翻譯與傳播雜志 出版周期為半年刊;雜志期刊屬于預(yù)定型商品,大部分期刊15號(hào)以前付款可以訂閱下月刊物,超過(guò)15號(hào)只能預(yù)定下下個(gè)月。部分雜志以客服通知時(shí)間為準(zhǔn)。
翻譯與傳播雜志基礎(chǔ)信息
《翻譯與傳播》自2020年創(chuàng)刊,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設(shè)置及內(nèi)容節(jié)奏經(jīng)過(guò)編排與改進(jìn),受到越來(lái)越多的讀者喜愛。雜志的編輯理念深刻體現(xiàn)了對(duì)翻譯與傳播研究交叉融合的獨(dú)特見解。在這個(gè)信息爆炸、全球化日益加深的時(shí)代,翻譯和傳播早已超越了單純的語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換的界限,它們成為了連接不同文化、政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等多元領(lǐng)域的橋梁。
翻譯不再僅僅是兩種語(yǔ)言之間的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換,它更是一個(gè)復(fù)雜的文化交流過(guò)程。在翻譯過(guò)程中,譯者需要深入理解原文的文化內(nèi)涵,將其準(zhǔn)確、流暢地轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語(yǔ)言,并盡量保持其文化特色和原文的韻味。這種文化轉(zhuǎn)換的過(guò)程,不僅要求譯者具備高超的語(yǔ)言技能,還需要具備深厚的文化素養(yǎng)和跨文化交際能力。
其次,翻譯與傳播緊密相連,共同推動(dòng)著信息的全球流動(dòng)和文化交流。翻譯作為信息傳播的重要手段,不僅促進(jìn)了不同國(guó)家、不同文化之間的相互了解,還為全球化的深入發(fā)展提供了有力的支持。而傳播作為信息的擴(kuò)散和共享過(guò)程,則進(jìn)一步擴(kuò)大了翻譯的影響力和傳播范圍,使得翻譯成果能夠更廣泛地傳播到世界各地。
雜志被以下數(shù)據(jù)庫(kù)收錄
知網(wǎng)收錄(中)
雜志期刊榮譽(yù)
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)