亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

中國科技翻譯

中國科技翻譯雜志 統(tǒng)計源期刊

Chinese Science & Technology Translators Journal

雜志簡介:《中國科技翻譯》雜志經新聞出版總署批準,自1988年創(chuàng)刊,國內刊號為11-2771/N,是一本綜合性較強的科技期刊。該刊是一份季刊,致力于發(fā)表科技領域的高質量原創(chuàng)研究成果、綜述及快報。主要欄目:科技翻譯研究、簡訊、口譯、經貿翻譯、翻譯教學、譯海論壇、典籍翻譯、圖書評介、科技翻譯自學

主管單位:中國科學院
主辦單位:中國科學院科技翻譯工作者協(xié)會
國際刊號:1002-0489
國內刊號:11-2771/N
全年訂價:¥ 140.00
創(chuàng)刊時間:1988
所屬類別:科技類
發(fā)行周期:季刊
發(fā)行地區(qū):北京
出版語言:中文
預計審稿時間:1-3個月
綜合影響因子:0.8
復合影響因子:0.73
總發(fā)文量:859
總被引量:8983
H指數(shù):47
立即指數(shù):0.0133
期刊他引率:1
雜志簡介 收錄信息 雜志榮譽 歷史收錄 雜志特色 雜志評價 課題分析 發(fā)文刊例 雜志問答

中國科技翻譯雜志簡介

《中國科技翻譯》經新聞出版總署批準,自1988年創(chuàng)刊,國內刊號為11-2771/N,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設置及內容節(jié)奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。

《中國科技翻譯》雜志學者發(fā)表主要的研究主題主要有以下內容:

(一)英語口語;英語;語用翻譯;科技英語;語用意義

(二)翻譯;實證研究;口譯;同聲傳譯;語料庫

(三)科技翻譯;翻譯理論;科學翻譯;術語翻譯;翻譯

(四)變譯;全譯;翻譯;漢譯;《天演論》

(五)英文;英譯;翻譯;英語;大學英語

(六)翻譯;語言;文化;翻譯策略;詞語

(七)翻譯;科技翻譯;翻譯研究;譯者;語言模糊性

(八)外語教學;翻譯;大學英語;大學英語教學;現(xiàn)代語言學

(九)翻譯;翻譯策略;漢譯策略;英譯;英譯策略

(十)科技翻譯;翻譯;MTI;科普翻譯;翻譯策略

中國科技翻譯收錄信息

中國科技翻譯雜志榮譽

中國科技翻譯歷史收錄

  • 北大核心期刊(2017版)
  • 北大核心期刊(2014版)
  • 北大核心期刊(2011版)
  • 北大核心期刊(2008版)
  • 北大核心期刊(2004版)
  • 北大核心期刊(2000版)
  • 中文社會科學引文索引-來源(1999)
  • 中文社會科學引文索引-擴展(2012-2013)
  • 中國科技核心期刊
  • 中國人文社科核心期刊

中國科技翻譯雜志特色

1、根據(jù)《著作權法》規(guī)定,文章著作權屬于本資料和作者。文責由作者自負。編輯部有權對錄用的稿件進行編輯加工、文字修改或刪節(jié)。

2、論文按下列順序行文:題名、作者姓名、作者單位、中文摘要、關鍵詞、中國圖書館分類法分類號、正文、參考文獻。

3、參考文獻應注意引用近兩年國內外及本刊的近期文獻,所引文獻應是作者閱讀過的、主要的、發(fā)表在正式出版物上的文獻。

4、論文可以寫200字以內的中文摘要和3~5個關鍵詞,若論文受到省、部級以上基金項目支持,請注明基金名稱和項目編號。

5、文章題目應簡明確切地表述文章的內容,一般不超過20個字。

中國科技翻譯雜志評價

發(fā)文量 影響因子
立即指數(shù) 被引次數(shù)
主要引證文獻期刊分析

立即指數(shù):立即指數(shù) (Immediacy Index)是指用某一年中發(fā)表的文章在當年被引用次數(shù)除以同年發(fā)表文章的總數(shù)得到的指數(shù);該指數(shù)用來評價哪些科技期刊發(fā)表了大量熱點文章,進而能夠衡量該期刊中發(fā)表的研究成果是否緊跟研究前沿的步伐。

引證文獻:又稱來源文獻,是指引用了某篇文章的文獻,是對本文研究工作的繼續(xù)、應用、發(fā)展或評價。這種引用關系表明了研究的去向,經過驗證,引證文獻數(shù)等于該文獻的被引次數(shù)。引證文獻是學術論著撰寫中不可或缺的組成部分,也是衡量學術著述影響大小的重要因素。

中國科技翻譯課題分析

主要資助項目
  • 國家社會科學基金
  • 教育部人文社會科學研究基金
  • 湖南省哲學社會科學基金
  • 中央高?;究蒲袠I(yè)務費專項資金
  • 湖南省教育廳科研基金
  • 國家自然科學基金
  • 遼寧省社會科學規(guī)劃基金
  • 博士科研啟動基金
  • 河南省哲學社會科學規(guī)劃項目
  • 江西省高校人文社會科學研究項目
主要資助課題
  • 教育部人文社會科學研究基金(11YJA740054)
  • 國家社會科學基金(11CYY008)
  • 湖南省哲學社會科學基金(2010YBB292)
  • 教育部人文社會科學研究基金(11YJC740047)
  • 上海市高校選拔培養(yǎng)優(yōu)秀青年教師科研專項基金(05XPYQ41)
  • 國家社會科學基金(11AYY002)
  • 國家自然科學基金(30970763)
  • 湖南省哲學社會科學基金(07CGB02)
  • 湖南省哲學社會科學基金(09YBB061)
  • 國家級大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練計劃(201310720013)

中國科技翻譯發(fā)文刊例

  • 1、攝影文本的術語特點及英漢翻譯作者:梁波
  • 2、工程文本中視圖與語言表述的關系和翻譯作者:高巍
  • 3、醫(yī)學英語詞匯的互文性生成及翻譯作者:李正亞
  • 4、化學專業(yè)英語詞匯的特征及翻譯作者:劉璐; 余高峰
  • 5、同聲傳譯實踐中的合理預期作者:姚斌
  • 6、翻譯工具的比較與選擇作者:袁媛
  • 7、翻譯技術能力的培養(yǎng)——以南洋理工大學《翻譯科技》課為例作者:崔艷秋
  • 8、譯語話語權下的茶葉外宣英譯研究作者:李艷飛; 熊欣
  • 9、《中華人民共和國仲裁法》英譯問題探析作者:邱大平; 陳佑林
  • 10、基于語料的漢英科技論文摘要修辭對比與翻譯作者:陳小慰; 汪玲玲

中國科技翻譯雜志 季刊訂價:¥140.00/年

七天無理由退款 支持單期購買 30天內買貴退差價

免責聲明

若用戶需要出版服務,請聯(lián)系出版商,地址:北京市西城區(qū)三里河路52號,郵編:100864。