語言服務(wù)研究雜志收錄論文類型主要包括:翻譯與跨文化傳播、語言服務(wù)學(xué)科論壇、學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)與學(xué)界之聲等。
雜志論文要求:
1、本刊稿件從發(fā)表之日起,如無電子版、網(wǎng)絡(luò)版、有聲版等方面特殊說明,即視作投稿者同意授權(quán)本刊電子版、網(wǎng)絡(luò)版、有聲版等的復(fù)制權(quán)、匯編權(quán)、發(fā)行權(quán)、翻譯權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)及其轉(zhuǎn)授權(quán)等專著權(quán)。
2、題名以不超過20個(gè)字為宜。題名應(yīng)該避免使用不常見的縮略詞、首字母縮寫字、字符、代號(hào)和公式等。另外,如果為系列論文、題名語意未盡,可用副題名補(bǔ)充說明論文中特定內(nèi)容。
3、摘要盡量寫成報(bào)道性摘要,闡明研究的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論;應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性(不少于200個(gè)漢字);應(yīng)采用第三人稱寫法,不要重復(fù)題名中已有的信息。
4、論文摘要盡量寫成報(bào)道性文摘,包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論4方面內(nèi)容,應(yīng)具有獨(dú)立性與自含性,關(guān)鍵詞選擇貼近文義的規(guī)范性單詞或組合詞。
5、提供關(guān)鍵詞5~8個(gè),中、英文關(guān)鍵詞要對(duì)應(yīng),分別置于中、英文摘要之后。
6、注釋要完整規(guī)范,至少包括作者(編者)、譯者、文獻(xiàn)題目、出版單位、出版時(shí)間(及雜志出版期號(hào))、所引內(nèi)容頁碼等信息;外文注釋從其原有體例;引文出自互聯(lián)網(wǎng)的,請(qǐng)注明題名、詳細(xì)網(wǎng)址及訪問時(shí)間。
7、所有文章,均須附中文和英文摘要。中、英文摘要的內(nèi)容要一致。采用第三人稱撰寫,不用“本文”等主語。
8、來稿應(yīng)提供作者真實(shí)姓名、性別、出生年月、民族、籍貫、職務(wù)、職稱和工作單位、研究方向、通訊地址、郵政編碼、電話和電子信箱等信息,并用單獨(dú)一頁紙打印,以便匿名審稿。
9、圖、表均應(yīng)插放在文中第一次提到該圖、表的正文下面。表、圖題目及內(nèi)容均須用中、英文雙重表達(dá)。圖表中參數(shù)應(yīng)標(biāo)明量和單位的符號(hào)。數(shù)據(jù)應(yīng)有必要的統(tǒng)計(jì)分析。
10、正文各層次內(nèi)容一律采用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編號(hào),同級(jí)標(biāo)題不同層次的數(shù)字之間用下圓點(diǎn)相隔,最末數(shù)字不加標(biāo)點(diǎn)。如:正文一級(jí)標(biāo)題序號(hào)用1,二級(jí)用1.1,三級(jí)用1.1.1,均左頂格書寫,后空一格寫標(biāo)題。
語言服務(wù)研究雜志是由中國英漢語比較研究會(huì);語言服務(wù)研究專業(yè)委員會(huì)主管,中國英漢語比較研究會(huì);語言服務(wù)研究專業(yè)委員會(huì)主辦的部級(jí)期刊,順應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,雜志獲得了多項(xiàng)榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)、等。