東方翻譯雜志收錄論文類型主要包括: 專業(yè)研究、應(yīng)用研發(fā)、譯事漫談、書訊、等。
雜志論文要求:
1、來稿請采用:論文題目—作者—單位、郵政編碼—摘要—關(guān)鍵詞—中圖分類號—文獻(xiàn)識別碼—正文—結(jié)論—參考文獻(xiàn)—英文題目、作者名、單位名、摘要、關(guān)鍵詞的基本格式撰寫。
2、摘要的字?jǐn)?shù)要求在200字左右,要中英文對應(yīng)。內(nèi)容包含研究的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。
3、正文包括題目、摘要(中英文)、關(guān)鍵詞(中英文)、引言、方法、結(jié)果、討論、結(jié)論和參考文獻(xiàn)等部分內(nèi)容。(不要包含作者姓名、單位等作者信息)。
4、年份中的前兩位數(shù)不可省略,如:‘'01年”應(yīng)為“2001年”。
5、中文參考文獻(xiàn)原文若有對應(yīng)英文,須附英文內(nèi)容;若無對應(yīng)英文,無須翻譯。
東方翻譯雜志 是由上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會主管, 上海市文藝期刊中心主辦的 省級期刊, 影響因子為:0.43。 順應(yīng)社會的發(fā)展,雜志獲得了多項榮譽:中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)、等。
雜志往期論文摘錄展示
新時代文學(xué)翻譯的使命——“浙江大學(xué)文學(xué)翻譯名家高峰論壇”紀(jì)要
《翻譯論集》(修訂本)“古代部分”得失舉隅
纜車Gondola&Cable Car
隔膜的譯文——評波斯奈特《比較文學(xué)》的中譯本
余國藩英譯《西游記》詩詞的音韻特征