《外國語》經(jīng)新聞出版總署批準,自1978年創(chuàng)刊,國內(nèi)刊號為31-1038/H,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
《外國語》主要刊載語言研究和翻譯研究方面的稿件,并不定期設(shè)有外語戰(zhàn)略研究、文學研究、書評及會議綜述欄目。
雜志簡介:《外國語》雜志經(jīng)新聞出版總署批準,自1978年創(chuàng)刊,國內(nèi)刊號為31-1038/H,是一本綜合性較強的文學期刊。該刊是一份雙月刊,致力于發(fā)表文學領(lǐng)域的高質(zhì)量原創(chuàng)研究成果、綜述及快報。主要欄目:語言研究、其他_書訊、翻譯研究、訪談與會議綜述、其他
《外國語》經(jīng)新聞出版總署批準,自1978年創(chuàng)刊,國內(nèi)刊號為31-1038/H,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
《外國語》主要刊載語言研究和翻譯研究方面的稿件,并不定期設(shè)有外語戰(zhàn)略研究、文學研究、書評及會議綜述欄目。
《外國語》雜志學者發(fā)表主要的研究主題主要有以下內(nèi)容:
(一)語言學研究;隱喻;意向性;語言研究;含意
(二)外語教育;英語專業(yè);外語;外語專業(yè);外語教學
(三)認知語言學;非范疇化;數(shù)學形態(tài)學;衛(wèi)星云圖;識解
(四)翻譯;翻譯研究;文學翻譯;勒克萊齊奧;訪談錄
(五)語用學;人際;語用學研究;禮貌;語用研究
(六)語義結(jié)構(gòu);語言系統(tǒng);認知語言學;動詞;構(gòu)式
(七)翻譯學;翻譯研究;翻譯批評;譯學研究;譯學
(八)認知語言學;構(gòu)式;構(gòu)式語法;語用學;隱喻
(九)漢語教學;漢語;對外漢語教學;語言研究;構(gòu)式
(十)英語語法;英語;句法;認知語言學;語義
1、請?zhí)峁┰敿毜淖髡呗?lián)系方式:通信地址、郵政編碼、電話、傳真、E-mail等,如以筆名發(fā)表,請注明。
2、論文如果是基金項目、國家、省部級教育教學科研立項課題成果,國家社科基金項目或上述立項的成果,需在文章標題右上角插入腳注,并在腳注中注明項目名稱及編號。
3、正文要求主題明確、論點新穎、論據(jù)可靠、語言簡練、具可讀性。
4、注釋:頁下注,采用Word腳注功能注加在頁面底端。腳注編號:①、②、③……基本格式:[國籍]作者:《書名》,出版社和出版年,頁碼。(中國國籍不用加注);電子文獻:[序號]主要責任者.電子文獻題名[EB/OL].電子文獻的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期。
5、來稿一律文責自負。依照《著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定,本刊可對來稿做文字修改、刪節(jié),凡有涉及稿件原意的修改,則提請作者考慮。
立即指數(shù):立即指數(shù) (Immediacy Index)是指用某一年中發(fā)表的文章在當年被引用次數(shù)除以同年發(fā)表文章的總數(shù)得到的指數(shù);該指數(shù)用來評價哪些科技期刊發(fā)表了大量熱點文章,進而能夠衡量該期刊中發(fā)表的研究成果是否緊跟研究前沿的步伐。
引證文獻:又稱來源文獻,是指引用了某篇文章的文獻,是對本文研究工作的繼續(xù)、應(yīng)用、發(fā)展或評價。這種引用關(guān)系表明了研究的去向,經(jīng)過驗證,引證文獻數(shù)等于該文獻的被引次數(shù)。引證文獻是學術(shù)論著撰寫中不可或缺的組成部分,也是衡量學術(shù)著述影響大小的重要因素。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:上海市大連西路550號,郵編:200083。