《漢語國際傳播研究》自2011年創(chuàng)刊,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過編排與改進(jìn),受到越來越多的讀者喜愛。
《漢語國際傳播研究》主要刊發(fā)漢語國際傳播理論、方法、政策、實(shí)踐領(lǐng)域的原創(chuàng)研究文章,以及漢語第二語言學(xué)教學(xué)研究、國別語言政策研究、國際漢語師資研究、國際漢語教學(xué)理論與方法等原創(chuàng)性研究文章。
雜志簡介:《漢語國際傳播研究》雜志經(jīng)新聞出版總署批準(zhǔn),自2011年創(chuàng)刊,是一本綜合性較強(qiáng)的文學(xué)期刊。該刊是一份半年刊,致力于發(fā)表文學(xué)領(lǐng)域的高質(zhì)量原創(chuàng)研究成果、綜述及快報(bào)。主要欄目:漢語國際傳播理論方法政策實(shí)踐、漢語第二語言學(xué)教學(xué)研究、國別語言政策研究、國際漢語師資研究、國際漢語教學(xué)理論與方法
《漢語國際傳播研究》自2011年創(chuàng)刊,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過編排與改進(jìn),受到越來越多的讀者喜愛。
《漢語國際傳播研究》主要刊發(fā)漢語國際傳播理論、方法、政策、實(shí)踐領(lǐng)域的原創(chuàng)研究文章,以及漢語第二語言學(xué)教學(xué)研究、國別語言政策研究、國際漢語師資研究、國際漢語教學(xué)理論與方法等原創(chuàng)性研究文章。
《漢語國際傳播研究》雜志學(xué)者發(fā)表主要的研究主題主要有以下內(nèi)容:
(一)少數(shù)民族;非物質(zhì)文化遺產(chǎn);文化權(quán)利;國際漢語教學(xué);法律
(二)日本人;跨文化研究;目的語環(huán)境;文化中斷;文化
(三)漢語國際傳播;泰國漢語;漢語教學(xué);案例教學(xué)法;國際漢語教師
(四)美國名校;漢語;教學(xué)管理;國際漢語;中文教育
(五)漢語教學(xué);漢語;漢語國際傳播;國際漢語;漢語國際
(六)西班牙語;循序漸進(jìn);漢語教師志愿者;漢語詞語;跨文化交際
(七)翻譯;漢語;漢詩英譯;譯者;漢語國際傳播
(八)對外漢語教學(xué);語境;對外漢語;第二語言漢語教學(xué);交際任務(wù)
(九)國際漢語;適配性;教材評價(jià);漢語;漢語教材
(十)農(nóng)民工;中文教育;實(shí)證研究;個(gè)案;中文教師
1、來稿文責(zé)自負(fù)(包括政治性、學(xué)術(shù)性、保密性等方面)。本刊對于來稿有權(quán)做技術(shù)性和文字性修改,如作者不愿接受修改請來稿時(shí)注明。
2、中英文題目及作者姓名。標(biāo)題盡量確切、簡潔。
3、參考文獻(xiàn)按在正文中出現(xiàn)的先后順序列于文后(同一參考文獻(xiàn)在文中可以用同一序號加頁碼標(biāo)出),并與正文中的引用序號一一對應(yīng)。
4、所投稿件需附300字以內(nèi)的中英文摘要、3~5個(gè)關(guān)鍵詞,文章題目、關(guān)鍵詞均應(yīng)列出中英文。
5、來稿請附上作者簡介:姓名、單位、技術(shù)職稱、學(xué)位、主要研究方向。為了便于聯(lián)系,請?zhí)峁┑刂?、?lián)絡(luò)電話及E-mail。
立即指數(shù):立即指數(shù) (Immediacy Index)是指用某一年中發(fā)表的文章在當(dāng)年被引用次數(shù)除以同年發(fā)表文章的總數(shù)得到的指數(shù);該指數(shù)用來評價(jià)哪些科技期刊發(fā)表了大量熱點(diǎn)文章,進(jìn)而能夠衡量該期刊中發(fā)表的研究成果是否緊跟研究前沿的步伐。
引證文獻(xiàn):又稱來源文獻(xiàn),是指引用了某篇文章的文獻(xiàn),是對本文研究工作的繼續(xù)、應(yīng)用、發(fā)展或評價(jià)。這種引用關(guān)系表明了研究的去向,經(jīng)過驗(yàn)證,引證文獻(xiàn)數(shù)等于該文獻(xiàn)的被引次數(shù)。引證文獻(xiàn)是學(xué)術(shù)論著撰寫中不可或缺的組成部分,也是衡量學(xué)術(shù)著述影響大小的重要因素。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京王府井大街36號,郵編:100710。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。