云南人大雜志簡(jiǎn)介
云南人大》國(guó)內(nèi)刊號(hào)為53-1162/D,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過(guò)編排與改進(jìn),受到越來(lái)越多的讀者喜愛(ài)。旨在宣傳黨的路線、方針政策,深入推進(jìn)人大工作,促進(jìn)法治建設(shè),以及展示云南省各級(jí)人大工作的成果和云南省政治文化的繁榮。作為云南省人大工作的專(zhuān)業(yè)雜志,云南人大雜志關(guān)注并報(bào)道云南省人大的工作動(dòng)態(tài)、重要會(huì)議、法律法規(guī)解讀等內(nèi)容。雜志深入分析云南省人大的政策制定、法律監(jiān)督、預(yù)算審查等職能,并對(duì)云南省人大代表的工作、履職情況進(jìn)行報(bào)道和評(píng)述。此外,雜志還推出了一系列有針對(duì)性的專(zhuān)題文章,探討和研究涉及云南省經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等領(lǐng)域的重要問(wèn)題,并提出具體建議和思考。
該雜志注重學(xué)術(shù)性和權(quán)威性,雜志的編輯團(tuán)隊(duì)由一批來(lái)自云南省政府、人大機(jī)關(guān)、高校研究機(jī)構(gòu)和知名專(zhuān)家組成。他們具備豐富的理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),保證了雜志內(nèi)容的權(quán)威性和深度。同時(shí),雜志還積極與國(guó)內(nèi)外相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和期刊開(kāi)展合作交流,提升雜志的學(xué)術(shù)水平和國(guó)際影響力。
雜志每期推出的內(nèi)容豐富多樣,包括學(xué)術(shù)論文、研究報(bào)告、案例分析、學(xué)術(shù)講座、評(píng)論與觀點(diǎn)等欄目。雜志內(nèi)容緊密結(jié)合云南省的實(shí)際情況,既有理論研究,又有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)分享,具有較高的實(shí)用性和指導(dǎo)性。這使得雜志成為云南省人大代表和干部參考學(xué)習(xí)的重要工具,也受到廣大讀者的熱切關(guān)注。通過(guò)《云南人大》雜志的宣傳和報(bào)道,可以更好地推動(dòng)云南省人大工作的發(fā)展,促進(jìn)云南省政治文化建設(shè)和法治建設(shè)的進(jìn)步。雜志將繼續(xù)立足于宣傳云南省人大工作的重要性和成果,致力于加強(qiáng)黨和政府與人民大眾的聯(lián)系,為云南省的發(fā)展和穩(wěn)定做出貢獻(xiàn)。
云南人大收錄信息
云南人大雜志特色
1、所投稿件在作者著作權(quán)有效期內(nèi)的復(fù)制權(quán)、匯編權(quán)、發(fā)行權(quán)、翻譯權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)等可授權(quán)使用的權(quán)利授予本刊編輯部使用。
2、文獻(xiàn)列表中出現(xiàn)的每條文獻(xiàn)在正文中均需引用,并標(biāo)注參考文獻(xiàn)序號(hào)。正文中參考文獻(xiàn)序號(hào)在引用內(nèi)容結(jié)束后平行標(biāo)記。
3、正文標(biāo)題與層次:文內(nèi)標(biāo)題力求簡(jiǎn)潔、明確,層次一般不超過(guò)4級(jí)。論文各層次標(biāo)題一律用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編號(hào),如“1”,“1.1”,“1.1.1”等。
4、注釋放置于文后(尾注)。注釋序號(hào)用[1],[2],[3]……標(biāo)識(shí),全文統(tǒng)一排序。正文中的注釋序號(hào)統(tǒng)一置于包含引文的句子(有時(shí)候也可能是詞或詞組)或段落標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之后的右上角。
5、論文若多作者署名時(shí)必須排序,應(yīng)注明每位作者的工作單位和郵政編碼。第一作者還須提供性別、出生年、學(xué)位、職稱(chēng)、是否為研究生導(dǎo)師等方面的信息。通信作者應(yīng)注明聯(lián)系電話及其電子信箱。
6、摘要(100~200字)和關(guān)鍵詞(3~5個(gè)):摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自含性,勿出現(xiàn)本人(文)認(rèn)為等字樣。多個(gè)關(guān)鍵詞之間以分號(hào)隔開(kāi)。
7、研究成果所屬基金資助項(xiàng)目名稱(chēng)及編號(hào)同時(shí)請(qǐng)務(wù)必提供篇名、作者姓名、單位、關(guān)鍵詞和摘要的英文翻譯。
8、引言:主要介紹論文的研究背景、目的、范圍,簡(jiǎn)要說(shuō)明研究課題的意義以及前人的主張和學(xué)術(shù)觀點(diǎn),已經(jīng)取得的成果以及作者的意圖與分析依據(jù),包括論文擬解決的問(wèn)題、研究范圍和技術(shù)方案等。
9、表(圖)下須注明資料來(lái)源,在來(lái)源中如系引用年鑒數(shù)據(jù),應(yīng)按下式注明《xx統(tǒng)計(jì)年鑒(年號(hào))》,如不是一本,則可用《x x統(tǒng)計(jì)年鑒》xx、xx年卷。
10、排版和編輯:請(qǐng)注意,編輯部可能會(huì)對(duì)您的稿件進(jìn)行編輯和修改。請(qǐng)接受編輯的建議和意見(jiàn),并與編輯合作以確保您的稿件最終符合雜志的要求和標(biāo)準(zhǔn)。