發(fā)布時(shí)間:2023-03-29 09:21:31
序言:寫(xiě)作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的空保專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
關(guān)鍵詞:死喻復(fù)活 工作機(jī)制 激活方式 映射理論 概念合成理論
一、引言
死喻與死喻復(fù)活,在上個(gè)世紀(jì)60年代就進(jìn)入了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家的研究視野。國(guó)外學(xué)者(Mooij,1976;Ricoeur,1987;Goatly,1997;Le Guern,2000;Young,2008)對(duì)死喻及死喻復(fù)活作了深入研究,為我們拓展了隱喻研究的新視野。近十年來(lái),我國(guó)學(xué)者(束定芳,2005;王寅,2007;孟宏黨,2009;楊雯、張明林,2010)分別從認(rèn)知理論角度論述了隱喻的回復(fù)性、轉(zhuǎn)換性和死喻復(fù)活條件,對(duì)促進(jìn)國(guó)內(nèi)英漢死喻對(duì)比研究有很好的借鑒作用。目前,英漢死喻復(fù)活對(duì)比研究受到了更多關(guān)注,國(guó)內(nèi)部分高校甚至將死喻復(fù)活列為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文選題之一。但是,近年來(lái)國(guó)內(nèi)雖有不少隱喻研究論文見(jiàn)諸各類(lèi)期刊,不過(guò)死喻復(fù)活工作機(jī)制及激活方法研究鮮有專(zhuān)文論及。筆者在借鑒映射理論和概念合成理論的基礎(chǔ)上,對(duì)死喻喻義復(fù)活的運(yùn)作機(jī)制作了初步探討,供有相同研究興趣的學(xué)者參考。
二、死喻與死喻復(fù)活的特點(diǎn)與鑒別
死喻最初都是具有鮮明隱喻意象特征的活隱喻,只是在長(zhǎng)期頻繁的使用過(guò)程中逐漸失去其隱喻特征,最終才成為詞匯化隱喻(lexicalized metaphor)。隱喻從活隱喻演變?yōu)樗烙鳉v經(jīng)了隱喻意象的消解及隱喻意義詞匯化過(guò)程。隱喻神經(jīng)理論對(duì)死喻的產(chǎn)生作了這樣的詮釋?zhuān)?/p>
兩個(gè)不同的概念(本體和喻體)第一次鏈接時(shí),其隱喻連通權(quán)值很低,但是反復(fù)的使用會(huì)提高其連通權(quán)值,并有了記憶,當(dāng)這種連接和表達(dá)被固定下來(lái)甚至融合到它自己的網(wǎng)絡(luò)中時(shí),隱喻義被“綁定”在該語(yǔ)言表達(dá)式上,這使隱喻表達(dá)與常規(guī)語(yǔ)言表達(dá)無(wú)異,隱喻就成了死喻(王寅,2006)。也有部分學(xué)者認(rèn)為,死喻和使用的時(shí)間長(zhǎng)短并沒(méi)有直接關(guān)系,使用頻率高應(yīng)該是死喻產(chǎn)生的直接原因。但是隱喻習(xí)語(yǔ)music as the food of love 雖然使用了300多年,其隱喻色彩卻依然存在。漢語(yǔ)“狗”喻指“卑鄙小人”至少有數(shù)百年歷史,且使用頻率極高,但時(shí)至今日,其隱喻義仍未作為獨(dú)立義項(xiàng)被收入漢語(yǔ)詞典,這些特殊的語(yǔ)義現(xiàn)象值得研究。
人們對(duì)死喻的認(rèn)知具有較強(qiáng)的主觀性或文化差異性,因而對(duì)死喻程度的判斷亦不盡相同。束定芳(2001:73)指出,隱喻性有程度之分。隱喻性是一個(gè)連續(xù)體,一端是隱喻性極強(qiáng)的新鮮隱喻,另一端是已經(jīng)失去隱喻性的死喻。但隱喻性程度的判斷是主觀的,而且沒(méi)有完全“死去”的隱喻,即使是死喻,在適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境下還可以復(fù)活。筆者注意到,國(guó)外學(xué)者對(duì)死喻程度的判斷與表達(dá)也不盡相同,類(lèi)似于死喻含義的概念有:lexicalized metaphor(詞匯化隱喻),frozen metaphor(冷凍隱喻), extinct metaphor(消亡隱喻), stone metaphor(石喻), worn out metaphor(磨蝕隱喻),conventionalized metaphor(規(guī)約化隱喻),F(xiàn)ossil metaphor(化石隱喻)和extinguished metaphor(消亡隱喻)等等。其實(shí)這些概念的含義并無(wú)明顯差別。Philip Eubanks(2000:67)甚至主張把weak metaphor, tired metaphor, sleeping metaphor等都當(dāng)作死喻(dead metaphor)。為簡(jiǎn)便計(jì),我們不妨將它們都稱(chēng)為“死喻”(dead metaphor)。
死喻的鑒別也是死喻研究的焦點(diǎn)問(wèn)題之一。Goatly(1997:3)認(rèn)為,如果某一詞匯的隱喻意義與該詞的原意之間已經(jīng)失去了聯(lián)系,或已經(jīng)成為該詞的常用意義的一部分,那么這個(gè)詞就可以被稱(chēng)為“死喻”。黑格爾從美學(xué)的角度闡釋這種語(yǔ)言現(xiàn)象。他說(shuō)引申義變成了本義,意義與意象在嫻熟運(yùn)用之中就不再劃分開(kāi)來(lái),意象就不再使人想起具體感性關(guān)照對(duì)象,而直接想到它的抽象意義。(李國(guó)南,2002:50)隱喻由原義演變?yōu)槌橄罅x本質(zhì)上是一種非范疇(decategoratizaion)和再范疇化的過(guò)程。死喻概念普遍地存在于語(yǔ)言系統(tǒng)中。它們是人類(lèi)隱喻認(rèn)知與隱喻概念研究的活化石,探討死喻的語(yǔ)義演變特點(diǎn)和規(guī)律,對(duì)了解人類(lèi)語(yǔ)言概念的產(chǎn)生與發(fā)展有著不可忽視的作用。
三、死喻復(fù)活的工作機(jī)制
死喻復(fù)活(reanimated dead metaphor,revived dead metaphor,resurrection of dead metaphor, rejuvenation of dead metaphor)這一認(rèn)知現(xiàn)象在上個(gè)世紀(jì)70年代就引起國(guó)外學(xué)者的關(guān)注。Le Guern指出,“只有在某些特殊的情況下,詞匯化才能導(dǎo)致(隱喻)意象的全部消失,但是在其他情況下,雖然其意象有所減弱,但仍然可以感覺(jué)到其意象的存在,這就是為什么幾乎所有詞匯化隱喻都能重現(xiàn)昔日的光彩?!保ㄞD(zhuǎn)引自Ricoeur,1987:291)這句話的含義是只要沒(méi)有完全喪失其意象特征,幾乎所用的死喻都可以再度復(fù)活。Jean Ladriere(1987:292)在論及死喻復(fù)活時(shí)也指出:“復(fù)活死喻超越了僅有命名功能的局限,再度發(fā)揮其活隱喻的虛構(gòu)功能和二度描述功能?!彼^“虛構(gòu)和二度描述功能”是指復(fù)活死喻再度成為具有文學(xué)描寫(xiě)功能的活隱喻。國(guó)內(nèi)學(xué)者束定芳(2001:85)在論述隱喻的回復(fù)性時(shí)指出,“所謂隱喻回復(fù)性指的是死喻在特定的語(yǔ)境中恢復(fù)其字面意義。”該學(xué)者提出的“隱喻回復(fù)性”,闡釋了隱喻喻復(fù)活的形式特征,本質(zhì)上和死喻復(fù)活并無(wú)二致。王寅(2007:466~467)在論述隱喻的轉(zhuǎn)換性時(shí)也指出:“有時(shí)隱喻意義可能轉(zhuǎn)回到字面意義上來(lái),反而可能成為一種十分有趣的新奇用法,這實(shí)際上又產(chǎn)生了一個(gè)隱喻性地跨概念域的映射過(guò)程,對(duì)隱喻作了一次隱喻性‘還原’或‘回歸’用法。” 該學(xué)者從認(rèn)知語(yǔ)義角度闡述了隱喻語(yǔ)義的轉(zhuǎn)換性特點(diǎn),對(duì)死喻復(fù)活工作機(jī)制研究具有重要啟發(fā)意義。
根據(jù)萊考夫的映射理論(Mapping Theory),我們認(rèn)為死喻復(fù)活是死喻本義的二度隱喻現(xiàn)象,它關(guān)涉到死喻的源概念向死喻概念域(目標(biāo)概念)的二次跨范疇、跨義域映射。這種映射基于身體和社會(huì)文化經(jīng)驗(yàn),具有普遍性、單向性、系統(tǒng)性、不變性特點(diǎn)。萊氏認(rèn)為,固定的對(duì)應(yīng)映射過(guò)程受到了不變?cè)瓌t(Invariance Principle)制約(constrain)。所謂不變?cè)瓌t指的是映射保留了始源域的認(rèn)知拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)(topology),在一定的程度上和目標(biāo)語(yǔ)的內(nèi)在結(jié)構(gòu)保持一致,即目標(biāo)域結(jié)構(gòu)不會(huì)受到破壞,因而限制了可能的映射數(shù)量。但是萊考夫的映射模式只是強(qiáng)調(diào)始源域向目標(biāo)域的單向投射,最終在目標(biāo)域中形成的結(jié)構(gòu)、特性和知識(shí)是始源域原有結(jié)構(gòu)、特性和知識(shí)的繼承,而目標(biāo)域本身的結(jié)構(gòu)、特性和知識(shí)在映射過(guò)程中的運(yùn)作并不清楚。Ungerer& Schmid(2009:143)指出,“隱喻映射域最好理解為一套限制,這套限制規(guī)定哪些對(duì)應(yīng)有資格從源概念映射到選定的目標(biāo)概念上,這些限制不僅有助于避免將任意一種特征從源概念轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域概念上,而且有助于激發(fā)可能的對(duì)應(yīng)范圍。”但是兩位學(xué)者對(duì)映射限制是來(lái)自源域還是目標(biāo)域語(yǔ)焉不詳。我們認(rèn)為,始源概念投射并不能將自身特征全面轉(zhuǎn)移到目標(biāo)概念,其原因在于始源概念特征映射要受到目標(biāo)概念特征的制約。比如,約翰不講個(gè)人衛(wèi)生,有人會(huì)說(shuō)“約翰是豬”(John is a pig),那么源概念只是將豬骯臟的對(duì)應(yīng)特征轉(zhuǎn)移到目標(biāo)約翰身上,源概念不能將其它特征,如“愚蠢、貪吃、貪睡、肥胖”等特征投射到目標(biāo)域,原因是目標(biāo)概念本身沒(méi)有對(duì)應(yīng)的特征。從這個(gè)意義上說(shuō),源概念映射限制主要來(lái)自目標(biāo)域。萊氏的映射理論對(duì)死喻復(fù)活跨域映射有一定的解釋力,但是目標(biāo)概念和始源概念隱喻特征融合和隱喻義合成過(guò)程似乎都是在目標(biāo)域內(nèi)完成的,這種模糊的處理方式讓人不得要領(lǐng)。為了更清楚地說(shuō)明對(duì)死喻復(fù)活的二度隱喻意義生成機(jī)制,我們參照Faucornnier& Turner(2002:312)概念合成理論模型,在始源域和目標(biāo)域基礎(chǔ)上增加了一個(gè)隱喻義合成空間。下面以死喻復(fù)活句At the port stand some cranes with long necks(繁忙的港口聳立著幾只長(zhǎng)頸鶴。)為例,分析該死喻的喻義復(fù)活過(guò)程。見(jiàn)下圖:
死喻crane(塔吊)和字面義crane(鶴) 分屬目標(biāo)域和始源域概念?!癢ith long necks”為死喻的源概念特征,也是死喻的激活要素之一。死喻通過(guò)“l(fā)ong necks”的隱喻激活作用,源概念和目標(biāo)概念之間再度產(chǎn)生跨范疇、跨義域映射,與此同時(shí),源概念和目標(biāo)概念內(nèi)容也再次融入隱喻義合成空間、經(jīng)過(guò)隱喻要素匹配與整合,重建隱喻概念結(jié)構(gòu):A crane is a crane with a long neck(塔吊是長(zhǎng)頸鶴)?!八酢痹俣瘸蔀榫哂小苞Q”意象特征的活隱喻。死喻復(fù)活并不意味死喻的意象特征完全為源概念意象特征所取代。死喻概念crane通過(guò)源概念特征long neck激活不僅讓我們想到了塔吊和鶴的意象,而且在我們的腦海中產(chǎn)生了塔吊和鶴的外形結(jié)構(gòu)和運(yùn)動(dòng)狀態(tài)部分疊合的隱喻意象,“正因?yàn)殡[喻的這種雙重意象,隱喻才具有一般語(yǔ)言使用所不具備的、將本來(lái)屬于某一領(lǐng)域的事物特征轉(zhuǎn)移到另一領(lǐng)域,所引起的相關(guān)意象從‘不和諧’到‘和諧’的動(dòng)態(tài)互動(dòng)過(guò)程。”(束定芳,2001:191)死喻復(fù)活具有相同的語(yǔ)義條件——語(yǔ)義沖突,但是不同類(lèi)型死喻需要采用不同的激活方向。
四、死喻復(fù)活的條件與激活方式
語(yǔ)義沖突是死喻復(fù)活的必要條件。所謂語(yǔ)義沖突是指死喻的本義和語(yǔ)境存在語(yǔ)義邏輯矛盾。人們需要從死喻的字面解讀其含義才能消除這種語(yǔ)義沖突。死喻復(fù)活是基于對(duì)特定語(yǔ)境條件的洞察而被建立起來(lái)的語(yǔ)義現(xiàn)象,其建構(gòu)過(guò)程是一個(gè)重新認(rèn)知和使用死喻的過(guò)程。就死喻激活的方式而言,主要有直接激活和間接激活兩種方式。
直接激活方式
所謂直接激活指采用和死喻建立偏正、主謂、動(dòng)賓隱喻搭配關(guān)系,創(chuàng)造死喻與搭配詞義之間的語(yǔ)義矛盾,從而將死喻的原始喻義及意象再度激活。
1.偏正搭配。
我們可以用采用和死喻構(gòu)成偏正語(yǔ)義搭配關(guān)系,使死喻和修飾語(yǔ)之間發(fā)生語(yǔ)義,促使死喻回歸到字面隱喻義。
(1)The children were attracted by the smiling face of the big clock.(孩子們被大鐘的笑臉?biāo)?。?/p>
Face(鐘面)是由人臉派生而來(lái)的死隱喻。它和smiling構(gòu)成了擬人偏正搭配。死喻在
smiling的誘發(fā)作用下,從本義度回到字面義“人臉”。采用偏正搭配將死喻概念激活的例子還有:the unshaven the leg of the table(未剃光腿毛的桌腳),blind eyes of the needle(失明的針眼),the foaming mouth of the brook(吐著白沫的溪口),the fat body of the essay(肥胖身軀的文章)等。
(2)城市環(huán)衛(wèi)工對(duì)這些久治不愈的“牛皮癬”無(wú)可奈何,束手無(wú)策。
死喻“牛皮癬”由皮膚病概念引申而來(lái),喻指城市張貼的非法廣告。該死喻通過(guò)前置修飾語(yǔ)“久治不愈”的隱喻誘發(fā)效應(yīng),使人再度聯(lián)想到皮膚病概念“牛皮癬”。該死喻復(fù)活的理?yè)?jù)在于:牛皮癬經(jīng)久不愈、難以根治的特征和令人目不忍睹、無(wú)法徹底清除的垃圾廣告之間具有相似性特征。類(lèi)似的例子還有:瘸腿木椅、潰爛的山腳、倒塌的精神支柱、失聲的新聞喉舌、刺耳的政治高調(diào)等。
2.主謂搭配
我們還可以采取和死喻建立主謂搭配關(guān)系的方式,創(chuàng)造主謂語(yǔ)義沖突的語(yǔ)境,促使死喻由本義向字面作二度隱喻回歸。例如:
(3)The tongue of flames was licking greedily the logs in the fire.(爐內(nèi)的火舌貪婪地舔舐著木柴。)
死喻tongue(火苗)和動(dòng)詞lick(舔舐)搭配,導(dǎo)致了的語(yǔ)義的不協(xié)調(diào)。死喻“火苗”只有作字面義“舌頭”理解,才能消除其語(yǔ)義沖突,使人產(chǎn)生“火苗像人舌一樣貪婪舔舐”的心理意象。比喻情景交融,極富動(dòng)感。我們還可以列舉一些類(lèi)似的例子,例如:A)More branches of Midland Bank will be lopped off.(米蘭銀行更多的分支將被砍伐掉)B)The heart of the city began to beat again after the workers on strike left the streets.(罷工的工人離開(kāi)街市之后,城市的心臟又開(kāi)始跳動(dòng)起來(lái)。)
(4)小河得了嚴(yán)重的“腸梗阻”,河口吐著白沫,幾乎奄奄一息。
“河口”是基于人“口”概念構(gòu)建的死隱喻,它幾乎和人體概念“口”失去了隱喻聯(lián)系,但是和“吐著白沫” 搭配在一起,死喻人“口”隱喻意象被再度激活,使人產(chǎn)生集聚污水泡沫的河口就像病人口吐白沫”的隱喻聯(lián)想,隱喻形象貼切,發(fā)人深思。該死喻和源域之間的隱喻映射被限制在一個(gè)單一的對(duì)應(yīng)集上,而其他特征則處于次要的補(bǔ)充作用。漢語(yǔ)中有不少類(lèi)似的例子,如:山頭謝頂、外墻掉面子、“紅眼病”流行、怒火熄滅等。
3.動(dòng)賓搭配
有些死喻和某些動(dòng)詞建立動(dòng)賓搭配關(guān)系,死喻的本義在隱喻動(dòng)詞觸發(fā)作用下再度還原到字面義。例如:
(5)The police had decided to eat the bad apples in the small town.(警察決定吃掉小鎮(zhèn)上的幾個(gè)“壞蘋(píng)果”。)
死喻“bad apples”是“壞家伙、壞蛋(美俚)”的意思,但是和動(dòng)詞“eat”構(gòu)成動(dòng)賓搭配關(guān)系后,語(yǔ)義產(chǎn)生了隱喻性變化:本義“抓住這幾個(gè)壞家伙”再度隱喻為“吃掉幾個(gè)壞蘋(píng)果”,比喻幽默詼諧,令人忍俊不禁。再如,動(dòng)詞“feed”和死喻“the dog in the manger”(占著茅坑不拉屎),“pick”和死喻“the apple of one’s eye”(掌上明珠)構(gòu)成動(dòng)賓搭配,可以使讓死喻恢復(fù)到其原始隱喻義。
(6)幾位好心的村民冒著危險(xiǎn)在奔騰的洪水中救起了這些“落水狗”。
“落水狗”喻指失勢(shì)的壞人,其本義成為該死喻的“顯義”。在漢文化語(yǔ)境中,凡“落水狗”須痛打之,不可姑息。但在本句中,和動(dòng)詞“救起”構(gòu)成動(dòng)賓搭配關(guān)系,死喻由“失勢(shì)的壞人”恢復(fù)到字面義“落入水中的狗”。這是一種滑稽俏皮的隱喻方式,能體現(xiàn)言者的睿智與幽默。漢語(yǔ)中類(lèi)似的例子并不少見(jiàn),如關(guān)上話匣子、打破“醋壇子”、掉進(jìn)火坑、收拾爛攤子、唱舊調(diào)等等。
(二)間接激活方式
所謂間接激活方式指死喻的本義和外部句子存在語(yǔ)義歧義現(xiàn)象,死喻需要作字面義解讀時(shí)才能消除這種歧義。這樣死喻由本義向字面義作了一次隱喻性回歸。請(qǐng)看下例:
(7)I think Mr.Smith was a good carpetor becaue he hit the right nail on the head in dealing with the dispute.(我認(rèn)為史密斯先生是個(gè)不錯(cuò)的木匠,因?yàn)樗幚磉@個(gè)爭(zhēng)議,錘錘都“敲在釘頭上。)
分句中的死喻hit the right nail on the head(一針見(jiàn)血、正中要害)和主句中的“不錯(cuò)的木匠”似乎毫無(wú)關(guān)聯(lián),但是如果按照死喻的字面義“正好敲在釘頭上”解讀,就會(huì)消除這種語(yǔ)義歧義現(xiàn)象。再比如:A)Well,as these banknotes are tainted with blood,I don’t want the blood money(呃,這些鈔票上有血跡,我不想要這些帶血的錢(qián)。)B)He can swim like a fish while you can do nothing but feed the fishes in water.(他非常擅長(zhǎng)游泳,而你只會(huì)給水中的魚(yú)喂食。)死喻“blood money”的意思是“付給殺死手的錢(qián)”,想“blood money”的含義是“溺死”。這兩個(gè)死喻在外部句子語(yǔ)境激活作用下,重新回到字面隱喻義。再如:
(8)王二楞要幫剛認(rèn)識(shí)的女朋友修鞋,希望他修的不是“破鞋”。
死喻“破鞋”的本義是“亂搞男女關(guān)系的女人”。由于分句提供了為女朋友修鞋的語(yǔ)境信息,因此“破鞋”回復(fù)到字面義“破爛鞋子”。死喻“生活作風(fēng)不正的女人”再度回到最初的隱喻義“破鞋”。在日常生活中我們經(jīng)常見(jiàn)到類(lèi)似的例證。如“媳婦說(shuō)婆婆是個(gè)藥罐子,經(jīng)常在外邊倒苦水?!薄八赡茉诩僦珡S工作過(guò),辦事很會(huì)做手腳?!薄澳闶情_(kāi)醋店的吧,怎么那么愛(ài)吃醋呢?”等等。
(9)A:Are you a man or a mouse?(你是男子漢還是膽小鬼?)
B:Throw me a piece of cheese,and you’ll find out.(扔給我一塊奶酪,你就知道了。)
死喻“mouse”的本義是“膽小鬼”,字面義是“老鼠”。 受話人對(duì)發(fā)話人的提問(wèn)未作出正面回答,而是要求發(fā)話人給自己奶酪,喻指自己是饑餓的老鼠。這樣死喻“膽小鬼”向字面義“老鼠”作了二度隱喻回歸。如果我們把死喻“膽小鬼(mouse)”和“鼠標(biāo)(mouse)”復(fù)活映射特點(diǎn)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn)源概念“老鼠”向目標(biāo)概念“膽小鬼”的隱喻投射是一種單一的隱喻隱射。源概念只是將老鼠“膽小”的特征轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域,其它特征映射則受到了限制,無(wú)法轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域。但是,就死喻“鼠標(biāo)”復(fù)活而言,源概念“老鼠”的鼠身、鼠尾和鼠標(biāo)的“圓形外殼、接線”等形成了對(duì)應(yīng)的映射關(guān)系。源概念投射的是一組和目標(biāo)概念對(duì)應(yīng)的映射集。
(10)A:他的腸胃功能不好,剛吃完飯就去上廁所。
B:嘿嘿,這小伙子真是個(gè)“直腸子”。(王寅,2007:467)
在對(duì)話中,上句“吃飯就上廁所”為下句中的死喻復(fù)活埋下了伏筆。死喻“直腸子”的本義是“性情耿直”和“吃飯上廁所”視乎沒(méi)有任何關(guān)聯(lián),但是其字面意義和上廁所顯然存在隱喻關(guān)聯(lián):小伙子的腸子是直的,吃了食物得立馬上廁所排出去。這和性情直爽、直言不諱具有某種隱喻相似性。從社會(huì)語(yǔ)用學(xué)角度看,“直腸子”“拖后腿”“落水狗”“破鞋”等都是具有中國(guó)語(yǔ)言文化特色的隱喻概念,反映出中國(guó)人獨(dú)特的隱喻思維方式和認(rèn)知模式,這類(lèi)隱喻認(rèn)知模型根植于民族文化沃土,傳承著本民族語(yǔ)言文化的基因。
五、結(jié)語(yǔ)
死喻復(fù)活是主體對(duì)死喻本義的隱喻再認(rèn)與隱喻義重構(gòu)過(guò)程。死喻概念及其源概念以經(jīng)驗(yàn)和意象圖示并存。雖然死喻概念和源概念已經(jīng)部分或完全失去隱喻聯(lián)系,但是死喻一旦為源概念對(duì)應(yīng)的突顯特征所觸發(fā),源概念會(huì)再度向目標(biāo)域作跨范疇、跨義域隱喻投射,將死喻相關(guān)隱喻特征轉(zhuǎn)移到目標(biāo)概念,死喻再度成為具有源概念隱喻特征的活隱喻。語(yǔ)義沖突是死喻復(fù)活的基本條件,只有創(chuàng)造和死喻產(chǎn)生語(yǔ)義沖突的語(yǔ)境條件才能再度將死喻激活,使其向字面意義作隱喻性回歸。死喻激活的方式包括直接激活和間接激活。直接激活方式主要通過(guò)和死喻組合成偏正、主謂、動(dòng)賓隱喻搭配關(guān)系將其激活;間接激活方式主要通過(guò)創(chuàng)造和死喻句子產(chǎn)生語(yǔ)義沖突的外部語(yǔ)境條件將死喻再度激活。
參考文獻(xiàn):
[1]Fauconnier,Gilles and Mark Turner,The Way We think:
Conceptual Blending and tile Mind’s Hidden Complexities. New York:Basic Books,2002:312.
[2]Lackoff,G.&Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:
University of Chicago Press,1980.
[3]Lackoff,G. The Contemporary Theory of Metaphor[A].In A.
Ortony(ed.).Metaphor and Thought[C].Cambridge:Cambridge University Press,1993:202-251.
[4]Langlotz,A.Idiomatic Creativity[M].Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company,2006.
[5]Goatly,A.The Language of Metaphors.London:Routledge,
1997:3.
[6]Mooij,J.A. A Study of metaphor. North-Holland Publishing
Company,1976.
[7]Philip Eubanks. A War of Words in the Discourse of Trade:
The Rhetorical Constitution of Metaphor[M]. Carbondale:Southern Illinois University Press,2000:67.
[8]Ricoeur,Paul. The Rule of Metaphor Multi-disciplinary
studies of the creation of meaning in language.University of Toronto Press,1987:289~294.
[9]Young,Elizabeth Black Frankenstein:The Making of
American Metaphor[M].New York University Press,2008
[10]單滿菊.英語(yǔ)Parody和漢語(yǔ)仿擬格修辭對(duì)比研究[J].西安外國(guó)
語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(2).
[11]陳嘉映.語(yǔ)言哲學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[12]李國(guó)南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[13]劉景霞.仿擬話語(yǔ)生成的認(rèn)知理?yè)?jù)[J].西北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社
會(huì)科學(xué)版),2010,(4).
[14]魯曉娜,楊真洪.概念理論整合視角下的仿擬構(gòu)建與仿擬解讀
[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2011,(12).
[15]馬明.語(yǔ)言哲學(xué)視野中的隱喻指示研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)
報(bào),2012,(1).
[16]孟宏黨.論死隱喻的形成、特征與復(fù)活[J].山東外語(yǔ)教學(xué),
2009,(4).
[17]牛保義,席劉生.仿擬構(gòu)式生成的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)解釋[J].現(xiàn)代外
語(yǔ),2009,(2).
[18]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[19]王寅.隱喻認(rèn)知理論的新發(fā)展——語(yǔ)言體驗(yàn)性論文之六:從神
經(jīng)學(xué)角度論證隱喻和語(yǔ)言的體驗(yàn)性[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(5).
[20]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[21]王寅.隱喻認(rèn)知理論的新發(fā)展[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),
2006,(5).
[22]楊文,張明林.死喻認(rèn)知形成的基礎(chǔ)及其復(fù)活的必要條件[J].