譯苑新譚雜志收錄論文類型主要包括: 研究報告、文獻(xiàn)綜述、簡報、專題研究、等。
雜志論文要求:
1、第一級標(biāo)題居中,用中文數(shù)字一、二、三等編號;第二級標(biāo)題左對齊,用中文數(shù)字(一)、(二)、
2、參考文獻(xiàn)標(biāo)注采用順序編碼制,根據(jù)國家標(biāo)準(zhǔn)《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(GB/T 7714-2005)的要求在論文中進(jìn)行標(biāo)注。
3、摘要應(yīng)能反映論文的主要內(nèi)容信息,具有獨立性和自含性,一般不超過200字。
4、請在投稿時提供完整個人信息(姓名、職稱、職務(wù)、工作單位、地址、郵編、電話、電子郵箱等)。
5、若需列出項目資助相關(guān)內(nèi)容,均置于首頁底部,并于論文題目后標(biāo)出星號。
譯苑新譚雜志 是由四川省翻譯協(xié)會主管, 四川省翻譯工作者協(xié)會主辦的 省級期刊, 順應(yīng)社會的發(fā)展,雜志獲得了多項榮譽:中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫、中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)、等。
雜志往期論文摘錄展示
語言翻譯類 專業(yè)性 多語種 譯苑新譚
從“經(jīng)世致用”到編譯“夷圖夷籍”:魏源的編譯活動考察
試論中國哲學(xué)典籍的英譯原則
吳經(jīng)熊《道德經(jīng)》譯本中的“天下”觀念剖析
易·歸妹:翻譯目的研究