(méi)有權(quán)力阻止自己跟相愛(ài)的人在一起,他們?cè)谝荒陜?nèi)結(jié)婚了,并沒(méi)有考慮到自己的家族生意、前程等。這就是西方人的婚姻觀:為了愛(ài)情可以不顧一切,只要能跟自己相愛(ài)的人在一起。
(三)婚姻中夫妻地位的差異
由于文化背景和價(jià)值觀念等不同,中西方婚姻觀差異還表現(xiàn)在婚姻中男女雙方地位上。中國(guó)講究男尊女卑、烈女不侍二夫,而西方則提倡夫妻平等互助互愛(ài)。
1.中國(guó)人的夫妻地位
傳統(tǒng)中國(guó)是一個(gè)典型的父權(quán)體制社會(huì),在家庭生活中,父親和丈夫有著絕對(duì)的權(quán)威,作為婦女只能順從,不能反抗。在夫妻關(guān)系中,中國(guó)夫妻之間以“夫?yàn)槠蘧V”的倫理為規(guī)范,同時(shí)主張男女有別[5],有些事男人能做,但是女人卻不能做,這對(duì)中國(guó)女性是極為不公平的,男尊女卑,使得夫妻在婚姻中的地位極不平等。丈夫往往在家里妻妾成群的情況下還在外面尋花問(wèn)柳,而妻子則要牢記“烈女不事二夫”,即使丈夫已經(jīng)死了也不能改嫁。
許安梅的母親就是一個(gè)典型的例子。安梅的父親在她小時(shí)候就死了,她的母親打算恪守封建禮教,為丈夫守一輩子寡,卻因?yàn)樯袭?dāng)受騙被吳青玷污了,只能嫁給他做小妾。家里人都誤會(huì)她,認(rèn)為她是個(gè)不守婦道、玷污祖先、傷風(fēng)敗俗的女人。安梅的外婆和舅舅從此不讓她回家,甚至在她外婆行將就木之際也不忘教育安梅不要成為母親那樣的人,這些都造成了安梅母親自殺的悲劇。但是男人卻能“不守夫道”?,摤摰恼煞蚪Y(jié)婚生子后把妻子留在家中獨(dú)守空房,自己卻在外面花天酒地,有時(shí)候甚至把女人帶回家,完全無(wú)視妻子在家中的地位,讓瑩瑩做出了殺害自己孩子的傻事。為什么中國(guó)婦女只有做貞潔烈女才能得到人們的認(rèn)可,而男人卻能花天酒地、不顧道德?這就是男尊女卑的舊中國(guó)。
2.西方人的夫妻地位
西方尊崇的是耶穌基督的思想,他們的婚姻觀念也受基督教的影響甚深,認(rèn)為夫妻在婚姻中的地位是平等的,兩者是互相需要、相輔相成的。新約的使徒保羅在《新約·以弗所》中說(shuō):“做妻子的,要服從自己的丈夫,如同服從主;丈夫也當(dāng)照樣愛(ài)自己的妻子,如同愛(ài)自己的身體;愛(ài)自己的妻子的,便是愛(ài)自己了?!盵6]強(qiáng)調(diào)夫妻間要彼此相愛(ài),夫妻平等。
哈羅德和麗娜都是生活在美國(guó),接受美國(guó)教育的,他們認(rèn)為男女平等,所以他們談戀愛(ài)時(shí)所有的開(kāi)銷都平分付賬,直到結(jié)婚后他們還保持這樣的狀況。盡管哈羅德的工資是麗娜的七倍,但在他們看來(lái)這些平分付賬是男女平等的表現(xiàn),但是當(dāng)生活久了,他們經(jīng)常會(huì)為了誰(shuí)該付這個(gè)、誰(shuí)付那個(gè)而爭(zhēng)吵,麗娜覺(jué)得這樣已經(jīng)是不平等了,然而哈羅德卻不這么認(rèn)為。為了得到尊重,得到應(yīng)有的平等,故事結(jié)尾用摔碎的茶幾來(lái)象征麗娜勇敢地結(jié)束了自己的不平等婚姻。雖然麗娜的婚姻失敗了,但是她卻能認(rèn)識(shí)到什么是自己想要的平等,而且勇于結(jié)束錯(cuò)誤,這足以看出美國(guó)人是如何追求婚姻上的平等的。如果婚姻關(guān)系中得不到平等,那么他們寧愿舍棄它而另外尋找能讓自己獲得平等對(duì)待的婚姻。
三、結(jié)語(yǔ)
本文主要從擇偶自由度、結(jié)婚目的和婚姻中夫妻地位的差異方面探討了中西方婚姻觀的不同,由于社會(huì)歷史、文化背景和價(jià)值觀等的影響,他們的不同不僅僅是上面提到的。現(xiàn)如今中西方交往日益頻繁,國(guó)際聯(lián)姻越來(lái)越多,了解中西方婚姻觀念的差異能提高人們的跨文化交際能力,幫助那些想要國(guó)際聯(lián)姻的人們?cè)诨橐錾钪谐浞至私鈱?duì)方,尊重對(duì)方的習(xí)俗,在婚姻中應(yīng)對(duì)自如,取得最佳的交際效果。
參考文獻(xiàn):
[1]賀毅.中西文化比較[M].北京:冶金工業(yè)出版社,2007.
[2]趙彥.中西方女性擇偶觀念之對(duì)比[J].南方人口,1997:35.
[3]譚恩美.喜福會(huì)[M].程乃珊,嚴(yán)映薇譯.浙江:浙江文藝出版社,1992.
[4]王大利.中西婚姻觀差異之比較[J]學(xué)園,2011.
一、創(chuàng)設(shè)開(kāi)放性環(huán)境,激發(fā)學(xué)生自主學(xué)習(xí)
開(kāi)放性教學(xué)理念已經(jīng)得到了越來(lái)越多教師的認(rèn)可,落實(shí)到自己的教育教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中,成為創(chuàng)新課堂教學(xué)的指導(dǎo)思想。在初中英語(yǔ)教學(xué)中,為了凸顯英語(yǔ)學(xué)習(xí)的靈活性,發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,教師也需要破除傳統(tǒng)課堂教學(xué)的一些條條框框,為學(xué)生的學(xué)習(xí)活動(dòng)創(chuàng)造一個(gè)自由開(kāi)放的空間,營(yíng)造一種輕松和諧的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生可以自主地開(kāi)展英語(yǔ)學(xué)習(xí)。例如,在學(xué)習(xí)七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)的Unit3Welcometoourschool!一單元時(shí),老師先讓學(xué)生預(yù)習(xí)這一單元的內(nèi)容,包括掌握單詞的意思,理解對(duì)話的內(nèi)容等。在英語(yǔ)課堂上,老師先對(duì)學(xué)生的預(yù)習(xí)情況進(jìn)行檢查,鞏固了這一單元涉及到的詞匯、語(yǔ)法知識(shí),讓學(xué)生學(xué)會(huì)基本的句型:What’sthedatetoday?Whattimeisit?Whichofthesubjectdoyoulikebest?然后,老師帶領(lǐng)學(xué)生走出教室,對(duì)學(xué)校進(jìn)行全面參觀,一邊參觀一邊讓學(xué)生學(xué)著介紹自己的學(xué)校,引導(dǎo)學(xué)生表達(dá)自己的看法與感受。由此發(fā)現(xiàn),開(kāi)放性的學(xué)習(xí)環(huán)境可以解放學(xué)生的大腦,活躍學(xué)生的思維,調(diào)動(dòng)學(xué)生英語(yǔ)表達(dá)的積極性,讓學(xué)生可以大膽地使用英語(yǔ)進(jìn)行交流,與教師、同學(xué)進(jìn)行互動(dòng),從而自覺(jué)地參與英語(yǔ)學(xué)習(xí),形成自主學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)。
二、提供開(kāi)放性資源,支持學(xué)生自主學(xué)習(xí)
在新課程改革中,老師需要轉(zhuǎn)變自身角色,成為學(xué)生學(xué)習(xí)的幫助者和課程資源的開(kāi)發(fā)者。在初中英語(yǔ)教學(xué)中,為了踐行開(kāi)放性教學(xué)理念,引導(dǎo)學(xué)生更加高效地開(kāi)展英語(yǔ)自主學(xué)習(xí),還需要教師認(rèn)真研讀教材,了解學(xué)生的基礎(chǔ),通過(guò)各種渠道獲得一些有價(jià)值的學(xué)習(xí)資源,或者進(jìn)行自主開(kāi)發(fā)設(shè)計(jì),恰當(dāng)呈現(xiàn)給學(xué)生,指導(dǎo)學(xué)生應(yīng)用這些開(kāi)放性資源,為學(xué)生的英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)提供有力的支持。例如,在學(xué)習(xí)了七年級(jí)英語(yǔ)Unit6Foodandlifestyle之后,為了拓展學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)面,引導(dǎo)學(xué)生更好地自主學(xué)習(xí)英語(yǔ),教師可以通過(guò)多媒體為學(xué)生提一則關(guān)于介紹中西方不同飲食和生活方式的視頻,利用生動(dòng)直觀的圖像和聲音,讓學(xué)生反復(fù)聽(tīng)讀模仿、理解記憶,學(xué)生們就會(huì)對(duì)中西方Foodandlifestyle的不同之處留下深刻的印象。學(xué)生們通過(guò)這樣的視頻資料,不但可以豐富中西方飲食和生活方式相關(guān)的詞匯,還可以了解中西方的文化差異,促成學(xué)生的雙語(yǔ)思維,使學(xué)生可以更好地理解英語(yǔ)。由此說(shuō)明,開(kāi)放性英語(yǔ)學(xué)習(xí)資源是學(xué)生自主學(xué)習(xí)的重要資料,可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,鞏固學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ),鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力,向?qū)W生滲透英語(yǔ)文化方面的信息,提高學(xué)生的英語(yǔ)水平。
三、設(shè)計(jì)開(kāi)放性問(wèn)題,啟發(fā)學(xué)生自主學(xué)習(xí)
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);文化差異;跨文化交際策略
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》明確提出,高中英語(yǔ)課程的總目標(biāo)是使學(xué)生在義務(wù)教育階段英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,在進(jìn)一步發(fā)展學(xué)生綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的基礎(chǔ)上,特別注重提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行思維和表達(dá)的能力,形成跨文化交際的意識(shí)和基本的跨文化交際能力。
以前人們把英語(yǔ)當(dāng)做一門工具性課程,而現(xiàn)在的新課標(biāo)中,在強(qiáng)調(diào)它是一門工具性課程的同時(shí),還強(qiáng)調(diào)它是一門人文性課程。
一、中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中強(qiáng)調(diào)文化教育的目的
語(yǔ)言與文化相互依賴、相互影響,文化對(duì)語(yǔ)言有制約作用。語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且還蘊(yùn)藏著該民族對(duì)生活的看法、生活方式和思維方式。
語(yǔ)言是一種信息載體,這種信息主要包括知識(shí)、文化等方面的信息。其中文化又包括三個(gè)層面的內(nèi)容:物質(zhì)層面、制度層面、價(jià)值觀層面。對(duì)于物質(zhì)層面的文化形態(tài)學(xué)生可能容易理解并接受,但是對(duì)于制度和價(jià)值層面的文化形態(tài)學(xué)生理解起來(lái)可能有一定的困難。在價(jià)值觀層面,我們強(qiáng)調(diào)集體主義,通常把國(guó)與家聯(lián)系起來(lái),國(guó)就是家,家就是國(guó),而西方人則認(rèn)為country是country,nation就是nation,更不用說(shuō)國(guó)和家的關(guān)系,他們對(duì)于國(guó)家概念的價(jià)值取向與我們有本質(zhì)上的差異。因此,文化意識(shí)是正確理解語(yǔ)言和運(yùn)用語(yǔ)言得體的重要條件。
了解和掌握這方面的知識(shí),有利于學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解和使用;有利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;有利于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí);有利于樹(shù)立世界意識(shí)。英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注重學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng),如果只重視聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫的訓(xùn)練或詞匯和語(yǔ)法規(guī)則的傳授,以為這樣就能掌握英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際,往往會(huì)因?yàn)椴涣私庥⒄Z(yǔ)語(yǔ)言所反映的文化背景,而頻頻出現(xiàn)詞語(yǔ)歧義、語(yǔ)用失誤等令人尷尬的現(xiàn)象。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言必須了解文化,了解文化必須學(xué)習(xí)語(yǔ)言。
二、英語(yǔ)國(guó)家文化與中國(guó)文化常見(jiàn)的一些差異
由于文化背景不同,常常發(fā)生下列一些情況:由于文化上的差異,即使所講的話準(zhǔn)確無(wú)誤,也有可能使對(duì)方產(chǎn)生誤會(huì);一句毫無(wú)惡意的話有可能使對(duì)方不高興甚至憤怒。
還有“知識(shí)分子”和“intellectual”在中美各自的文化背景中含義大相徑庭。在中國(guó),“知識(shí)分子”通常意義上包括大學(xué)教師、大學(xué)生以及醫(yī)生等其他受過(guò)較高層次教育的人,甚至中小學(xué)教師也是知識(shí)分子。在中國(guó)農(nóng)村的一些偏僻的地方,連中學(xué)生也被認(rèn)為是“知識(shí)分子”。但在美國(guó)和歐洲,“intellectual”只“包括大學(xué)教授等有較高的學(xué)術(shù)造詣的人,而不包括普通大學(xué)生,所以這個(gè)詞所指的人范圍要小得多”。此外,在美國(guó)intellectual并不總是褒義詞,有時(shí)用于貶義。再如,在“The Merchant of Venice”課文中,大部分教師都從我們本族文化的價(jià)值觀和道德標(biāo)準(zhǔn)出發(fā),把Shylock單純看做是一個(gè)貪得無(wú)厭、唯利是圖的奸商代表,否認(rèn)了西方人對(duì)金錢所持的肯定的價(jià)值觀念,以及西方國(guó)家實(shí)用主義的價(jià)值取向,這顯然有失偏頗。因此,在文化教學(xué)中比較的方式是我們經(jīng)常采用的。
三、英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言文化意識(shí)的策略
中西方文化由于歷史等原因存在不同程度的差異,教師要通過(guò)比較讓學(xué)生了解中西方文化的差異,但差異并不代表優(yōu)劣,各種文化都有其產(chǎn)生的土壤,有其不同的特色。在對(duì)中西方文化進(jìn)行比較時(shí),還要以公正的態(tài)度去對(duì)待。對(duì)西方文化的了解不是一種羨慕的態(tài)度,也不是一種批判的或抵制的態(tài)度,學(xué)習(xí)西方文化主要是理解、包容,進(jìn)而來(lái)完善我們自身的文化,因?yàn)槲幕旧頉](méi)有高低、優(yōu)劣之分。因此,在文化教學(xué)中,既要注意文化的差異,又要注意它的共同性。
中學(xué)生已經(jīng)具備了一定的價(jià)值取向,如何把西方國(guó)家的文化恰當(dāng)?shù)亟榻B給學(xué)生,這是一個(gè)非常關(guān)鍵的問(wèn)題。教師在文化教學(xué)中,需要通過(guò)和西方文化的對(duì)比來(lái)強(qiáng)化學(xué)生的祖國(guó)意識(shí)。如在談到中西方學(xué)校學(xué)生的課業(yè)負(fù)擔(dān)這一問(wèn)題時(shí),不能完全絕對(duì)地說(shuō)西方國(guó)家學(xué)生的課業(yè)有多么的輕松,中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)有多繁重;當(dāng)我們感嘆西方宗教文化的同時(shí),我們也不得不贊嘆我們國(guó)家自古以來(lái)以和為貴、和為美的和諧文化思想。我們應(yīng)在引導(dǎo)過(guò)程中注意讓學(xué)生正確了解、比較差異來(lái)達(dá)到對(duì)西方文化態(tài)度的正確認(rèn)識(shí)。在文化教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的祖國(guó)意識(shí),這就是一種跨文化的態(tài)度、跨文化的意識(shí),而不是一味地認(rèn)同某一種文化。因此,我們要根據(jù)中學(xué)生價(jià)值觀形成的階段性來(lái)開(kāi)展文化教育。
文化教學(xué)要通過(guò)兩個(gè)層面來(lái)開(kāi)展,第一個(gè)層面就是在教學(xué)中,通過(guò)學(xué)習(xí)課文來(lái)了解文化,課文本身對(duì)于文化教學(xué)是一個(gè)素材,我們可以就此而展開(kāi)。但不要刻意去討論某一種文化現(xiàn)象,而是把某種文化現(xiàn)象的學(xué)習(xí)貫穿在課文的學(xué)習(xí)中。第二個(gè)層面就是通過(guò)課外閱讀、看電視、英語(yǔ)國(guó)家的電影、網(wǎng)絡(luò)資源等來(lái)開(kāi)展。中學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)的主渠道為課堂教學(xué),在課文教學(xué)中挖掘文化素材,再去捕捉各種重要的資源。利用不同的文化資源開(kāi)展文化教學(xué),可以給學(xué)生直觀的感受,形成自己的文化體驗(yàn)。但在課堂教學(xué)中,當(dāng)我們需要的時(shí)候才進(jìn)行文化教學(xué),而并不是針對(duì)每一節(jié)課、每一個(gè)知識(shí)點(diǎn)都要進(jìn)行文化教學(xué),很多文化都應(yīng)該讓學(xué)生自己去體驗(yàn),通過(guò)體驗(yàn)建構(gòu)起來(lái)的文化意識(shí)要更強(qiáng)一些,尤其是情感層面的。
教師要有意識(shí)地進(jìn)行文化教學(xué),而且在跨文化交際教學(xué)中要起到主導(dǎo)作用。作為教師,首先要成為一個(gè)有意識(shí)的文化感知者,我們的文化意識(shí)必須是合理的,不能出現(xiàn)不合理的文化價(jià)值取向。
教師在平時(shí)英語(yǔ)教學(xué)中,不僅僅要培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)和技能,還要更多地了解語(yǔ)言所反映的文化背景,培養(yǎng)他們對(duì)文化異同的敏感性和自覺(jué)意識(shí),讓他們用英語(yǔ)進(jìn)行思維,逐漸培養(yǎng)他們對(duì)文化的興趣,以便能跨越文化障礙,從而進(jìn)一步提高他們用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]曲愛(ài)娟,等.跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)[J].科教文匯,2009(9).
[2]劉偉強(qiáng).英漢詞匯的社會(huì)文化內(nèi)涵分析[J].安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào),
根據(jù)筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),文化對(duì)比教學(xué)理論的使用在課堂教學(xué)過(guò)程中應(yīng)隨教學(xué)內(nèi)容、學(xué)生反饋和教學(xué)方法的不同而適當(dāng)調(diào)整。總的來(lái)說(shuō)常用的有教師直接對(duì)比法、按教學(xué)反饋對(duì)比法和激發(fā)學(xué)生主動(dòng)對(duì)比法三種。
1教師直接對(duì)比法
比如在講到古希臘時(shí)期著名的哲學(xué)家柏拉圖時(shí),如果按照傳統(tǒng)的教學(xué)方法一一介紹柏拉圖的生平、思想體系和對(duì)后世的影響就會(huì)顯得枯燥乏味。筆者在談?wù)摰竭@部分內(nèi)容前會(huì)布置學(xué)生查詢和閱讀中國(guó)古代圣賢孔子的資料,在課堂上教師主要介紹柏拉圖,當(dāng)遇到其經(jīng)歷或者觀點(diǎn)上與孔子有契合處時(shí)會(huì)邀請(qǐng)學(xué)生講解有關(guān)孔子的相關(guān)內(nèi)容。譬如筆者提到柏拉圖在早年時(shí)期曾旅行至埃及、意大利和西西里等地,希望實(shí)現(xiàn)自己的政治理想,而最后苦于無(wú)法實(shí)現(xiàn)自己的政治抱負(fù)而開(kāi)辦學(xué)校向青年們傳授他關(guān)于道德和政府的理論,他所創(chuàng)辦的“學(xué)園”成為西方最早的高等學(xué)府。這時(shí)學(xué)生已通過(guò)前期準(zhǔn)備了解到孔子的經(jīng)歷,他們能夠指出孔子在一生中花極大的一部分時(shí)間來(lái)周游列國(guó),在從政失敗,沒(méi)能找到賞識(shí)他建議的君主后從事教育興辦私學(xué),開(kāi)創(chuàng)中國(guó)私學(xué)之首。學(xué)生們此時(shí)會(huì)驚異于東西方兩位先哲在經(jīng)歷上驚人的相似,因此對(duì)了解柏拉圖思想表現(xiàn)出強(qiáng)烈的愿望,教師這時(shí)由淺入深,在學(xué)生建立了對(duì)柏拉圖初步了解后引入較為難理解的這位哲學(xué)家的思想體系,筆者從兩位先哲對(duì)人之本性的觀點(diǎn)開(kāi)始,學(xué)生通過(guò)提前閱讀了解到孔子認(rèn)為所有人本質(zhì)上是善的,或者說(shuō)經(jīng)過(guò)教化后可以成為善的。筆者在此解釋柏拉圖與孔子思想的迥異,柏拉圖認(rèn)為大多數(shù)人容易被暴君或貪欲欺騙,因此他們需要被控制,而掌握控制權(quán)的人,即“護(hù)衛(wèi)者”能懂得普遍的真理[3]??鬃訌?qiáng)調(diào)的是廣泛的人類行為,他的中心思想是“仁”,即各種美德,以及由此引出的一套修身達(dá)人的倫理觀念和道德教化的政治觀念[4]。而柏拉圖則強(qiáng)調(diào)受過(guò)精心教育的統(tǒng)治階層的行為。通過(guò)解釋在人性看法上的差異,教師進(jìn)一步擴(kuò)展到他們各自對(duì)理想政府和社會(huì)規(guī)范等方面觀點(diǎn)的不同,并和學(xué)生一起探討他們對(duì)中西方文化產(chǎn)生的廣泛深遠(yuǎn)的影響。讓學(xué)生在課堂講解中扮演一定角色能夠加強(qiáng)他們對(duì)目標(biāo)文化的興趣和理解力。課程中師生的積極互動(dòng)改變了傳統(tǒng)文化教學(xué)中教師滿堂灌、學(xué)生被動(dòng)、孤立學(xué)習(xí)的方式,將死板的教師“一言堂”變?yōu)檩p松活潑的“中西文化歷史小型研討會(huì)”。
2按教學(xué)反饋對(duì)比法
除了邀請(qǐng)學(xué)生積極參與到課堂進(jìn)程中和教師一起通過(guò)中西方對(duì)比探討西方文化發(fā)展的特點(diǎn)外,教師還應(yīng)該時(shí)刻密切關(guān)注學(xué)生對(duì)所講授內(nèi)容的反饋。當(dāng)學(xué)生表露出對(duì)某些歷史現(xiàn)象的發(fā)生表示不解時(shí),教師應(yīng)該認(rèn)識(shí)到這樣的原因往往是由于中西歷史發(fā)展上造成的文化差異構(gòu)成了學(xué)生理解的障礙。筆者在開(kāi)始講授古羅馬帝國(guó)時(shí)期時(shí)首先介紹古羅馬在進(jìn)入帝國(guó)時(shí)期后從公元一世紀(jì)后期到西羅馬滅亡的三個(gè)多世紀(jì)內(nèi)絕大多數(shù)皇是非正常死亡,這些貴為皇帝者的結(jié)局均十分悲慘,他們或被敵軍殺死,或被自己人殺死,抑或因絕望于別無(wú)選擇而自殺。學(xué)生對(duì)此表示非常驚訝和不解。這時(shí)教師應(yīng)適時(shí)指出學(xué)生們之所以感到困惑是因?yàn)檫@一階段的羅馬皇帝與我國(guó)歷史上大多數(shù)皇帝的命運(yùn)千差萬(wàn)別,因此文化教學(xué)中初步的自身文化和目標(biāo)文化的對(duì)比激發(fā)了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的興趣。教師需要進(jìn)一步對(duì)比說(shuō)明古羅馬帝王和中國(guó)皇帝主要的差別。首先,皇帝的出身和人選不同。羅馬帝國(guó)的元老院、禁衛(wèi)軍和軍團(tuán)互相傾軋、不擇手段的把代表自己利益的人推上皇位,內(nèi)戰(zhàn)由此頻仍爆發(fā),國(guó)無(wú)寧日。政局混亂導(dǎo)致皇位的風(fēng)雨飄搖,帝王如同走馬燈似得更換。因此,對(duì)每一位羅馬帝王來(lái)說(shuō)時(shí)刻都是危機(jī)四伏、性命攸關(guān)[5]。而中國(guó)從夏朝的禹開(kāi)始實(shí)行王位世襲制到秦朝時(shí)確立了延續(xù)整個(gè)封建時(shí)代的帝王世襲制,這種世襲制通常有父死子繼和兄終弟及兩種方式。雖然無(wú)法保障候選人有做明君的資質(zhì),但這一制度很大程度上確保了皇位的平穩(wěn)過(guò)渡和朝代的穩(wěn)定[6]。因此與古羅馬歷史相比,因?yàn)闋?zhēng)權(quán)奪位導(dǎo)致皇帝的非正常死亡在中國(guó)歷史上是較少的。在解釋完皇帝來(lái)源不同后,教師可擴(kuò)展到皇帝權(quán)力方面,可以選取有代表性的古羅馬皇帝和中國(guó)皇帝,比如把開(kāi)創(chuàng)羅馬帝國(guó)時(shí)代的屋大維和確立封建帝制的秦始皇進(jìn)行對(duì)比說(shuō)明。通過(guò)教師及時(shí)的講解和闡釋引發(fā)學(xué)生對(duì)目標(biāo)文化的反思,能夠提升他們對(duì)文化差異的敏感性和客觀分析能力。
3激發(fā)學(xué)生主動(dòng)對(duì)比法
【關(guān)鍵詞】文化意識(shí);中西方文化差異;跨文化語(yǔ)言交際
語(yǔ)言是文化的載體。語(yǔ)言反映著相關(guān)社會(huì)的文化,文化賦予語(yǔ)言豐富的內(nèi)涵。語(yǔ)言對(duì)文化的傳播具有舉足輕重的作用。隨著科技的不斷發(fā)展,人類之間日益頻繁的交流,國(guó)家之間的聯(lián)系越來(lái)越頻繁。僅僅掌握一種語(yǔ)言并不一定能完全同使用該語(yǔ)言的人進(jìn)行交際。這就對(duì)英語(yǔ)教學(xué)提出了一個(gè)亟待重視和解決的問(wèn)題:要把西方文化貫穿于英語(yǔ)教學(xué)中。學(xué)生只有了解中西方文化,才能夠?yàn)榻窈蟮奈幕涣鞔蛳禄A(chǔ),《新課程標(biāo)準(zhǔn)》中明確指出:要拓展學(xué)生的文化視野,發(fā)展他們跨文化的意識(shí)和能力。語(yǔ)言知識(shí)是基礎(chǔ),文化意識(shí)是得體應(yīng)用語(yǔ)言的保障。不管初級(jí)英語(yǔ)還是高級(jí)英語(yǔ),在語(yǔ)言知識(shí)和技能的教學(xué)過(guò)程中,要有意識(shí)地進(jìn)行文化教學(xué),而且要持之以恒。因此在學(xué)習(xí)詞匯和語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)更重要的是滲透有關(guān)文化知識(shí)和培養(yǎng)跨文化交際能力。
一、在人際交往與思維觀念上的中西文明的差異
西方在人際交往的方式上有著明顯的差別,如中國(guó)人熱情好客,在人際交往中飽含熱情,問(wèn)寒問(wèn)暖,對(duì)于了解有關(guān)年齡、職業(yè)、收入、婚姻狀況等問(wèn)題,覺(jué)得都理所當(dāng)然。而在西方國(guó)家中,特別重視對(duì)方的隱私權(quán),凡是涉及到個(gè)人隱私的都不能直接過(guò)問(wèn)。西方人崇拜個(gè)人奮斗,尤其為個(gè)人取得的成就而自豪,從來(lái)不掩飾自己的自信心和榮譽(yù)感。相反,中國(guó)文化卻不主張炫耀個(gè)人榮譽(yù),而提倡謙虛謹(jǐn)慎、戒驕戒躁的一種態(tài)度。在中國(guó),主動(dòng)關(guān)心別人,給人以無(wú)微不至的體貼是一種美德,因此,中國(guó)人不論別人的大事小事,家事私事都愿主動(dòng)關(guān)心,而這在西方則會(huì)被視為”多管閑事”。
二、文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響
語(yǔ)言是文化的載體,任何一種語(yǔ)言的詞匯都承載著豐富的文化內(nèi)涵,這一語(yǔ)言現(xiàn)象稱為詞文化。例如: “sea”這個(gè)詞在英語(yǔ)中的文化內(nèi)涵就極為豐富,如: “搭船”叫做take the sea或by sea。英國(guó)人常把大海同 “許多”、“大量”聯(lián)系在一起,如 “a sea of fish”, “a sea of troubles”等。英語(yǔ)民族擅長(zhǎng)抽象思維,其語(yǔ)言往往偏重于使用名詞和介詞。 而漢民族擅長(zhǎng)形象思維,故漢語(yǔ)常偏重于使用動(dòng)詞。在英語(yǔ)句子中,主謂結(jié)構(gòu)突出,句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),長(zhǎng)句和復(fù)雜句用得較多,句子之間粘連密切,并特別重視連接詞的作用。 “人不犯我,我不犯人 We won’t attack others unless we are attacked. ”(連接詞) “樓下有人要見(jiàn)你。There is a man downstairs who wants to see you. ”(關(guān)系詞)
另外,西方人的思維方式主要是直線式,而中國(guó)人的思維方式主要是螺旋式。即在英語(yǔ)里,主題句開(kāi)門見(jiàn)山,后接一個(gè)自然銜接的例證句,而后收尾。但漢語(yǔ)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)往往不是從主題句出發(fā),而是在主題句外繞圈子,最后才點(diǎn)題。學(xué)漢語(yǔ)的西方人常為此困惑不解,總覺(jué)得漢語(yǔ)句子重點(diǎn)不突出,缺乏連貫性。
因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,作為教師要對(duì)學(xué)生有針對(duì)性的進(jìn)行跨文化教學(xué),教會(huì)學(xué)生了解中西文化的差異,而我們的學(xué)生要具有跨文化意識(shí),加深對(duì)所學(xué)文化的理解,并怎樣把它們應(yīng)用到實(shí)際生活中,與西方人進(jìn)行順暢的交流。
三、利用現(xiàn)行的教材,進(jìn)行文化知識(shí)的導(dǎo)入
現(xiàn)行的外語(yǔ)教材中有豐富的西方文化背景知識(shí),我們應(yīng)充分挖掘教材中的文化背景知識(shí),例如課本中有關(guān)于健康飲食方面的, 教師就可以適時(shí)地給學(xué)生講解一下中西方飲食文化的差異。目前,“麥當(dāng)勞” “肯德基”這些快餐在我國(guó)學(xué)多地方比較盛行, 教師可以講一下 Fast Food, 如漢堡包( ham- burger) 是蘸芝麻的小圓面包對(duì)剖, 夾上一個(gè)壓扁的牛肉餅, 當(dāng)然有時(shí)還添上生菜葉子、 奶酪或其他調(diào)味品。同時(shí),讓學(xué)生比較一下中西方飲食, 以選擇健康合理的飲食。另外還可以教學(xué)生使用西方餐具(刀、叉), 使他們不至于在現(xiàn)實(shí)生活中鬧出笑話等等?,F(xiàn)行的中專英語(yǔ)教材是以中心功能話題來(lái)編排各個(gè)單元的。一個(gè)單元一個(gè)中心話題,每個(gè)話題都或多或少涉及到東西方的文化。教師要有對(duì)文化差異要有一定的敏感度和知曉度。這樣在學(xué)生即將遇到或已經(jīng)遇到的差異問(wèn)題就可以很好地處理,有意識(shí)把文化知識(shí)滲透到教學(xué)中,見(jiàn)逢插針地對(duì)文化知識(shí)進(jìn)行導(dǎo)入,讓學(xué)生把語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),以達(dá)到文化背景融入的最終目的,也相應(yīng)地會(huì)提高學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的興趣。
四、詞匯教學(xué),彰顯文化
語(yǔ)言中受文化影響最大的是詞匯。一種語(yǔ)言中的詞匯體現(xiàn)出該文化與其他文化的主要差別。例如dog一詞,中英兩國(guó)的人對(duì)狗有不同的傳統(tǒng)看法。中國(guó)人一般厭惡鄙視這種動(dòng)物,常常用狗來(lái)形容和比喻壞人壞事,諸如 “狗仗人勢(shì)、狗腿子、狗眼看人底”等。但是英國(guó)人對(duì)狗有好感,認(rèn)為狗是忠實(shí)可靠的朋友:“a lucky dog ” 喻指“幸運(yùn)的人”;“big dog”喻指“大哼、要人、保鏢”,dog 是 best friend of a man, 所以有“Love me,love my dog”,(愛(ài)屋及烏),很多外國(guó)人在介紹自己的家庭成員時(shí),末了總忘不了加上寵物狗的名字。
詞匯富含文化,只要教師勤于探究和積累,通過(guò)詞匯教學(xué),可以讓學(xué)生學(xué)到許多課本上沒(méi)有各種文化知識(shí),另一方面,學(xué)生會(huì)更加佩服老師知識(shí)的淵博,這是教學(xué)相長(zhǎng)的好事。
五、利用網(wǎng)絡(luò)和多媒體,讓學(xué)生通過(guò)體驗(yàn)來(lái)領(lǐng)略異國(guó)文化
跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,不可能一蹴而就,更不可能單純靠課堂教學(xué)來(lái)完成,網(wǎng)絡(luò)與課外活動(dòng)也是相當(dāng)重要的環(huán)節(jié),互聯(lián)網(wǎng)上關(guān)于中西文化知識(shí)的資料相當(dāng)豐富。在講新課之前, 教師可以布置預(yù)習(xí)任務(wù), 讓學(xué)生上網(wǎng)查閱與課文內(nèi)容相關(guān)的資料。 這樣不僅可以了解與課文內(nèi)容有關(guān)的背景知識(shí), 以加深對(duì)課文的理解, 還可以擴(kuò)大自己的知識(shí)面。 此外, 教師還要充分利用圖片、 幻燈片等直觀教具,播放錄音材料,營(yíng)造英語(yǔ)學(xué)習(xí)氣氛,把英語(yǔ)學(xué)習(xí)滲透到學(xué)生學(xué)習(xí)、生活、娛樂(lè)等方面,潛移默化地幫助學(xué)生汲取英語(yǔ)語(yǔ)言和文化知識(shí);鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生在課外看些如“走遍美國(guó)”“瘋狂英語(yǔ)”或一些經(jīng)典的奧斯卡英文影片等等,使英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)達(dá)到情景交融,聲情并茂的效果。
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)說(shuō)得好“Rome was not built in a day.”(偉業(yè)非一日之功),如何培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)是一個(gè)較為復(fù)雜的問(wèn)題,文化教學(xué)深不可測(cè),它存在于英語(yǔ)教學(xué)的每個(gè)階段,但是只要我們?cè)谟⒄Z(yǔ)跨文化教學(xué)的路永保熱情,不斷探索,相信成功離我們不會(huì)太遠(yuǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]張安德,楊元?jiǎng)?英漢詞語(yǔ)文化對(duì)比.湖北教育出版社,2003
外語(yǔ)教學(xué)心理學(xué)認(rèn)為,閱讀是一個(gè)認(rèn)識(shí)和言語(yǔ)交際的過(guò)程,也是極為復(fù)雜的生理和心理過(guò)程,閱讀的過(guò)程實(shí)質(zhì)上就是讀者對(duì)語(yǔ)言信息的理解過(guò)程。中小學(xué)英語(yǔ)閱讀,基于學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,教師應(yīng)盡量選取知識(shí)性和趣味性很濃的文本材料讓學(xué)生閱讀。文化氣息比較濃重的文本材料一般會(huì)受到學(xué)生的歡迎。
文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)系數(shù)、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生年齡特點(diǎn)和認(rèn)識(shí)能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。在起始階段應(yīng)使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化及中外文化的異同有大致的了解,教學(xué)中涉及的英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),應(yīng)于學(xué)生的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣,進(jìn)而提升閱讀能力。
在英語(yǔ)閱讀教學(xué)的過(guò)程中,通過(guò)對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化意識(shí)滲透提升閱讀能力,教師可以從以下幾個(gè)方面做起:
一、 閱讀材料的選擇
(一) 文本材料的難度要建立在學(xué)生已有的知識(shí)基礎(chǔ)上。
教師切忌把兒童人為“拔高”,高估學(xué)生的實(shí)際閱讀水平,把有大量生詞的材料呈現(xiàn)給學(xué)生,讓學(xué)生剛接觸材料就有了畏難情緒。教師選擇的文本材料一定要符合學(xué)生的認(rèn)知能力,生詞量不應(yīng)過(guò)大。
(二)要注意材料的趣味性和可操作性。
由于受小學(xué)生的心理特點(diǎn)決定:興趣是最好的老師。在小學(xué)階段,閱讀材料應(yīng)以趣味性為主。兼顧知識(shí)性和思想性,注重激發(fā)并保持學(xué)生的閱讀興趣。中西方文化有很大的差異,其中不乏趣味性和知識(shí)性很強(qiáng)的英文小短文,教師最好在選材的時(shí)候配上插圖,在學(xué)生閱讀前,可以指導(dǎo)學(xué)生理解一下圖意,用英語(yǔ)說(shuō)一說(shuō)圖上呈現(xiàn)的信息,幫助學(xué)生“預(yù)熱”,為了解課文的大致意思作個(gè)鋪墊。冰心老人說(shuō)過(guò):專揀兒童多處行。我們可以選擇學(xué)生們熱衷的話題:如中西方的節(jié)日風(fēng)俗,數(shù)字文化,美食娛樂(lè)的差異等等,引起學(xué)生對(duì)文本材料的興趣,讓學(xué)生能夠順利的從已有的知識(shí)遷移到新知識(shí)。
(三)教師可改編和自編閱讀材料
作為最接近學(xué)生的英語(yǔ)老師,最了解學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解程度。我們可以自編或改編一些閱讀材料:如可以對(duì)中西方傳統(tǒng)故事、經(jīng)典故事進(jìn)行改編;介紹異同的習(xí)俗、典故、歷史、風(fēng)土人情等。如果選材得當(dāng),可以提高學(xué)生的閱讀興趣,這樣語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)可以并行;利用幼兒的中文圖畫書、廣告、宣傳畫冊(cè)等自編故事;可以借助網(wǎng)上的 flash、card show、圖片進(jìn)行創(chuàng)編。
根據(jù)實(shí)際情況,要求每個(gè)年級(jí)、每個(gè)單元要配一份補(bǔ)充閱讀,利用英語(yǔ)活動(dòng)課的時(shí)間進(jìn)行教授。閱讀內(nèi)容是任課老師自編的,原則是要圍繞每單元的重點(diǎn),課堂上的教學(xué)知識(shí)重復(fù)率要高,易于學(xué)生掌握,并且結(jié)尾最好能夠博得學(xué)生一笑。
二、 具體可采用的幾種教學(xué)方法
(一) 借用法
很多孩子在進(jìn)行閱讀的時(shí)候,由于缺乏相應(yīng)的中西方文化知識(shí),以至于無(wú)法將閱讀進(jìn)行下去。例如,如果學(xué)生以前從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)萬(wàn)圣節(jié)這個(gè)節(jié)日,那么他們?cè)谶M(jìn)行相關(guān)的閱讀過(guò)程中,肯定會(huì)一頭霧水,甚至造成曲解文章大意。所以,教師可以直接借用外國(guó)文化內(nèi)容作為語(yǔ)言教學(xué)材料,或把外國(guó)文化中具有文化特異性的內(nèi)容直接編成教材開(kāi)設(shè)課程,介紹異同的習(xí)俗、典故、歷史、風(fēng)土人情等。如果選材得當(dāng),可以提高學(xué)生的閱讀興趣,語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)可以并行。如在起始階段教學(xué)―What’s your name?并給學(xué)生起英文名字時(shí),介紹了一些含有深刻意義的名字,如“Alice”代表“真理”,“John”代表“上帝的禮物”,“Helen”代表“光芒”等。也告訴學(xué)生西方國(guó)家的姓氏有一定的來(lái)歷,如有的是根據(jù)地名而來(lái)的,如Washington,bush,London ;有的是根據(jù)顏色而來(lái)的,如Black,White,Green,Brown;有的則是根據(jù)祖先的職業(yè)而來(lái)的,如Smith,Cook,Baker等等。以此來(lái)激發(fā)學(xué)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語(yǔ)的欲望。又如在教學(xué)數(shù)字時(shí),教師不僅可以利用Culture中的語(yǔ)言材料介紹了中國(guó)的幸運(yùn)數(shù)字是“6”,加拿大的幸運(yùn)數(shù)字是“7”,還可以告訴學(xué)生諸如“13”在西方國(guó)家是個(gè)不吉利的數(shù)字,人們?cè)谏钪卸紩?huì)盡量避免它等有關(guān)西方國(guó)家的數(shù)字趣聞。另外,如對(duì)“Family tree”、英文簡(jiǎn)稱(如“WC”,“VCD”等)等方面的知識(shí)滲透,我都盡量創(chuàng)設(shè)文化氛圍,巧妙導(dǎo)入文化內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生感受語(yǔ)言文化。 學(xué)生在接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言文化的背景下,再進(jìn)行相關(guān)的閱讀,自然會(huì)水到渠成,問(wèn)題迎刃而解。
(二)釋義法
即在閱讀材料中對(duì)涉及到具有文化特異性的內(nèi)容加以注釋和講解。這些內(nèi)容往往是學(xué)生們理解時(shí)有困難的地方,有時(shí)還會(huì)引起理解上的偏差。此刻,用注釋法滲透就比較適合了。例如,第三冊(cè)第四單元的不同國(guó)家的美食常識(shí)和一些常見(jiàn)外來(lái)詞(夾克衫jacket等)的由來(lái)的介紹;第六單元中圣誕節(jié)和春節(jié)的區(qū)別;閱讀材料中幾條由動(dòng)物名詞構(gòu)成的諺語(yǔ)(She’s as gentle as a lamb. He’s as strong as an OX. He’s as fast as a horse..)的理解。用釋義法告訴學(xué)生這些詞句的含義,既增加了學(xué)生的詞匯量,為閱讀打好良好的基礎(chǔ),又使學(xué)生了解了國(guó)外的文化特點(diǎn)。
(三) 實(shí)踐法
即通過(guò)學(xué)生具體的語(yǔ)言實(shí)踐學(xué)習(xí)和了解異國(guó)文化,這些實(shí)踐活動(dòng)當(dāng)中最重要的就是閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品。西方有許多傳統(tǒng)節(jié)日,如:“萬(wàn)圣節(jié)”、“復(fù)活節(jié)”、“愚人節(jié)”、“圣誕節(jié)”等。每逢遇到這樣的西方文化知識(shí)的閱讀材料,教師應(yīng)該刻意挑選相對(duì)應(yīng)的日子在課堂上進(jìn)行閱讀訓(xùn)練,同時(shí)在課余時(shí)間補(bǔ)充介紹相關(guān)的趣聞趣事,讓學(xué)生充分去感受節(jié)日的氣氛,體會(huì)異域文化風(fēng)情。這樣學(xué)生在今后的閱讀過(guò)程中,遇到國(guó)外節(jié)日的單詞時(shí),就會(huì)很輕松的知道它們的意思和節(jié)日的由來(lái)、慶祝方式等,從而順利完成閱讀。
以上內(nèi)容主要從兩個(gè)方面,即閱讀材料的選擇和閱讀教學(xué)的方法上,就中小學(xué)英語(yǔ)閱讀能力與文化意識(shí)的滲透之間的關(guān)系提出幾點(diǎn)教學(xué)意見(jiàn)和看法。中小學(xué)英語(yǔ)閱讀,要針對(duì)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知水平選擇恰當(dāng)?shù)募の缎院椭R(shí)性為一體的閱讀材料。而具有中西方文化色彩的閱讀材料無(wú)疑是教師選擇的很好的素材。教師在教學(xué)過(guò)程中也應(yīng)該盡量穿插一些文化知識(shí),以便學(xué)生開(kāi)拓視野,在今后的閱讀過(guò)程中不至因缺乏文化素養(yǎng)而造成閱讀困難和障礙。
參考文獻(xiàn):
宗教既是一種信仰,也是一種社會(huì)意識(shí)形態(tài),具有民族的獨(dú)特性和形式內(nèi)容上的穩(wěn)定性。宗教既是一個(gè)民族對(duì)世界的基本看法,也是一個(gè)社會(huì)的基本道德行為準(zhǔn)則。[5]千百年來(lái)形成的宗教文化已滲透在人們生活的方方面面,使得本民族語(yǔ)言也帶有宗教色彩。佛教自東漢傳入中國(guó)以來(lái),逐漸與中國(guó)本土宗教道教相融合,成為漢族主要的。漢語(yǔ)從佛教中引申出許多表達(dá),例如:“不看僧面看佛面”、“臨時(shí)抱佛腳”、“送佛送到西”、“借花獻(xiàn)佛”等等。以英美為代表的西方國(guó)家主要信仰基督教。基督教文化融合歷史、哲學(xué)、法制觀念、倫理道德于一體,是西方傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn)。它既包含了古希臘羅馬文化的精髓,又開(kāi)啟了近現(xiàn)代哲學(xué)的篇章。[3]《圣經(jīng)》作為基督教經(jīng)典著作,是許多西方人士每日必讀的精神食糧?;浇涛幕瘜?duì)于西方人士的影響也不僅僅體現(xiàn)在每日祈禱和每周的教堂禮拜,更體現(xiàn)在人們言語(yǔ)行為以及思維方式上。英語(yǔ)中有大量詞匯、典故來(lái)自基督教文化,例如:“Baptism”(洗禮)、“Lord’ssupper”(圣餐)、“Trinity”(三位一體)、“PromisedLand”(應(yīng)許之地)、“HolySpirit”(圣靈)、“akissofdeath”(死亡之吻)等等。由此可見(jiàn),漢英語(yǔ)言中很多詞匯都要在相應(yīng)的宗教文化背景下加以理解,否則就會(huì)出現(xiàn)理解偏差,造成語(yǔ)用失誤。比如,英語(yǔ)中“GoodFriday”字面意思是“美好的星期五”,但實(shí)際上是指“耶穌受難日”。西方人認(rèn)為耶穌被釘十字架的那天正是星期五。耶穌死后三日復(fù)活,就是西方的復(fù)活節(jié)。因此,每年復(fù)活節(jié)前的星期五被稱為“GoodFriday”,用來(lái)紀(jì)念耶穌基督的犧牲。因?yàn)檫@個(gè)典故,“Friday”常常與厄運(yùn)聯(lián)系在一起,被認(rèn)為是不吉利的。因而也就有了“BlackFri-day”(黑色星期五)這個(gè)說(shuō)法了。龍?jiān)谥袊?guó)文化里代表神圣、尊貴與吉祥。中國(guó)古代皇帝被稱為真龍?zhí)熳?,中華民族也自稱是龍的傳人。龍?jiān)跐h語(yǔ)里具有贊美之意,例如:“龍馬精神”、“臥虎藏龍”、“龍鳳呈祥”等等。然而在基督教中,龍是魔鬼Satan(撒但)的化身?!妒ソ?jīng)》啟示錄12章9節(jié)記載:“大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的”。由此可見(jiàn),龍(dragon)在西方文化里是罪惡的根源,是引人犯罪的魔鬼。鑒于中西方對(duì)龍認(rèn)識(shí)的差異,漢語(yǔ)中贊美經(jīng)濟(jì)騰飛的“亞洲四小龍”只能轉(zhuǎn)而譯為“fourtigers”.
二、社會(huì)文化與漢英語(yǔ)言文化差異
一個(gè)民族的社會(huì)文化是長(zhǎng)期以來(lái)受生活方式、心理特征和價(jià)值觀念影響而沉淀積累下來(lái)的文化。中西方的社會(huì)文化存在較大差異,這種差異在語(yǔ)言文化上能夠?qū)さ蜜欅E。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中黃色代表尊貴、權(quán)勢(shì)與地位。古代帝王均穿戴黃袍。但是西方文化中表示尊貴的顏色通常是紫色(purple)。[4]英語(yǔ)經(jīng)常用purple一詞表示地位顯赫,例如:“tobeborninthepurple”(出身顯貴)、“marryintothepur-ple”(嫁入豪門)。然而黃色在西方文化中多表示膽小、卑鄙或低級(jí)趣味的意思,例如:“ayellowdog”(卑鄙的人)、“yellowpress”(低級(jí)趣味的刊物)。美國(guó)動(dòng)畫片DespicableMe(卑鄙的我)采用小黃人這樣的角色形象十分貼切地呼應(yīng)了主題。烏鴉在英國(guó)社會(huì)文化中有較高的地位。倫敦塔里的烏鴉更是被視為英國(guó)的守護(hù)神,由政府負(fù)責(zé)開(kāi)支精心飼養(yǎng)。英國(guó)人的神鳥(niǎo)在中國(guó)卻成了厄運(yùn)和災(zāi)禍的代名詞。人們常用“烏鴉嘴”來(lái)形容一個(gè)人說(shuō)了不該說(shuō)的話,也用“天下烏鴉一般黑”來(lái)形容某種黑暗勢(shì)力。中西方社會(huì)文化對(duì)狗的認(rèn)識(shí)也不盡相同。西方人眼中,狗是人類忠誠(chéng)的朋友。人們通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)狗的喜愛(ài)之情,例如:“Loveme,Lovemydog”(愛(ài)屋及烏)、“aluckydog”(幸運(yùn)兒)等等。然而中國(guó)社會(huì)文化中的狗常常代表卑劣的品行。漢語(yǔ)中關(guān)于狗的成語(yǔ)多數(shù)是表示貶義的,例如:“蠅營(yíng)狗茍”、“狗仗人勢(shì)”、“雞鳴狗盜”等等。中西方社會(huì)文化的不同使得漢英兩種語(yǔ)言在禁忌語(yǔ)方面也有較大差異。[7]儒家思想對(duì)中國(guó)人的影響十分深遠(yuǎn)。中國(guó)人在人際交往中講究謙虛謹(jǐn)慎,人們常用“虛懷若谷”來(lái)夸贊一個(gè)十分謙虛的人。古漢語(yǔ)中更是有很多自謙語(yǔ),例如:“寒舍”、“在下”、“敝人”等等。如果一個(gè)人被他人贊揚(yáng)或夸獎(jiǎng),他常??梢赃@樣回答:“哪里哪里,我做的還不夠好?!钡芪乃噺?fù)興和啟蒙思想影響的西方人則欣賞自信、誠(chéng)實(shí)的品質(zhì)。當(dāng)被他人褒揚(yáng)和肯定時(shí),thankyou是最合適的回答。如果過(guò)分謙虛,就有可能被誤認(rèn)為不自信或是虛偽。比起中國(guó)人,西方人更看重個(gè)人隱私和形象?!澳憧雌饋?lái)很累,要多注意休息”這句話在漢語(yǔ)語(yǔ)境中并沒(méi)有什么不妥,可以理解為說(shuō)話人對(duì)他人的關(guān)心和愛(ài)護(hù),是禮貌的表現(xiàn)。但如果對(duì)英國(guó)人說(shuō):“youlookrathertired,pleasehavearest”,則會(huì)引起對(duì)方極大的反感。聽(tīng)話者會(huì)認(rèn)為此刻自己在他人眼中的形象很糟糕。除此之外,漢英語(yǔ)言禁忌語(yǔ)還體現(xiàn)在詞匯的選擇上。例如,中國(guó)人崇尚尊老愛(ài)幼,而西方人則十分忌諱說(shuō)他人“老”。因此英語(yǔ)中常用“senior”(年資較深的)來(lái)代替“old”(老)。再如,漢語(yǔ)中“農(nóng)民”一詞并無(wú)貶義,而英語(yǔ)中常常使用“famer”而不是“peasant”.雖然這兩個(gè)詞均有“農(nóng)民”之意,但后者常常表示言行舉止粗魯、沒(méi)有受過(guò)良好教育的含義。
三、物質(zhì)文化與漢英語(yǔ)言文化差異
物質(zhì)文化是指各國(guó)家民族在相應(yīng)的物質(zhì)生產(chǎn)生活中所形成的文化。中國(guó)是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國(guó)家。俗話說(shuō)“民以食為天”,“吃”和“飯”兩個(gè)字在中國(guó)人的物質(zhì)生活中占據(jù)了極其重要的位置。這樣的物質(zhì)文化反應(yīng)到語(yǔ)言中便形成了諸多與吃相關(guān)的表達(dá)。比如,“丟飯碗”、“吃閑飯”、“吃醋”、“吃緊”、“吃香”、“吃不開(kāi)”、“吃官司”、“吃不消”、“吃不了兜著走”等等。這些表達(dá)多數(shù)已經(jīng)不單單與吃飯相關(guān),而是具有了更進(jìn)一步的引申意義。因此對(duì)于不熟悉中國(guó)文化的西方人來(lái)說(shuō)是不太容易理解的,如果直接按字面意思理解會(huì)與本意相去甚遠(yuǎn)。以“丟飯碗”為例,中國(guó)人常把工作比作飯碗,因而在進(jìn)行跨文化交際時(shí),“丟飯碗”應(yīng)理解為“toloseone’sjob”(失業(yè))比較貼切。而在西方物質(zhì)文化中,米飯(rice)不是常見(jiàn)的主食,并且用餐的餐具也不是碗筷而是餐盤和刀叉。以英美為代表的西方人常以面包做主食。因而“bread”(面包)一詞常出現(xiàn)在俗語(yǔ)俚語(yǔ)中,用來(lái)指代與生計(jì)有關(guān)的含義。例如:“outofbread”,字面意思是“面包沒(méi)了”,實(shí)際含義表示“失業(yè)”。這和漢語(yǔ)里的“丟飯碗”有異曲同工之妙。又如,“breadline”指“領(lǐng)救濟(jì)金的隊(duì)伍”、“breadearner”指“養(yǎng)家糊口的人”、“breadandbutter”指“生計(jì)”等等。除面包以外,土豆也是西方國(guó)家的主要食物,因而土豆常用來(lái)比喻各種人物和事物。比如,“couchpotato”指的是經(jīng)常坐在沙發(fā)里看電視的“電視迷”,“bigpotato”指“大人物”,“hotpota-to”指“棘手的問(wèn)題”。西方國(guó)家較早的完成了工業(yè)革命,物質(zhì)資源相對(duì)豐富。美國(guó)的汽車產(chǎn)業(yè)比較發(fā)達(dá),被稱為“車輪上的國(guó)家”。由汽車帶來(lái)的快節(jié)奏生活也豐富了美式英語(yǔ)詞匯:“drive-inbank”(汽車銀行)、“drive-incinema”(汽車電影院)、“mo-tel”(汽車旅館)等等。中國(guó)汽車的使用沒(méi)有西方國(guó)家早,因此“汽車”一詞要影響漢語(yǔ)的表達(dá)還需要一段時(shí)間。但是,在數(shù)千年的歷史文化中,“馬”都是常見(jiàn)的交通工具。因此,“馬”也隨之融入了漢語(yǔ)之中,例如:“一馬當(dāng)先”、“馬不停蹄”、“馬到成功”、“一言既出,駟馬難追”等等。