漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究雜志簡(jiǎn)介
《漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究》自2011年創(chuàng)刊,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過(guò)編排與改進(jìn),受到越來(lái)越多的讀者喜愛(ài)。
《漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究》主要刊發(fā)漢語(yǔ)國(guó)際傳播理論、方法、政策、實(shí)踐領(lǐng)域的原創(chuàng)研究文章,以及漢語(yǔ)第二語(yǔ)言學(xué)教學(xué)研究、國(guó)別語(yǔ)言政策研究、國(guó)際漢語(yǔ)師資研究、國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)理論與方法等原創(chuàng)性研究文章。
《漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究》雜志學(xué)者發(fā)表主要的研究主題主要有以下內(nèi)容:
(一)少數(shù)民族;非物質(zhì)文化遺產(chǎn);文化權(quán)利;國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué);法律
(二)日本人;跨文化研究;目的語(yǔ)環(huán)境;文化中斷;文化
(三)漢語(yǔ)國(guó)際傳播;泰國(guó)漢語(yǔ);漢語(yǔ)教學(xué);案例教學(xué)法;國(guó)際漢語(yǔ)教師
(四)美國(guó)名校;漢語(yǔ);教學(xué)管理;國(guó)際漢語(yǔ);中文教育
(五)漢語(yǔ)教學(xué);漢語(yǔ);漢語(yǔ)國(guó)際傳播;國(guó)際漢語(yǔ);漢語(yǔ)國(guó)際
(六)西班牙語(yǔ);循序漸進(jìn);漢語(yǔ)教師志愿者;漢語(yǔ)詞語(yǔ);跨文化交際
(七)翻譯;漢語(yǔ);漢詩(shī)英譯;譯者;漢語(yǔ)國(guó)際傳播
(八)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);語(yǔ)境;對(duì)外漢語(yǔ);第二語(yǔ)言漢語(yǔ)教學(xué);交際任務(wù)
(九)國(guó)際漢語(yǔ);適配性;教材評(píng)價(jià);漢語(yǔ);漢語(yǔ)教材
(十)農(nóng)民工;中文教育;實(shí)證研究;個(gè)案;中文教師
漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究收錄信息
漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究雜志榮譽(yù)
漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究雜志特色
1、來(lái)稿文責(zé)自負(fù)(包括政治性、學(xué)術(shù)性、保密性等方面)。本刊對(duì)于來(lái)稿有權(quán)做技術(shù)性和文字性修改,如作者不愿接受修改請(qǐng)來(lái)稿時(shí)注明。
2、中英文題目及作者姓名。標(biāo)題盡量確切、簡(jiǎn)潔。
3、參考文獻(xiàn)按在正文中出現(xiàn)的先后順序列于文后(同一參考文獻(xiàn)在文中可以用同一序號(hào)加頁(yè)碼標(biāo)出),并與正文中的引用序號(hào)一一對(duì)應(yīng)。
4、所投稿件需附300字以內(nèi)的中英文摘要、3~5個(gè)關(guān)鍵詞,文章題目、關(guān)鍵詞均應(yīng)列出中英文。
5、來(lái)稿請(qǐng)附上作者簡(jiǎn)介:姓名、單位、技術(shù)職稱、學(xué)位、主要研究方向。為了便于聯(lián)系,請(qǐng)?zhí)峁┑刂贰⒙?lián)絡(luò)電話及E-mail。