《譯林》自1979年創(chuàng)刊,經(jīng)國家新聞出版署批準(zhǔn),由江蘇鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F有限公司主管,譯林出版社主辦的大型翻譯文學(xué)刊物,CN:32-1029/I,ISSN:1001-1897。
《譯林》譯介世界各國有影響、有代表性的優(yōu)秀文學(xué)作品,同時刊登文學(xué)流派、文學(xué)思潮方面的論述及文學(xué)動態(tài)方面的信息。
雜志簡介:《譯林》雜志經(jīng)新聞出版總署批準(zhǔn),自1979年創(chuàng)刊,國內(nèi)刊號為32-1029/I,是一本綜合性較強的文學(xué)期刊。該刊是一份雙月刊,致力于發(fā)表文學(xué)領(lǐng)域的高質(zhì)量原創(chuàng)研究成果、綜述及快報。主要欄目:視點、軼事、書單、溫故、筆記、華風(fēng)、人文歐洲、短篇小說、中篇小說、長篇小說
《譯林》自1979年創(chuàng)刊,經(jīng)國家新聞出版署批準(zhǔn),由江蘇鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F有限公司主管,譯林出版社主辦的大型翻譯文學(xué)刊物,CN:32-1029/I,ISSN:1001-1897。
《譯林》譯介世界各國有影響、有代表性的優(yōu)秀文學(xué)作品,同時刊登文學(xué)流派、文學(xué)思潮方面的論述及文學(xué)動態(tài)方面的信息。
《譯林》雜志學(xué)者發(fā)表主要的研究主題主要有以下內(nèi)容:
(一)布克獎;小說;獲獎作品;筆會;文學(xué)研究
(二)經(jīng)軸;整經(jīng)機;機器人;轉(zhuǎn)運;傳動鏈
(三)小說;締造者;詞匯特點;詞匯;商務(wù)英語
(四)文學(xué);文壇;樣式;晚年;芥川獎
(五)《韓非子》;文化價值觀;培養(yǎng)大學(xué)生;英語教學(xué);大學(xué)生
(六)郵輪;風(fēng)險評估;逆向物流;鋁礬土;模糊貝葉斯網(wǎng)絡(luò)
(七)TRANSLATION;翻譯研究;翻譯目的論;目的論;字幕翻譯
(八)桑塔格;賽珍珠研究;小說;美國文學(xué);文化精神
(九)巴爾加斯·略薩;小說;拉美文學(xué);拉丁美洲文學(xué);長篇小說
(十)翻譯;文化;短篇小說;葉賽寧;翻譯標(biāo)準(zhǔn)
1、來稿請附詳細的作者信息,包括姓名、單位、職務(wù)、職稱、聯(lián)系方式等,以便及時聯(lián)系溝通。
2、基金項目:指文章產(chǎn)出的資金背景。如國家社會科學(xué)基金,教育部博士點基金等。獲得基金項目的文章應(yīng)注明其名稱,并在圓括號內(nèi)注明其項目編號。
3、翻譯并引用外文著作,注釋應(yīng)直接使用該外文。但說明性文字應(yīng)使用中文。
4、本刊審稿周期為1個月,逾期未收到用稿通知者,可自行處理。
5、中文摘要一般限在200字以內(nèi),應(yīng)包括研究背景、方法、結(jié)果、結(jié)論或討論四部分內(nèi)容;關(guān)鍵詞一般3-5個。英文摘要及關(guān)鍵詞則與中文的相對應(yīng)。
立即指數(shù):立即指數(shù) (Immediacy Index)是指用某一年中發(fā)表的文章在當(dāng)年被引用次數(shù)除以同年發(fā)表文章的總數(shù)得到的指數(shù);該指數(shù)用來評價哪些科技期刊發(fā)表了大量熱點文章,進而能夠衡量該期刊中發(fā)表的研究成果是否緊跟研究前沿的步伐。
引證文獻:又稱來源文獻,是指引用了某篇文章的文獻,是對本文研究工作的繼續(xù)、應(yīng)用、發(fā)展或評價。這種引用關(guān)系表明了研究的去向,經(jīng)過驗證,引證文獻數(shù)等于該文獻的被引次數(shù)。引證文獻是學(xué)術(shù)論著撰寫中不可或缺的組成部分,也是衡量學(xué)術(shù)著述影響大小的重要因素。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:南京市湖南路1號A座15樓,郵編:210009。