發(fā)布時間:2022-12-13 20:06:32
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的外來文化論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。
【關(guān)鍵詞】Leininger跨文化;孕產(chǎn)婦;護(hù)理;保健知識;效果
【中圖分類號】R-4【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【文章編號】1044-5511(2011)10-0017-02
【基金項目】:本課題為上海市嘉定區(qū)科委資助項目:項目編號:(2008)JKK021。
隨著我國改革開放的不斷深入,全國各地的人員不斷流入上海地區(qū),隨之孕產(chǎn)婦也不斷流入,從而給上海地區(qū)尤其是城郊接合部的母嬰管理提出更高的要求,為了提高這些外來孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期的保健質(zhì)量,切實保障外來孕產(chǎn)婦的母嬰安全,我們在2008年設(shè)計該課題,在外來孕產(chǎn)婦的護(hù)理過程中應(yīng)用Leininger跨文化照護(hù)理論進(jìn)行護(hù)理。
Leininger跨文化照護(hù)理論是在20世紀(jì)60年代由美國護(hù)理理論家德蘭?雷林格爾(Medeleine Leininger)首先提出[1]~[7],它是在新的醫(yī)學(xué)模式下產(chǎn)生的一種護(hù)理模式。Leininger跨文化照護(hù)理論是根據(jù)患者對健康、疾病、護(hù)理、保健、照顧等的認(rèn)識和需求的差異性以及社會文化的多樣性,將多種文化滲透到護(hù)理過程中,從而滿足患者身心及精神文化的需要[1]。
在2009年7月~2010年12月期間對在本區(qū)三家二級醫(yī)院內(nèi)產(chǎn)檢與待產(chǎn)的50例外來孕產(chǎn)婦應(yīng)用Leininger跨文化照護(hù)理論進(jìn)行護(hù)理,調(diào)查應(yīng)用Leininger跨文化照護(hù)理論的外來孕產(chǎn)婦需求圍產(chǎn)期保健知識與應(yīng)用常規(guī)護(hù)理的50例外來孕產(chǎn)婦需求圍產(chǎn)期保健知識的情況,現(xiàn)將具體的方法與取得的結(jié)果情況報告如下:
1對象
選擇對象在2009年7月至2010年12月期間,在本區(qū)三家二級醫(yī)院內(nèi)產(chǎn)檢與待產(chǎn)的100例外來孕婦中按便利抽樣選擇研究對象,納入標(biāo)準(zhǔn):①夫婦雙方出生地均非上海市(非上海市戶籍);②居住上海<1年;③夫婦雙方的父母均健在;④本次妊娠屬于第一或第二胎。排除標(biāo)準(zhǔn):有妊娠合并癥或并發(fā)癥。其中對照組50例,實踐組50例,以孕產(chǎn)婦來院前后列入對照組與實踐組,其兩組外來孕婦均知情同意,在年齡、學(xué)歷、職業(yè)、家庭狀況、家庭生活、孕周與孕次等方面比較,其差異均無統(tǒng)計學(xué)意義(P>0.05),具有可比性。
其100例孕婦,年齡18~30歲,平均22.7歲;文化程度:小學(xué)5例(5%),初中65例(65%),高中20例(20%),大專以上(10%);婚姻狀況:已婚83例(83%),未婚17例(17%);家庭生活:夫婦一方在上海生活9名;夫婦雙方在上海生活71名;夫婦雙方與子女均在上海生活20名;職業(yè):普通工以上30名(30%),自由職業(yè)11名(11%),無職業(yè)59名(59%)。
2方法
2.1孕產(chǎn)婦進(jìn)行Leininger跨文化照護(hù)理論護(hù)理的方法
對照組:按醫(yī)院制定的常規(guī)護(hù)理進(jìn)行護(hù)理;
實踐組:首先護(hù)理人員經(jīng)過Leininger跨文化照護(hù)理論培訓(xùn)班的培訓(xùn),然后參與護(hù)理,通過護(hù)理人員與孕產(chǎn)婦及家屬的充分溝通,在互相充分信任的基礎(chǔ)上,了解孕產(chǎn)婦及家屬的特點與需求,獲取足夠的信息資料,與孕產(chǎn)婦及家屬共同磋商制定個性化的孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健護(hù)理計劃,用商討與協(xié)調(diào)的方法,取得互相理解、支持與信任,逐漸使孕產(chǎn)婦及家屬主動需要產(chǎn)前、分娩、產(chǎn)后康復(fù)的相關(guān)保健知識,使保健與保障母嬰安全相結(jié)合。
2.2研究工具
其“孕產(chǎn)婦對圍產(chǎn)期保健知識的需要情況”的問卷為自行設(shè)計,通過參考文獻(xiàn)、咨詢專家的意見、結(jié)合臨床經(jīng)驗、以及本區(qū)外來孕產(chǎn)婦的特點反復(fù)修改而成,在正式問卷調(diào)查前,對其內(nèi)容效度與重測信度進(jìn)行評定,測得內(nèi)容效度為0.84,預(yù)試驗的重測信度為0.83。
問卷內(nèi)容有二大部分,第一部分為孕產(chǎn)婦的基本情況,包括年齡、學(xué)歷、職業(yè)、婚姻狀況、家庭生活等。第二部分為孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健知識需要的情況,內(nèi)容涉及知識的來源、需要的方式等,圍產(chǎn)期保健知識與需求、固有文化及影響情況、國家相關(guān)政策等方面問題,一共有12個條目,采用三級記分法,從“非常需要”、“可能需要”、“不需要”分別記2、1、0分??偡种?-24分,分值越高,表示孕產(chǎn)婦需要圍產(chǎn)期保健知識的欲望越高。
2.3資料分析方法
研究資料使用SPSS 12.0進(jìn)行統(tǒng)計學(xué)分析,用t檢驗,進(jìn)行前后比較。
3結(jié)果HT
根據(jù)“孕產(chǎn)婦對圍產(chǎn)期保健知識的需要情況”的問卷調(diào)查結(jié)果,計算所得分值,比較實踐組與對照組的情況,其t=2.72,P<0.05,差異有顯著意義。見表1
表1:外來孕產(chǎn)婦對圍產(chǎn)期保健知識的需要情況
4結(jié)論
實踐組外來孕產(chǎn)婦比對照組外來孕產(chǎn)婦更需求圍產(chǎn)期保健知識,其接受更容易、更迫切。
4.1外來孕產(chǎn)婦與家屬愿意獲取保健知識。
此研究采用Leininger跨文化照護(hù)理論,實施的基礎(chǔ)是建立有效溝通。因此,首先,體現(xiàn)在當(dāng)孕產(chǎn)婦來院時熱情接待、自我介紹、環(huán)境介紹等,使用孕產(chǎn)婦與家屬能聽懂、能理解的語言;從而,建立相互間的信任與理解,在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步了解孕產(chǎn)婦及家屬的特點與需求,獲取足夠的信息資料;然后,與孕產(chǎn)婦及家屬共同磋商制定個性化、可行性的孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健護(hù)理計劃,用商討與協(xié)調(diào)的方法,提高計劃的執(zhí)行力;最后,使孕產(chǎn)婦與家屬逐漸意識到,護(hù)理人員與其共同保護(hù)孕產(chǎn)婦和胎兒(嬰兒)的安全,逐漸讓孕產(chǎn)婦主動需要產(chǎn)前、分娩、產(chǎn)后健康的相關(guān)保健知識,真正達(dá)到保健與保障母嬰安全相結(jié)合。這與張亞妮[8]等的報道也相一致。而區(qū)別與對照組的常規(guī)護(hù)理,改變了孕產(chǎn)婦與家屬處處感到醫(yī)院的命令與強(qiáng)制,從而改變了孕產(chǎn)婦與家屬的抵觸情緒,最終與護(hù)理人員建立有效溝通,達(dá)到愿意獲取保健知識。
4.2孕產(chǎn)婦與家屬更容易接受保健知識
此研究采用Leininger跨文化照護(hù)理論,實施的關(guān)鍵是建立在充分尊重孕產(chǎn)婦及家屬的文化差異。由于50例外來孕產(chǎn)婦與家屬來自全國19個省,其中有基督教、佛教、伊斯蘭教等,用常規(guī)護(hù)理,往往因地域不同、文化習(xí)慣不同,溝通交流難以深入,不能收集有效促進(jìn)護(hù)理效果的信息,在楊艷[9]、曹曉東[10]得的研究中也提到。研究采用Leininger跨文化照護(hù)理論其效果就不同,孕產(chǎn)婦與家屬容易接受保健知識。因為護(hù)理人員通過分析孕產(chǎn)婦與家屬的生活習(xí)慣、、民族特點等,尊重其文化準(zhǔn)則、信仰與生活方式等,用深入淺出的方法,共同討論分析那些舊觀念、舊思維,提出正反兩方面優(yōu)勢與缺陷,逐漸認(rèn)識到懷孕生育是一個科學(xué)的過程,需要相關(guān)的保健知識與保健方法來保障孕產(chǎn)婦與嬰兒的健康與安全,真正使保健與保障母嬰安全相結(jié)合。
4.3孕產(chǎn)婦與家屬更迫切需要保健知識
Leininger跨文化護(hù)理是整體護(hù)理的一個重要內(nèi)容,也是整體護(hù)理的飛躍ZI[11][12]。此次研究尊重這一特點,在此基礎(chǔ)上,更細(xì)致、更尊重孕產(chǎn)婦與家屬的特點與要求,共同磋商制定個性化、可行性的孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健護(hù)理計劃,在實施過程中這種磋商與協(xié)調(diào)的方式,讓孕產(chǎn)婦與家屬深深體會到知識缺乏帶來的被動與無奈,通過不斷的溝通與協(xié)調(diào),有的孕產(chǎn)婦與家屬主動與護(hù)理人員探討孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期保健中的注意事項、飲食配置、飲食習(xí)慣對孩子是否影響、何種食物促進(jìn)孩子的發(fā)育,以及孕期如何進(jìn)行活動等,這些足以說明孕產(chǎn)婦與家屬迫切需要圍產(chǎn)期保健知識的愿望。
綜上所述,在外來孕產(chǎn)婦的護(hù)理過程中應(yīng)用Leininger跨文化照護(hù)理論進(jìn)行護(hù)理具有深遠(yuǎn)的臨床意義,為進(jìn)一步提高外來孕產(chǎn)婦圍產(chǎn)期的保健質(zhì)量,切實保障外來孕產(chǎn)婦的母嬰安全,具有一定的實際意義;同時,為全面推廣Leininger跨文化照護(hù)理論在護(hù)理實踐中的應(yīng)用提供了寶貴的經(jīng)驗。
參考文獻(xiàn)
[1]Leininger M.Future directions translculture nursing in the 21s century. International Nursing Review,1977,44(1):19-23.
[2]王玉瓊,李曉玲.跨文化護(hù)理理論與我國現(xiàn)代護(hù)理[J].護(hù)理研究,2000,12(14):231-232.
[3]施楚君.Leininger跨文化護(hù)理理論在臨床實踐中的應(yīng)用[J].現(xiàn)代護(hù)理,2004,10(6):538-539.
[4]李曉玲.護(hù)理理論[M].北京:人民衛(wèi)生出版社.2003:100-112.
[5]黃霞,李繼坪.跨文化護(hù)理理論在護(hù)患溝通中的運用[J].現(xiàn)代護(hù)理,2005,11(22):1932-1933.
[6]張亞妮,段敏霞,梅娜,等.淺談跨文化護(hù)理[J].中華實用醫(yī)學(xué),2004,6(3):119-120.
[7]李玉芝,趙志清.跨文化護(hù)理理論與臨床實踐[J].天津護(hù)理,2006,14(6):360-361.
[8]劉逸文,李繼平.跨文化護(hù)理理論在護(hù)理管理中的應(yīng)用[J].現(xiàn)代護(hù)理,2006,12(14):1336-1337.
[9]楊艷,趙愛平.跨文化護(hù)理的研究進(jìn)展[J].護(hù)理管理雜志,2007,7(11):19-23.
[10]曹曉東,王世平,徐瑩.多元文化護(hù)理在臨床護(hù)理實踐中的應(yīng)用及其價值意義[J].中華現(xiàn)代護(hù)理雜志,2007,13(22):2120-2121.
[關(guān)鍵詞]文化借詞 引進(jìn) 輸出 對比
[中圖分類號]H136 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)02-0077-02
在一種語言發(fā)展過程中,為了彌補(bǔ)自己語言表達(dá)上空白,不同語言開始相互接觸,在這接觸過程中便產(chǎn)生了借詞。語言學(xué)家薩丕爾指出:“語言,像文化一樣,很少是自給自足的,……一種語言對另一種語言最簡單的影響是詞的‘借貸’。只要有文化借貸,就可能把相關(guān)的詞也借過來”①,在語言諸要素中,詞語和文化關(guān)系最密切。漢語文化借詞普遍是經(jīng)文化交流和翻譯活動被借入其他語言中,同時我國也為了彌補(bǔ)表達(dá)特定事物或文化概念時詞匯不足的情況引進(jìn)了一些外來詞匯,這兩者都是文化交流和融合的產(chǎn)物。因此,本文在對漢語文化借詞研究的基礎(chǔ)上,較為系統(tǒng)地對這些漢語文化借詞進(jìn)行分類,并對這些詞語進(jìn)行對比研究。
語言之間相互借用是語言發(fā)展過程中的一種普遍現(xiàn)象,漢語也不例外。漢語借鑒外來詞語是歷史悠久,且詞匯中外來詞數(shù)量不斷上升。由于語言和文化存密不可分,因此我們能從借詞中窺見文化交流的方方面面,例如漢語輸出和引進(jìn)的借詞主要涉及哪些方面,這些外來文化借詞對我們民族傳統(tǒng)文化又有何影響。這次論文中漢語引進(jìn)與輸出的外來詞是以《現(xiàn)代漢語詞典》和《牛津英語詞典簡編》這兩本規(guī)范性詞典為語料庫來統(tǒng)計和分析。
一、漢語引進(jìn)的文化借詞的內(nèi)容及其分類
《現(xiàn)代漢語詞典》在中國最具權(quán)威性的一部詞典,收詞不僅包括本族詞語,而且包括一定數(shù)量的外來詞?!冬F(xiàn)代漢語詞典》這里所說的外來詞主要是音譯詞,不包括意譯詞。《現(xiàn)漢》(第6版)收錄36個文化音借詞中,就詞義而言,可粗略分為如下十大類:
(一)佛教用語
阿鼻地獄、阿蘭若、阿羅漢、比丘、比丘尼、菠蘿蜜、剎那、剎禪、阿彌陀佛、佛陀、彌勒、魔婆、羅門教、菩薩、菩提、伽藍(lán)等。
(二)科技、人文及社會名稱
哀的美敦書、愛克斯射線、邏輯、德比、萊塞、來復(fù)線、歇斯底里、芭蕾舞、貝斯、蹦極、博客、的士等。
(三)日常生活中具體事物名稱
梯恩梯、阿爾法粒子、安瓿、巴士、酒吧、保齡球、高爾夫球、貝雷帽、貝塔粒子、泵、大巴等。
(四)人、組織、地方名稱
愛斯基摩人、阿訇、阿拉伯人、、安琪瓦斯、雪茄、呼啦圈、卡賓槍等。
(五)食品、酒水、飲料名稱
白蘭地、比薩餅、便當(dāng)、冰激凌、刺身、伏特加、咖啡、咖啡因、啤酒、熱狗等。
(六)表示有機(jī)化合物名稱
吖嗪、吡啶、吡咯、卟吩、卟啉、噠嗪、蒽、菲、氟利昂、福爾馬林、胍、咔唑等。
(七)大小、計量單位名稱
盎司、磅、鎊、打、噸、爾格、加侖、令、托、納米、貝爾、比特、達(dá)因等。
(八)動植物名稱
鴯鹋、霍加皮、幾維鳥、康乃馨、可可、奇異果、沙丁魚、三文魚等。
(九)布料、衣服名稱
的確良、法蘭絨、卡其、開司米、尼龍、派力司、喬其紗、紗籠等。
(十)貨幣
比索、法郎、戈比、盧比、馬克、歐元等。
以上是漢語中引進(jìn)文化借詞詞匯的大致分類。首先,從詞匯上看,在改革開放之前,漢語所吸收的外來詞多出現(xiàn)在宗教領(lǐng)域。因為佛教傳入我國時, 漢語從印度梵語中借入很多佛教用語,對中國佛教思想和宗教意識有很大影響,且流傳至今。中國改革開放后,中西文化交流日益加深,大量外來詞匯流入漢語,主要涉及政治、社會、科學(xué)、文化以及日常用品等方面,豐富了漢語詞匯,這些外來文化借詞涉及生活方方面面,呈現(xiàn)出多方位、寬領(lǐng)域的特點。其次,我們還能看出漢語外來文化借詞中最多是關(guān)于社會科技、人文及社科方面的詞語,這些詞語體現(xiàn)了科技對我國社會生產(chǎn)和生活的影響。同時有關(guān)西方道德文化價值觀念的人文詞語也不斷涌現(xiàn),對我國思想意識和價值觀念也有很大沖擊。再次,是有關(guān)生活中具體事物詞語,這些詞語對我國新詞語的產(chǎn)生有重要影響。
總之,漢語中外來借詞不僅彌補(bǔ)漢語詞匯空缺,且豐富了漢語詞匯表述能力。同時,這些外來借詞輸入,也豐富了漢語對外來文化表達(dá),加深了國人對外來各個方面文化的認(rèn)識,一方面使國人更進(jìn)一步了解外來和生活習(xí)慣;另一方面,也使我們更好了解外來民族文化,為各國文化交流提供便利條件。
二、漢語輸出詞語的內(nèi)容及其分類
《牛津英語詞典簡編》是一部英文權(quán)威詞典,其中收錄漢語詞匯265個,足以代表漢語輸出文化借詞類別,大致可分為以下15類:
(一)飲食、酒水
茶點、烏龍、人參、番茄醬、豆腐、鍋貼、油炸春卷、混沌、宮保雞丁等。
(二)歷史、政治、經(jīng)濟(jì)
走狗、紙老虎、衙門、透明度、督軍、、工業(yè)合作社、、戰(zhàn)國等。
(三)語言、文化
易經(jīng)、八卦、風(fēng)水、拼音、漢字、普通話、草書、拼音、紅學(xué)、八股文等。
(四)節(jié)氣、民俗
磕頭、春節(jié)、端午節(jié)、陰歷、元宵、龍舟等。
(五)哲學(xué)、宗教
陰陽、禪、道教、佛、神道教、儒教、和尚等。
(六)藝術(shù)、娛樂
賭場、二胡、麻將、秧歌、牌九、箏、琵琶等。
(七)體育、健身
武術(shù)、圍棋、太極拳、七巧板、乒乓球、功夫等。
(八)具體人名、地名
少林、孫子、孔子、世外桃源、師傅、城管等。
(九)布料、衣服類
絲綢、旗袍、長衫、中山裝等。
(十)古文物類
麒麟、龍眼、白墩子、高嶺、瓷器、白底青花瓷等。
(十一)住宅、建筑類
長城、故宮、天壇等。
(十二)貨幣、度量衡
圓、分、人民幣、角、里、兩、畝等。
(十三)中醫(yī)、中藥類
針灸、麻醉、中藥、把脈等。
(十四)其他
小費、哪兒去、不行、要面子、丟臉、不能做、看看、好久不見、熱心等。
首先,借詞中中國有關(guān)飲食、酒水類詞語是輸出最多的,主要是因為中國飲食文化歷史悠久,在全世界享有盛名。其次,是有關(guān)中國政治、經(jīng)濟(jì)、歷史等生活中多個方面的詞語,不難看出它們其中所蘊(yùn)含的文化意義, 記載著中華民族同外族在物質(zhì)文化和精神文化諸多方面的交流與合作。中華民族很早就與外族有著密切的往來,早期的交流僅是物質(zhì)上的禮物饋贈或者貿(mào)易往來, 于是在借詞上也留有物質(zhì)文化的因素。在改革開放以后,中國文化的影響力逐步增大,不僅僅停留在物質(zhì)文化的方面,更進(jìn)一步邁向精神文化。再次,就是一些有關(guān)中國歷史傳統(tǒng)的詞語,這些詞語充分體現(xiàn)了中國的人文價值和文化底蘊(yùn),對其他國家的影響也很大。
三、結(jié)語
以上就是漢語引進(jìn)和輸出文化借詞的內(nèi)容及分類情況,從兩者對比看,引進(jìn)和輸出的漢語借詞有很大差異,這都與語言之間詞匯空缺和語言接觸是分不開的。從這些詞匯中,我們不難看出其所蘊(yùn)含的文化寓意, 它們記載著中華民族同外族在物質(zhì)文化和精神文化諸多方面的交流與合作。并且隨著全球化的趨勢,現(xiàn)在借詞的現(xiàn)象越來越普遍,文化的影響力也越來越重要了。總之,漢語文化借詞的引進(jìn)和輸出是兩種語言接觸的必然產(chǎn)物,也是文化相互融合的必然結(jié)果,隨著中華民族與其他民族的交流交往日益頻繁,來自漢語的外來借詞及表達(dá)方式必然會越來越多。
注釋:
①陳原.語言與社會文化[M].北京:三聯(lián)出版社,1980.
【參考文獻(xiàn)】
[1]薩丕爾.語言論――言語研究導(dǎo)論[M].北京:商務(wù)印書館出版社,2003:197.
【關(guān)鍵詞】文化依附;民族文化
一、英語學(xué)習(xí)者對英語文化依賴的誤區(qū)分析的必要性
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,世界各國之間的聯(lián)系越來越密切。英語作為一門國際性語言更是在交流中發(fā)揮著橋梁作用。為了更好地融入世界發(fā)展的潮流中去,進(jìn)行英語語言的學(xué)習(xí)是十分必要的。許多國家都將英語語言的學(xué)習(xí)納入自己國家的教育體系當(dāng)中。中國于1964年制定了《外語教育七年規(guī)劃綱要》,“首次在我國的正式文件中提出英語為我國學(xué)校教育的第一外語”。并且英語在中國高考分?jǐn)?shù)中占有很大比重(與語文占有相同比重)。21世紀(jì)伊始,隨著北京申奧成功、中國加入世貿(mào)組織,國人學(xué)英語的第三次已經(jīng)到來?!坝⒄Z熱”持續(xù)升溫。
“英語語言學(xué)習(xí)是十分必要的。”這一點無可否認(rèn)——因為英語是中國走向世界所不可或缺的表達(dá)、傳遞與交流的語言工具。但是隨著英語語言學(xué)習(xí)的逐步深入,英語語言所附帶的文化會潛移默化地影響學(xué)習(xí)者的價值觀、文化認(rèn)同感和思維方式等,英語學(xué)習(xí)者會陷入文化依附的誤區(qū)——不能正確地處理本民族文化和外來文化的關(guān)系。過度地依賴外來文化,導(dǎo)致民族文化缺失,民族文化不能得到很好地傳承和發(fā)揚,喪失民族特性,致使在國際交流中民族身份不明確,失去了文化交流的主動性和說服力。大學(xué)階段是英語語言學(xué)習(xí)的過渡階段,因此,在該階段解決語言學(xué)習(xí)中文化依附問題是十分必要,也是十分緊迫的。
二、對文化依附的概念解讀
在定義文化依附之前,我們先對文化進(jìn)行界定。文化被認(rèn)為是無處不在, 無所不包的人類知識和行為的總體:是價值觀念、眾多規(guī)范、習(xí)慣行為、觀念乃至藝術(shù)、政治、經(jīng)濟(jì)、教育、修養(yǎng)、文學(xué)、語言、思維的總和。而在這個“大文化”之下,價值觀念、習(xí)慣行為、觀念思維等“小文化”則決定著個人所代表的是何種文化。其中,語言和文化密不可分,文化包括語言,語言是文化這個大家族中的一員;語言是文化的載體,人類所有文化現(xiàn)象都可以在語言中得到反映。語言學(xué)習(xí)者是文化觀念的代表。本文中所講的文化依附是指英語語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語的過程中依附于哪種文化——其行為舉止、思維方式以及價值觀代表的是哪種文化?對哪種文化更有認(rèn)同感?
三、文化依附的誤區(qū)表現(xiàn)
在英語語言學(xué)習(xí)的過程中,語言學(xué)習(xí)者必然會受到目的語(英語)文化的影響。而在當(dāng)前社會,隨著西方元素的大量涌入,中國文化的完整性和民族特性日益遭到破壞,民族自豪感降低甚至缺失。例如:走在中國的大學(xué)校園中,隨機(jī)采訪幾名學(xué)生,都可以至少說出2部以上的外國影片和電視劇。而一問到國產(chǎn)的影片,總是表現(xiàn)出無奈,失望,甚至不屑。在潛移默化之中,語言學(xué)習(xí)者中逐漸形成了一種潛在的認(rèn)知——看國外的影片等才更有品位,更有面子,甚至模仿外國影片中人們的行為方式、生活方式等。這種現(xiàn)象與英語語言的學(xué)習(xí)有很大的關(guān)系。很多人本著從文化了解的出發(fā)點去看外國作品,最后卻成為西方文化的“俘虜”,他們的行為舉止、生活方式,甚至思想觀念和性格都在逐漸變得西方化。
另外,在我們所做的調(diào)查問卷中,有86%的人認(rèn)為在新聞中頻繁出現(xiàn)英文是沒有問題的。這種想法體現(xiàn)出價值觀的一種變化。他們對本民族語言的好感度逐漸降低,甚至允許一句中文中夾雜外來語單詞,破壞了中文語言的整體性和規(guī)范性。這不僅體現(xiàn)在日常生活用語中,在新聞這個對語言規(guī)范性要求很高的領(lǐng)域也是如此。
四、文化依附的原因分析
首先,是對本民族文化的不重視?,F(xiàn)在的大學(xué)校園里彌漫著一股不學(xué)語文的風(fēng)氣。很多大學(xué)陸續(xù)取消這門課程,沒有取消的也逐漸把這門課程邊緣化,從必修變?yōu)檫x修。北京師范大學(xué)文學(xué)院教授李山表示,沒有老師愿意教大學(xué)語文。在高校中,大學(xué)語文是公共課,可是在不少老師的觀念當(dāng)中,教學(xué)和科研水平不行的老師才會被要求去教授公共課?!氨M管這是一種陳腐的觀念,但的確在現(xiàn)在的大學(xué)中普遍存在。”而大學(xué)內(nèi)的學(xué)生對學(xué)習(xí)語文采取鄙夷的態(tài)度,課上老師侃侃而談,卻沒有幾個人認(rèn)真聽,最后考試也只是流于形式。大學(xué)生的思想是很容易受客觀因素影響的,生活在這樣的氛圍里,沒有人愿意去靜下心來賞析美文,品味詩歌。這樣,逐漸造成了對民族文化的忽視。沒有了民族文化作基礎(chǔ),大學(xué)生只有去觀望外來文化,逐漸造成了無意識的文化依附。因此,營造良好的大學(xué)校園環(huán)境,提倡國學(xué),鼓勵開設(shè)大學(xué)語文等課程,對于學(xué)生了解民族文化,增強(qiáng)民族自豪感具有重要意義。
除此之外,媒體的社會責(zé)任感缺失為英語“浸入”漢語提供了有力平臺。媒體擔(dān)任著傳播語言的重任,而現(xiàn)在許多主流媒體在報道新聞時常采用中英文混雜的方式。大量英語的直接引用,提高了大眾對英文的接受度,甚至這種表達(dá)方式的接受度。例如,新聞中常出現(xiàn)pm2.5,可是pm2.5真正是指什么,我們卻很少能說出來。這樣,相應(yīng)的中文表達(dá)會流失,造成中文語庫的語言漏洞。久而久之,人們就會傾向于依靠外來語進(jìn)行交流了。所以,提高媒體語言的純潔性和嚴(yán)謹(jǐn)性,提高媒體保護(hù)本民族語言的社會責(zé)任感是非常有必要的。
同時,由于外來文化的強(qiáng)烈輸出,我國的傳統(tǒng)文化受到了影響甚至沖擊。在2000年的《美國國家利益》研究報告中,提出將“在全球信息傳播中保持領(lǐng)先地位,確保美國價值觀繼續(xù)積極地影響其他國家的文化”提高到國家戰(zhàn)略的地位。美國很成功地做到了這一點。它不遺余力地利用其強(qiáng)大政治經(jīng)濟(jì)力量及法律手段支持其文化產(chǎn)業(yè)的擴(kuò)張。它打造了以勁爆刺激的場面、浪漫奔放的感情表達(dá)深受大學(xué)生們青睞的好萊塢品牌。通過電影來傳播文化,讓人們在欣賞電影的同時,潛移默化地接受著影片中的思維方式和思想觀念。針對這種情況,我國也要加大力度進(jìn)行文化建設(shè),支持文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,打造文化品牌,讓中國文化在世界范圍內(nèi)閃耀出它獨特的光芒。
五、態(tài)度
許多英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語言的過程中產(chǎn)生了對英語文化過度依賴的現(xiàn)象,對帝國身份過于崇拜,對自我文化身份貶損,形成一種自我折磨的自身認(rèn)同和文化迷失。我們應(yīng)該時時警惕這種現(xiàn)象,加大對民族文化的宣傳力度,增強(qiáng)國民的民族自信心和自豪感。同時,將中華文化推向國際,積極在國際大舞臺上展現(xiàn)中國文化的魅力,提升中國文化的影響力和號召力。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,2001,我國外語教育規(guī)劃的得與失[J],外語教學(xué)與研究,4:245—251
[2]王力第,外語熱潮持久理性[N],北京晚報,2002-4-17(2)
[3]方子純,2001,跨文化交際中的文化依附,新疆職業(yè)大學(xué)學(xué)報,2001,VOL9(2)
[4]謝之君,“文化中的語言與語言中的文化”,《外語界》1999年第1期
[5]趙婀娜,大學(xué)語文為何不受待見,人民日報,2013-11-25
[6]黃旭東,2009,美國文化安全戰(zhàn)略及其對我國的啟示,貴州師范大學(xué)學(xué)報,2009年第3期
【關(guān)鍵詞】新疆;少數(shù)民族大學(xué)生;文化自覺
一、文化自覺的內(nèi)涵
在1997年北京大學(xué)舉辦的第二屆社會學(xué)人類學(xué)高級研討班上提出:“文化自覺是指生活在一定文化中的人對其文化有“自知之明”,明白其來歷、形成過程、所具特色及它的發(fā)展趨勢。文化自覺的過程,是一個艱巨的過程,所謂自知之明是為了加強(qiáng)對文化轉(zhuǎn)型的自主能力,取得決定適應(yīng)新環(huán)境、新時代文化選擇的自主地位。”關(guān)于,文化自覺的基本要求,即“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”,也就是說文化自覺強(qiáng)調(diào)三個方面的義,即一是對本民族文化的“自知之明”二是對他民族文化的“自知之明;三是尊重其他民族文化,堅持和諧共生的文化價值觀。
二、新疆少數(shù)民族大學(xué)生文化自覺的內(nèi)涵
新疆少數(shù)民族大學(xué)生文化自覺的內(nèi)涵主要體現(xiàn)在以下幾方面:第一“各美其美”――對本民族文化的自覺,即明白少數(shù)民族文化的來歷、形成過程、所具特色及它的發(fā)展趨勢;第二,“美人之美”――對他民族文化的自覺,又包含兩個層次,即對新疆其他民族文化的自覺與對外來文化的自覺,充分認(rèn)識不同民族文化的長處,去粗取精,取長補(bǔ)短,豐富和發(fā)展本民族文化;第三,“美美與共”――對中華文化的自覺,了解、明白、認(rèn)同中華文化的基本精神和基本價值觀念;
三、新疆少數(shù)民族大學(xué)生文化自覺的現(xiàn)狀及存在的問題分析
筆者選取三所本科院校:塔里木大學(xué)、新疆師范大學(xué)、喀什師范學(xué)院,發(fā)放問卷 750 份,有效回收 700 份,回收率 95%。結(jié)合問卷結(jié)果,對新疆少數(shù)民族大學(xué)生文化自覺現(xiàn)狀及存在的問題進(jìn)行分析。
(一)“各美其美”――對本民族文化的自覺
1.對本民族文化的認(rèn)知度。在回答“您對本民族文化的認(rèn)識程度”過程中,有53.4%人選擇“非常了解,專門學(xué)習(xí); 而在“本民族文化是中華文化中最優(yōu)秀的文化”問題的回答中,有 47%的人很贊同;在問題“少數(shù)民族文化對新疆地區(qū)的貢獻(xiàn)比漢族文化大”的回答中,34%的同學(xué)選擇了非常同意,40%的同學(xué)選擇了同意。
通過以上的調(diào)查發(fā)現(xiàn)少數(shù)民族大學(xué)生對本民族文化強(qiáng)烈認(rèn)同,甚至存在狹隘、片面性。然而,在實踐生活中如果過分強(qiáng)調(diào)本民族的意識,在一定條件下就會產(chǎn)生極大的負(fù)面效應(yīng),如狹隘的民族主義情緒,如果繼續(xù)將民族意識惡性膨脹,就會出現(xiàn)背離社會主義發(fā)展方向和破壞祖國統(tǒng)一的活動,就會阻礙各民族發(fā)展進(jìn)步,甚至?xí)斐蓢业姆至选?/p>
2.對本民族文化與中華文化關(guān)系的認(rèn)識。在回答“您是否同意中華文化是各民族共同創(chuàng)造的文化?”,90.63%的學(xué)生表示同意,這說明絕大部分同學(xué)的認(rèn)識是明確的,近10%的人選擇了不同意和不清楚。這表明還有少部分同學(xué)對中華文化和本民族文化之間的關(guān)系的認(rèn)識不是十分清楚。這既關(guān)系到新疆的文化發(fā)展也關(guān)系到少數(shù)民族大學(xué)生對國家的認(rèn)同。
(二)“美人之美”――對他民族文化的自覺
1.對新疆其他民族文化的自覺。(1)對新疆其他民族文化的認(rèn)知度?;卮稹澳阕盍私獾臍v史是?選“少數(shù)民族歷史”的學(xué)生比例為42.4%,選“漢族歷史”的學(xué)生為17.8%,可見少數(shù)民族大學(xué)生最了解的歷史是關(guān)于少數(shù)民族的歷史;當(dāng)被問及“你是否關(guān)注其他民族的文化和傳統(tǒng)”時,選擇 “一般”的學(xué)生占到了54.5%,選擇了“不太關(guān)注”的學(xué)生占24.8%,選擇“很關(guān)注”的比例僅僅為20.7%,通過調(diào)查的數(shù)據(jù)可以看出新疆少數(shù)民族大學(xué)生對于自己本民族文化的認(rèn)知度更高,但對其他少數(shù)民族的文化并不是很了解,如果少數(shù)民族沒有認(rèn)識到其他民族的文化的精華,就不可能做到 “美人之美”,這是不利于本民族文化的發(fā)展與進(jìn)步的,因為一種文化與異質(zhì)文化的交流和碰撞、沖突和融合,是實現(xiàn)自我更新和發(fā)展的重要機(jī)制,是文化演進(jìn)發(fā)展的一種帶規(guī)律性的現(xiàn)象,這也不利于民族關(guān)系的和諧。(2)對本民族文化與新疆其他民族文化的關(guān)系的認(rèn)識。對“漢族文化和少數(shù)民族文化相互交流是一件很好的事”的回答,只有46.3%的學(xué)生選擇“非常同意”,選擇不同意的占到10%,這說明一小部分學(xué)生還不能正確認(rèn)識本民族文化與其他民族文化的關(guān)系。而各民族在對他文化的認(rèn)同“既可能是一個認(rèn)識自身,汲取其他文化充實自己的過程,也可能導(dǎo)致封閉與狹隘意識的產(chǎn)生?!鄙踔翆?dǎo)致本民族文化的喪失。如果本民族文化與他文化之間不相抵觸則可能被認(rèn)同,當(dāng)本民族文化與他文化之間相抵觸時,本民族文化就有可能不被認(rèn)同,甚至引起本民族文化與他文化間的沖突。因此,對二者關(guān)系的認(rèn)識直接回影響到民族團(tuán)結(jié),新疆的和諧穩(wěn)定。
2.對外來文化的自覺。(1)對外來文化的認(rèn)同度?;卮稹澳愀匾曃鞣焦?jié)日還是中國的傳統(tǒng)節(jié)日?”中,45.8%的同學(xué)選擇了“重視傳統(tǒng)節(jié)日,但經(jīng)常過西方節(jié)日”,還有居然11.3%的同學(xué)選擇“會慶祝西方節(jié)日,不會參加大部分傳統(tǒng)”,也就是說一定會慶祝西方節(jié)日的占57.1%;對“大學(xué)生最關(guān)注的電視節(jié)目內(nèi)容是?”的回答是35%的同學(xué)選擇韓劇偶像劇,18%的同學(xué)選擇“國家大事”,27%的人選擇了“娛樂新聞”20%的人選擇“財經(jīng)”。這些調(diào)查數(shù)據(jù)說明,新疆少數(shù)民族大學(xué)生對于外來文化有著極大的認(rèn)同與盲目的崇拜。經(jīng)過與一些少數(shù)民族大學(xué)生的訪談也發(fā)現(xiàn),有相當(dāng)一部分同學(xué)不僅熱衷于西方的節(jié)日,對肯德基等西方的快餐文化也情有獨鐘,有一些少數(shù)民族大學(xué)生們也在瘋狂地學(xué)習(xí)外語,愛看美國好萊塢電影,中國的傳統(tǒng)文化離他們越來越遠(yuǎn),這些都值得我們認(rèn)真關(guān)注與反思,因為觀念形態(tài)的東西決定著這些現(xiàn)象,我們務(wù)必要保持清醒和高度的警覺,特別是在計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)不斷發(fā)展的今天,各種形態(tài)的文化不斷地粉墨登場,西方敵對勢力利用自身在經(jīng)濟(jì)、科學(xué)技術(shù)等方面的優(yōu)勢,對發(fā)展中國家進(jìn)行的文化滲透將會不遺余力的發(fā)展下去,特別是社會主義國家,人們的文化心態(tài)將面臨更大的挑戰(zhàn)和考驗。外來文化包含有先進(jìn)和落后的思想,(下轉(zhuǎn)第108頁)甚至含有有意圖將我國“西化”的思想,對西方的價值觀念,應(yīng)該堅持辯證的觀點,而非“拿來主義”,特別是當(dāng)代新疆少數(shù)民族大學(xué)生,人生價值觀還不穩(wěn)定,認(rèn)識水平和分析辨別能力也是有限的,更是極易受到了西方各種文化思潮的侵蝕。(2)對中華文化與外來文化的關(guān)系的認(rèn)識。對“你認(rèn)為中方文化優(yōu)異于其他國家的文化嗎”的回答,可以體現(xiàn)出少數(shù)民族大學(xué)生對中華文化與外來文化關(guān)系的認(rèn)識,10.3%的同學(xué)選擇“是的,并且不需要向西方學(xué)習(xí)“,60.2%的同學(xué)選擇“是的,但是還可以吸取西方優(yōu)秀的文化”,其中看到中方文化應(yīng)吸取西方優(yōu)秀的文化的人數(shù)最多,這在一定程度上說明大多數(shù)學(xué)生能正確認(rèn)識這兩者的關(guān)系。
(三)“美美與共”――對中華文化的自覺
1.對中華文化的認(rèn)知度。在“你對中國的文化感興趣嗎”回答中,只有45.8%的同學(xué)選擇“很感興趣”,49%的人選擇“一般”,49%的人對中國的文化并不是很感興趣,就沒有主動學(xué)習(xí)的意愿,認(rèn)識程度也不會太高。“您對中華文化的認(rèn)知程度”回答情況是這樣的16%的學(xué)生選擇了“非常了解,專門學(xué)習(xí)”,70%的人選擇了“一般,作為興趣偶爾涉獵,70%的人明確表明自己對中華文化的認(rèn)知程度“一般”,這個問題該引起我們的高度重視。在回答“中華文化都是優(yōu)秀文化”這個問題中40.1%的人認(rèn)為很贊同,也就是說有40.1%的人對中華文化的認(rèn)識是不正確的。
從數(shù)據(jù)可看出,少數(shù)民族大學(xué)生對中華文化的認(rèn)知度并不高,而中華文化的認(rèn)知是中華文化認(rèn)同的基礎(chǔ),而中華文化認(rèn)同又是中國民族和國家認(rèn)同的重要內(nèi)容,因此,我們提高少數(shù)民族大學(xué)生中華文化認(rèn)知度是一個亟待解決的問題。
2.對中華文化的“多元一體”特征的認(rèn)同。對“中華文化能夠代表56個民族共同創(chuàng)造的文化嗎?”的回答情況是這樣的85.3%的同學(xué)認(rèn)為“非常能代表”,還有14.7%的同學(xué)認(rèn)為不能代表,說明還是有一小部分同學(xué)不能正確認(rèn)同中華文化“多元一體”的特征。
針對中華民族的結(jié)構(gòu)先生提出了“多元一體格局說”,強(qiáng)調(diào)在歷史進(jìn)程中,中華文化與各民族文化是相輔相成,相得益彰,二者不間斷交流,促進(jìn)了“多元一體”中華文明的發(fā)展與進(jìn)步。對中華文化“多元一體”一體特征的認(rèn)同有利于邊疆各族人民形成對中華民族共同情感的強(qiáng)大的文化向心力,這將有助于新疆各民族間的認(rèn)同和感情交流,使得民族的凝聚得到根本的提升,這對民族團(tuán)結(jié),和諧統(tǒng)一的新疆建設(shè)意義重大。
通過以上三方面可以看出新疆少數(shù)民族大學(xué)生的文化自覺狀況并不是很樂觀的,還有待于通過社會,學(xué)校,家庭的力量進(jìn)一步培養(yǎng),提升。
參考文獻(xiàn)
[1] .論文化與文化自覺[M].群言出版社,2005.
[2] 鄭曉云.文化認(rèn)同論[M].中國社會科學(xué)出版社,2008.
[3] 王霞.新疆高校少數(shù)民族大學(xué)生中華文化認(rèn)同教育探析[J].新疆大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)?人文社會科學(xué)版),2013(3).
【關(guān)鍵詞】 地域文化;廣府民居;建筑特色
一、廣府文化概述
“地域文化是受地理環(huán)境、歷史文化影響、社會制度以及區(qū)域民族習(xí)慣、等多重因素形成的一種文化形態(tài)?!睆V府文化是地域文化的一種,是嶺南文化的一個分支,在嶺南文化中個性鮮明、影響最大。
嶺南,廣義上理解為五嶺(大庾嶺、騎田嶺、越城嶺、萌渚嶺、都龐嶺)之南,包括了福建南部,廣東、海南、臺灣、香港、澳門,廣西東北部地區(qū);嶺南地區(qū)屬亞熱帶季風(fēng)氣候,其特點表現(xiàn)為熱、悶、潮濕。廣府地區(qū)指珠三角及廣東西南部地區(qū),廣府民系的主要特征是以廣府白話(粵語)為其主要的方言。
“廣府文化首先是一種移民文化”,在經(jīng)歷了幾次的大移民潮,中原移民與當(dāng)?shù)赝林粩嗯鲎?、融合之后,形成一種獨特的地域文化,一種既保守又開放、務(wù)實重商,繼承傳統(tǒng)的同時吸收外來文化特征的、具有較好的兼容性、適應(yīng)性和創(chuàng)新能力的文化。
二、地域文化與建筑的關(guān)系
地域文化的獨特性往往是通過人們的語言、風(fēng)俗習(xí)慣、建筑等表現(xiàn)出來的,較之語言和風(fēng)俗習(xí)慣,建筑顯得更為直觀,一城市或者地區(qū)的風(fēng)景和特色建筑往往成為人們識別它的主要標(biāo)志。建筑兼具實用性和藝術(shù)性,是對當(dāng)?shù)刈匀粭l件和文化適應(yīng)的綜合表現(xiàn),而這點在廣府民居上表現(xiàn)得尤其明顯?!皬V府傳統(tǒng)民居建筑是結(jié)合地形、地貌、地段、地勢等來考慮建筑的布局和造型的典范”,同時,廣府民居也將中原傳統(tǒng)文化、外來文化很好地融合在一起,并體現(xiàn)在其建筑布局、主要的民居建筑形式和裝飾風(fēng)格上。地域文化影響了建筑的特征,而建筑的特征又成為地域文化的一種元素、特征,這正是文化與建筑之間的相互作用。
隨著時代的變化和發(fā)展,文化在變化發(fā)展,建筑也是,因而不同時期的建筑也呈現(xiàn)出不同的風(fēng)格。從肇慶高要區(qū)茅崗石角村發(fā)掘出來的“水上建筑”,也有人稱之為“湖上居址”,是四千多年前的干欄式建筑,廣東漢墓中出土的明器,也有一些漢代干欄式建筑的模型,一樓養(yǎng)牲畜,二樓住人。這都是早期廣府人在適應(yīng)自然環(huán)境過程中的創(chuàng)造。廣府地區(qū)保存下來的具有廣府文化特色的傳統(tǒng)民居,多為明清至民國時期的建筑。
三、從地域文化的角度看廣府民居的建筑特色
1、廣府民居主要的建筑形式和特點
廣府地區(qū)多為丘陵地,平地較少,河道縱橫,民居多呈現(xiàn)“梳式布局”,建筑像梳子一樣南北向排列成行,兩列建筑之間有一小巷,稱為“里”。這種小巷也稱為“冷巷”,這種巷子一般較為狹窄,長年處于建筑陰影下,溫度較低,當(dāng)屋面和內(nèi)院受太陽灼曬而氣流上升時,冷巷風(fēng)便源源補(bǔ)入戶內(nèi),給人帶來清涼舒爽。除了單向梳式布局,也有雙向、多向的梳式布局,最為典型的就是肇慶高要的蜆崗村和黎槎村,村落呈放射狀布局,因此也被稱為“八卦村”。
廣府民居的住宅朝向以坐北朝南為最佳,若因地形不能正南北朝向,也可取東南朝向、東朝向。
廣府地區(qū)主要的民居建筑形式有:“三間兩廊”屋、“竹筒”屋、“明”字屋、騎樓、花園洋房和西關(guān)大屋。鑊耳山墻、趟櫳門、青磚則是廣府民居的標(biāo)志性特征。
2、從地域文化的角度看廣府民居的建筑特色
(1)適應(yīng)自然:對自然環(huán)境的適應(yīng)。廣府文化具有較好的兼容性和適應(yīng)性,體現(xiàn)在廣府民居上,則是為了適應(yīng)廣府地區(qū)高溫多雨濕熱的氣候特征,民居的建造以“通風(fēng)、遮陽、透氣”為原則,具有“外封閉,內(nèi)敞開”的特征,同時,依靠河道、水塘,配備良好的排水系統(tǒng)。
鑊耳墻具有防火的作用,而且能夠遮陽,使屋面減少日曬,從而大大豐富了建筑的側(cè)立面,是廣府民居的重要特征,與徽派建筑的馬頭墻相比,鑊耳墻顯得更加溫和。
趟櫳門是廣府民居中別具一格的特征,是西關(guān)大屋中三重門中間的一道門,第一重門為“吊扇門”,主要起裝飾作用,第二重門是趟櫳門,第三重門是硬木雙扇門,起到主要的防護(hù)作用。趟櫳門由一條條圓圓的“橫梁”組成,橫梁之間是空的,可以淖笙蠐依。夏天,如果只關(guān)上趟櫳門,那么既可以起到通風(fēng)透氣的作用,也可以將屋內(nèi)與屋外做一個簡單的屏蔽,既保護(hù)了一定的隱私,又能享受屋外的清涼,實為一種智慧的創(chuàng)造。
清磚是廣府民居中廣泛采用的磚,清磚質(zhì)樸淡雅,歷經(jīng)歲月滄桑,反而更有獨特的美感,因其“對太陽直射輻射吸收較多,反射光亮度并不刺眼,給人一種安寧感”。
(2)務(wù)實重商:合理利用空間,為商業(yè)發(fā)展創(chuàng)造有利條件。因為地少人多,廣府人在建造房屋的時候,更注重空間的合理利用,建筑主體更精致小巧,建筑與建筑之間的間隔較小,同時,廣府民居善于利用水,通過“門前即渠、房后水巷、跨水筑樓”的方式,與自然和諧共處,并造就了一種別樣的水鄉(xiāng)。
騎樓是廣府傳統(tǒng)建筑和外來建筑的一種融合,是一種臨街樓房,下層部分做成柱廊式人行道,用以蔽雨、遮陽、通行,樓層部分跨建在人行道上,樓下作為商鋪,樓上住人,這種建筑形式在夏天的時候,使得行人得以避開陽光,更加愉快地購物,也能增加其駐足在商鋪前的時間,而且能滿足店主商住兩用的需求,一舉多得。
(3)繼承傳統(tǒng):對中原傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)揚。廣府文化善于吸收繼承中華傳統(tǒng)文化的精華,體現(xiàn)在廣府民居上,廣府民居采用的“三間兩廊”形式是中國傳統(tǒng)的建筑形式,而后來由于地少人多、城鎮(zhèn)發(fā)展的原因,開始采用的“竹筒”屋、“明字”屋等都是在傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上進(jìn)行演變的,并不是與傳統(tǒng)建筑割裂的重新改造。
(4)融會貫通:與外來文化的融合和創(chuàng)新。廣府是近代最早與西方進(jìn)行文化交流的地區(qū),進(jìn)入19世紀(jì),廣州成為中西經(jīng)濟(jì)文化交流碰撞的中心,騎樓的“羅馬柱式、仿哥特式窗及混凝土結(jié)構(gòu)的應(yīng)用”,是廣府人將西方建筑元素融入中國商鋪建筑的重要體現(xiàn)。除了與西方文化的融合,在肇慶廣寧縣客家人與廣府人雜居地區(qū),還出現(xiàn)了既有廣府民居的鑊耳墻的特征,又有客家圍屋具有的半月形水塘相結(jié)合的民居。
目前我國城市發(fā)展出現(xiàn)同質(zhì)化嚴(yán)重的情況,“千城一面”使人感到審美疲勞,而且,沒有因地制宜的現(xiàn)代城市建造方式始終存在一些問題,今日的城市建設(shè)者和規(guī)劃者應(yīng)該從傳統(tǒng)建筑中尋找今日城市建設(shè)和發(fā)展的靈感,吸取其豐富的經(jīng)驗,保護(hù)、發(fā)掘其重要的文化內(nèi)涵,為城市發(fā)展、藝術(shù)創(chuàng)造提供新的創(chuàng)新源泉。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 曾君怡.地域文化特色――以陳家祠“?!毖b飾藝術(shù)為例[D].廣東工業(yè)大學(xué)碩士論文.2014.
[2] 王克群.廣府文化的特點及其影響[J].廣州社會主義學(xué)院學(xué)報,2011.2.80-82.
[3][6] 唐麗.務(wù)實自然?雅俗俱利――從審美的角度解讀廣府傳統(tǒng)民居[J].古建園林技術(shù),2012.5.68-70.
[4] 陸琦.廣府民居[M].廣州:華南理工大學(xué)出版社,2013.5.
[5] 田銀生等.廣府民居形態(tài)演變及其影響因素分析[J].古建園林技術(shù),2012.3.58.68-71.
【論文摘要】:自20世紀(jì)以來,"全球化"正以前所未有之勢進(jìn)入每一個國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事的議程,日益影響著我們的生活。作為傳統(tǒng)媒體中影響最大的電視,也席卷進(jìn)了全球化的風(fēng)暴之中。文章主要是從文化認(rèn)同這個方面,來分析電視全球化過程中也有穩(wěn)定性的一面。
隨著信息科技的飛速發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化的步伐在20世紀(jì)末期明顯加快。電視傳媒在這樣的大背景下,同樣面臨著全球化問題。電視作為全球化時代的風(fēng)向標(biāo),對整個經(jīng)濟(jì)全球化、文化全球化過程發(fā)揮著重要作用,并日益成為一種影響政治的社會公器。
從世界范圍來看,自1984年美國新聞總署開辦世界電視網(wǎng),首次把電視節(jié)目推向全球以來,美國的三大廣播網(wǎng)、英國BBC、德國官方的衛(wèi)星電視臺,以及意大利、澳大利亞、日本等西方國家相繼實施了發(fā)展衛(wèi)星電視的全球戰(zhàn)略。一些發(fā)展中國家如印度、馬來西亞和拉美的一些國家也紛紛發(fā)射和租用衛(wèi)星,進(jìn)行節(jié)目跨國乃至跨州覆蓋。
而以我國為例,隨著世界貿(mào)易組織的順利加入,電視全球化的步伐越來越快,人們也越來越多地接觸到外國的電視節(jié)目或受到外國電視文化的影響。在這樣的情況的下,國內(nèi)的許多研究者們紛紛高呼"狼來了",呼吁建構(gòu)電視文化。這當(dāng)然是無可厚非的。但是,也有些人對外國的電視節(jié)目持完全排斥的觀點,認(rèn)為在這些節(jié)目面前,受眾沒有任何抵抗力。文章就單從文化認(rèn)同這個方面出發(fā),來批判這種觀點的不合理之處。
首先要明了的是文化認(rèn)同的概念。文化認(rèn)同(culturalidentity)指個體對于所屬文化以及文化群體形成歸屬感(senseofbelonging)及內(nèi)心的承諾(commitment),從而獲得保持與創(chuàng)新自身文化屬性的社會心理過程。[1]
文化認(rèn)同往往以某種象征而與不同的民族、歷史、傳統(tǒng)和觀念聯(lián)系起來,成為集體動員的符號和標(biāo)志。如國旗的布料與顏色與其他的布料和顏色并沒有本質(zhì)的差別,可是一旦獲得文化象征的地位,它就具有了某種魔力,代表了一個民族或一個國家。在這樣的情況下,文化認(rèn)同對于維護(hù)國家安全統(tǒng)一具有特殊的功能。有了文化認(rèn)同的保護(hù),即使在外來文化猛烈襲擊的今天,本土文化也很難在短時間內(nèi)迅速崩潰。
一般而言,在電視全球化過程中,文化認(rèn)同的穩(wěn)定性主要受以下幾個方面的影響:
1.本土節(jié)目吸引力
新聞價值具有"五性"原則,其中包括接近性。接近性又分為地理性接近和心理性接近。[2]文化產(chǎn)品也是一樣。本土文化產(chǎn)品的競爭優(yōu)勢在于它們擁有文化相近性,熟悉的語言及文化背景使本土傳媒產(chǎn)品更容易被受眾理解和產(chǎn)生共鳴。一般而言,在文化層次相當(dāng)?shù)那闆r下,觀眾對本土的電視節(jié)目總是有所偏愛的,只有當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)外國的電視節(jié)目無論是在技術(shù)上還是內(nèi)容上都比本土電視節(jié)目要優(yōu)越時,觀眾才可能放棄本土的電視節(jié)目而選擇外來的。不少研究表明,最受歡迎的電視節(jié)目主要都是本土生產(chǎn)的。在亞洲7個國家中,名列前20名的電視節(jié)目絕大多數(shù)都是本土制作的。[3]
在我國,本土節(jié)目吸引力主要體現(xiàn)在民生新聞和方言節(jié)目兩個節(jié)目形式中。這兩種節(jié)目都是近幾年興起的節(jié)目形式。這兩種節(jié)目的收視率都創(chuàng)下了新高。究其原因,不外乎是與受眾的生活接近,有著共同的生活基礎(chǔ),同處于一個文化環(huán)境中,自然就容易引起受眾的興趣。
民生新聞中有很大部分是關(guān)注老百姓的生活瑣事,而且這些瑣事經(jīng)常與觀眾的生活息息相關(guān)?!督瓭h風(fēng)》就是這樣的一檔民生新聞。雖然它只是荊州電視臺這樣一個市級電視臺的一個子欄目,卻是江漢平原家喻戶曉的一個電視新聞品牌。自從2004年改革以來,它以貼近生活,貼近百姓贏得了廣大觀眾的喜愛。根據(jù)AC尼爾森的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,《江漢風(fēng)》在荊州地區(qū)所能收看到的所有節(jié)目中收視率排名位居第一,在荊州地區(qū)特別是偏遠(yuǎn)的農(nóng)村,不知道《焦點訪談》的大有人在,沒看過《江漢風(fēng)》的則寥寥無幾。為什么在荊州,一個地區(qū)電視臺的新聞欄目壓倒了眾多名牌新聞欄目呢?編排合理形式多樣功不可沒,但最主要的還是內(nèi)容的貼近性。地方電視臺的受眾范圍可以說就是這個地域內(nèi)的觀眾,這樣它的收視群體是相對狹小的,在這個地域內(nèi)的觀眾對這個地域的文化有著一種潛在的文化認(rèn)同的心理。在同樣的文化背景下,觀眾當(dāng)然更愿意看那些與自己的生活息息相關(guān)的電視節(jié)目。
另外,方言電視節(jié)目也正在各地升溫:四川話、陜西話、廣東話、湖南話等各地方言紛紛登上熒屏,其收視率不斷攀升。如重慶衛(wèi)視的《霧都夜話》用濃郁、地道的四川話演繹百姓故事和凡人生活,當(dāng)?shù)赜^眾稱其"比連續(xù)劇還要好看"。杭州電視臺的《阿六頭說新聞》,其原汁原味的杭州話,不僅使節(jié)目成為"票房冠軍",還贏得了"全國百佳電視欄目"榮譽(yù)。
方言節(jié)目為什么取得如此不俗的成績呢?方言作為一種地域文化的載體,它本身就蘊(yùn)含著豐富的文化,不同地方的方言就是這個地方文化的一種表征。這種文化往往是被區(qū)域范圍內(nèi)的普通民眾普遍接受的文化,該區(qū)域的民眾也對承擔(dān)這類文化的方言有著強(qiáng)烈的認(rèn)同感。傳播范圍大、傳播效果好的電視媒體將方言的這個作用發(fā)揚光大,為當(dāng)?shù)厥鼙娞峁┝艘环N精神上的歸屬感和安全感,能夠引發(fā)文化和情感的共鳴,從而達(dá)到了傳播的效果。
2.受眾能動性
受眾在觀看電視時,并不像有的學(xué)者指出的那樣,沒有自己的思想,為電視所左右,僅僅只是"沙發(fā)上的土豆(potatoonsofa)"。相反,受思維定勢的影響,受眾還常常對外來節(jié)目進(jìn)行本土化和個人化的解讀。
如美國學(xué)者凱茨與利比斯對于《豪門恩怨》的解讀研究就體現(xiàn)了這一點。他們把觀眾依據(jù)階級背景、教育程度與種族分成50個組群,每個組群三對夫婦,這樣做的理論假設(shè)是:看電視的過程是一個社會互動過程而不只是個人行為。研究的結(jié)果表明,在穿越不同文化背景的時候,文本的意義、內(nèi)容與效果都必然產(chǎn)生極大的變化。不同種族的人在觀看同一劇作的時候都把自己所屬之種族的價值觀帶了進(jìn)去,比如有一個摩洛哥的猶太人看后的評論是:"雖然他們有錢,但是我的生活方式比他們高明"。
由此可以看出,觀眾是主動而積極的,不像有些人想象的那般被動、消極、無能且愚昧,他們建構(gòu)意義的行為實際上是在特定的文化語境中與文本進(jìn)行的"協(xié)商"。這一協(xié)商的過程相當(dāng)細(xì)膩復(fù)雜,觀眾的反省批判能力、他們的文化價值對于外來文化的操縱與"洗腦"功能的抵抗能力,比某些學(xué)者想象中的要強(qiáng)很多。正如湯林森指出的:"認(rèn)為文本能夠穿越各個文化疆界而仍然分毫無差的說法,并不可信。"[4]
英國文化研究學(xué)者霍爾的《編碼/解碼》一文中也涉及到了這個方面的內(nèi)容?;魻栒J(rèn)為,電視內(nèi)容可視為由符號構(gòu)成的文本,任何文本都不止一個單一的意義,多數(shù)文本都能被不同的觀眾以不同的方式解讀?;魻栆辉購?qiáng)調(diào)"編碼與譯碼之間沒有必然的一致性"。人們的社會處境同他們從電視節(jié)目中得出的意義之間存有必然的相關(guān)性,對此,霍爾舉出三種假想的解讀立場,即"支配-霸權(quán)立場"、"協(xié)商代碼或協(xié)商立場"和"對抗代碼或?qū)沽?。[5]與此對應(yīng)的三種解讀方式為"支配式解讀"、"協(xié)商式解讀"和"對抗式解讀"。受眾往往會根據(jù)自己的經(jīng)驗和認(rèn)知對文本作出不同的解讀。
事實也是這樣。即使同是中國的觀眾,由于各地區(qū)之間的文化背景不同,各自的身份和處境不一樣,也會采用多樣的方式來解讀電視節(jié)目。如果是國與國之間的交流傳播中,這種現(xiàn)象體現(xiàn)得更為明顯。例如,在"9.11"事件中世界各地人民看到的電視畫面大致是一樣的,但是彼此對世貿(mào)大樓倒塌造成巨大傷亡的反映則不同。有人同情,有人慶幸,尤其是比較一些與美國敵對和友好的國家人們的反映后,更是感受到了不同的文化帶來的巨大差異。
3.刻板印象與文化偏見
刻板印象(Stereotype)即社會刻板印象,也稱"固定的成見",由美國政論家和輿論學(xué)家李普曼在《輿論學(xué)》中首先提出,后來又有人將此提法泛化為"澆鑄鉛版論"、"刻板印象論"等,主要是指人們對某一類人或事物產(chǎn)生的比較固定、概括而籠統(tǒng)的看法。
刻板印象與其他文化現(xiàn)象一樣,也具有歷史繼承性。因此,在同一社會文化群體中,刻板印象具有相當(dāng)?shù)囊恢滦浴S捎跉v史的沉淀,每個民族都可能對其他民族或整個世界形成一些相對固定甚至獨有的看法,這些看法可能會隨著民族文化一代代地傳承下來,成為本民族的集體無意識。一個民族的刻板印象往往與社會政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、心理等各種因素復(fù)雜地交織著。因此,即使是在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,以電視為代表的強(qiáng)勢媒體對受眾狂轟亂炸,也難以在短時間內(nèi)改變他們本民族的刻板印象。
文化偏見與刻板印象類似,也是對某一類人或事物產(chǎn)生的比較固定、概括而籠統(tǒng)的看法。不同的是,文化偏見更多地體現(xiàn)在族群之間,同時也具有歷史繼承性。在電視全球化的過程中,文化偏見通過傳者更加明顯地體現(xiàn)在受眾面前。如
在一些西方發(fā)達(dá)國家的電視節(jié)目中,要么有意無意地忽視發(fā)展中國家的存在,要么只是報道其陰暗的一面,而對其發(fā)展過程中所取得的成績視而不見。正如塞繆爾·亨廷頓所認(rèn)為的那樣,"每一個文明都把自己視為世界的中心,并把自己的歷史當(dāng)做人類歷史主要的戲劇性場面來撰寫。與其他文明相比較,西方可能更是如此。"[6]
4.民族國家限制外來傳播
自世界經(jīng)濟(jì)趨于全球化,民族國家的自主性稍有轉(zhuǎn)弱的傾向,但它對于人們的文化認(rèn)同仍然是最具決定性的。
在文化帝國主義的壓力下,民族國家為了使國家不至于被外界同化,除在軍事上加大資金投入外,也會注重對傳媒的控制。尤其是電視這個傳播速度快,傳播范圍廣,傳播效果好的媒體。盡管電視全球化已經(jīng)逐漸成為現(xiàn)實,但很多國家尤其是亞洲仍然維持著"防外"的傳統(tǒng),害怕它們的社會和文化受到西方文化的污染。
為了抵制外來文化的入侵,民族國家采取了一系列的措施。如規(guī)定外來節(jié)目的最高比例,或者縮短外來節(jié)目的播出時間,有選擇地引進(jìn)外來節(jié)目,等等。
在民族國家權(quán)力控制之下,傳播媒介通過對自身主體文化和其他文化進(jìn)行有意識的甄別遴選,強(qiáng)化或淘汰某種特定的文化構(gòu)成,使特定的文化體系表現(xiàn)出合乎其目的性的總體景觀,從而發(fā)揮出賦予文化身份、制造文化認(rèn)同的涵化功能,加強(qiáng)了社會成員的全體歸屬感,實現(xiàn)了其社會整合的目標(biāo)。
總而言之,在電視全球化的影響下,一個國家的本土文化雖然可能會隨著文化移轉(zhuǎn)和文化雜交而演變,但它的文化基因仍然是相當(dāng)穩(wěn)定的。經(jīng)過長久的歷史積淀形成的文化邊界不會在一夜之間消失,源自種族、歷史、血緣、宗教的文化認(rèn)同更是如此。
參考文獻(xiàn)
[1]楊宜音.《文化認(rèn)同的獨立性和動力性:以馬來西亞華人文化認(rèn)同的演進(jìn)和創(chuàng)新為例》,張存武,湯熙勇主編.《海外華族研究論集》,第三卷《文化、教育、與認(rèn)同》,臺北華僑協(xié)會總會出版,第407-420頁.
[2]李良榮.《新聞學(xué)概論》.復(fù)旦大學(xué)出版社,2004年版,第291頁.
[3]陳韜文.《電視全球化與文化認(rèn)同:亞洲背景下的理論思考》,《全球化與文化間傳播》,郭震之主編.北京廣播學(xué)院出版社,2004.
[4][美]湯林森.《文化帝國主義》,馮健三譯,臺北時報文化企業(yè)公司,1993年,第95頁.
本論文首先探究日語詞"物Z"的由來,然后對漢語詞"物語"的詞性、用法及新詞義進(jìn)行調(diào)查,由此分析該詞作為外來詞對漢語產(chǎn)生的影響以及該詞在漢語中產(chǎn)生新詞義的原因等問題。
關(guān)鍵詞:物語;外來詞;意義;用法
隨著日本的物語文學(xué)傳入中國,此類文學(xué)作品的名稱以及“物語”這個詞也為越來越多的中國人所知曉。例如《竹取物語》、《源氏物語》等給中國人留下了深刻的印象。然而,漢語里原本并沒有“物語”這個詞。現(xiàn)代漢語中的“物語”一詞是借用自日語“物Z(ものがたり)”的一個新詞。該詞目前在幾本漢語的新詞辭典中已有收錄,此外還被正式收錄進(jìn)漢語的《辭?!罚?999年版普及本)。該詞不僅被日本人頻繁地使用,如今在中國人的生活中也能經(jīng)常見到。
首先,筆者對日語詞“物Z(ものがたり)”進(jìn)行了考察。從詞性上看,“物Z”在日語中屬于名詞,為訓(xùn)讀的漢語詞。日本最具代表性的國語辭典《日本國語大辭典》中對“物Z”的解釋如下:
①談?wù)摳鞣N話題?;ハ嘟徽?。東拉西扯地聊天。也指談?wù)摰膬?nèi)容。
②就某一特定事情的全部經(jīng)過進(jìn)行述說。也指述說的內(nèi)容。
③日本文學(xué)形態(tài)之一。以作者的見聞或想象為根據(jù),以向人講述的形式敘述人物或事件的散文文學(xué)作品。狹義上指平安時代的虛構(gòu)故事及以和歌為中心的短篇故事集,也包括鐮倉、南北朝時代的模仿作品。廣義上也指歷史故事、神話故事、戰(zhàn)爭故事等。虛構(gòu)故事分為傳奇故事、寫實故事等。
④凈琉璃、歌舞伎中,歷史劇的主角講述過去的事件、回憶、談?wù)撔木车牟糠帧R仓秆莩龅膬?nèi)容。
⑤近代文學(xué)中,相對于諾貝爾小說而言,指稱有連貫情節(jié)的故事。另外多以“就……進(jìn)行敘述”的意思附在標(biāo)題后。
從現(xiàn)代日語的角度來說,“物Z”現(xiàn)在主要是以“日本文學(xué)形態(tài)之一”、“近代文學(xué)中,相對于諾貝爾小說而言,指稱有連貫情節(jié)的故事”、“東拉西扯地聊天”的意思,作為名詞使用。
不用說,像“竹取物語”、“源氏物語”、“平家物語”等物語文學(xué)作品的標(biāo)題已是廣為人知的固有名詞。如今,“物語”這種文學(xué)體裁在現(xiàn)代文學(xué)中也常被日本作家使用。例如《遠(yuǎn)野物語》、《巷說百物語》、《三十年物語》等。并且,該詞在影視劇、動漫游戲和電視節(jié)目等領(lǐng)域也被廣泛地用作標(biāo)題。例如電影《四月物語》、《下妻物語》,電視劇《世界奇妙物語》、動畫《彩云國物語》、漫畫《山田太郎物語》(國內(nèi)譯為“貧窮貴公子”)、電腦游戲《牧場物語》、電視節(jié)目《Great Mother物語》(2001年4月至2007年3月由朝日電視臺播出的記錄節(jié)目)等。
“物語”二字都是漢語漢字,因此中國人一看就能讀出其漢語發(fā)音“wù yǔ”。若只看字面,一定有不少中國年輕人誤以為這個詞是中國原本就有的。從由來看,“物”和“語”二字都是中國自古以來就有的漢字,其字源可分別在中國的漢字詞典中查到。然而,這兩個字組合成“物語”這個詞后,在2000年以前出版的漢語辭典和漢語古典中幾乎找不到,由此可判斷“物語”是漢語中的新詞。
而該詞是何時進(jìn)入中國的呢?關(guān)于這個問題,首先得追溯中日兩國文化交流的歷史。日本明治維新之前,中日交流是以日本學(xué)習(xí)和仿效中國為趨勢的,二十世紀(jì)以前,留學(xué)日本的中國人和中國人翻譯的日本書籍是鳳毛麟角。而以中國在中戰(zhàn)敗為契機(jī),從二十世紀(jì)初開始,大量中國人赴日留學(xué),中國人翻譯日本書籍成為熱潮,中國開始反過來學(xué)習(xí)日本。最早被派遣赴日的中國人(清政府最早派遣赴日使節(jié)是1877年)所寫的有關(guān)日本的研究文獻(xiàn)中可以看到“物語”一詞。
《日本雜事詩》(1879年 黃遵憲)
“翠華馳道草蕭蕭,深苑無人鎖寂寥。多少榮花留物語,白頭宮女說先朝?!?/p>
雖然這些文獻(xiàn)中出現(xiàn)了“物語”,但是并未對其做出任何解釋說明。由于難以找到更早的資料,因此無法探究“物語”一詞進(jìn)入中國的具體時期,在此只能暫且推斷為十九世紀(jì)末。
接著再來看看現(xiàn)代漢語中的“物語”?!掇o?!分袑ⅰ拔镎Z”定義為:日本文學(xué)體裁之一?!拔镎Z”意即故事,由口頭說唱發(fā)展為文字作品。在日本文學(xué)史上,物語主要指自平安時代(794-1192)至室町時代(1336-1573)的傳奇小說以及歌式小說、戀愛小說、歷史小說、戰(zhàn)記小說等。最著名的有《源氏物語》、《伊勢物語》、《竹取物語》、《平家物語》等。
日本物語文學(xué)作品的漢譯版中也有一些關(guān)于“物語”的解釋。例如,《源氏物語》漢譯版中寫道:“日文物語一詞,意思就是故事或雜談。物語文學(xué)是一種日本古典文學(xué)體裁,產(chǎn)生于平安時代(即公元十世紀(jì)初)。它在日本本國民間評說的基礎(chǔ)上形成,并接受了我國六朝、隋唐傳奇文學(xué)的影響?!@些物語,脫胎于神話故事和民間傳說,是向獨立故事過渡的一種文學(xué)形式?!?(葉渭渠 1980年)
“物語”這個外來詞雖已不是新詞,但其傳入中國后被使用的不多,所以對中國人而言仍存在新鮮感。并且,其作為外來詞所具有的一種時尚感吸引了中國人尤其是年輕人,在中國人生活中的使用范圍也迅速擴(kuò)大。
“物語”被頻繁使用的同時,其用法和意義也出現(xiàn)了多樣化?,F(xiàn)代漢語中的“物語”是名詞,通常與其他漢語名詞結(jié)合,構(gòu)成復(fù)合名詞來使用。例如,用作書名和小說名的“青春物語”、“穗子物語”、“藏地物語”、“風(fēng)姿物語”等;用作電視節(jié)目和報紙專欄名稱的“黃金物語”、“嶺南物語”(《嶺南文化時報》)等;用作店名的“絲絲物語”、“茶物語”、“甜心物語”等。此外還有“森林物語”、“明星物語”、“鮮花物語”、“星座物語”、“職場物語”、“咖啡物語”、“成長物語”等等,不勝枚舉。
商鐘嵐在論文《“物語”小議》中將現(xiàn)代漢語中的“物語”的詞義歸納為:①故事、傳說。②情懷、感想。③法則、規(guī)律、總結(jié)。④對事物、人物的介紹。除了①的解釋,其他都是“物語”進(jìn)入漢語后衍伸、發(fā)展出的新詞義。
隨著時代與社會的變遷,人們從認(rèn)識、接受外來文化逐步轉(zhuǎn)變?yōu)樽灾鞯厝で蟛⒎e極地運用外來文化。正所謂“入鄉(xiāng)隨俗”,“物語”進(jìn)入中國后經(jīng)過長年累月,其詞義也趨于漢化,與漢語環(huán)境相融合。外來詞“物語”是以漢字的形式傳入中國的,中國人在視覺上對其有親切感,因此即便不了解其原本的詞義,也能從字面上加入自己的理解與想象,并將其作為一種時尚來使用。這也體現(xiàn)了人們尤其是年輕人追求新鮮事物的意識及心理。
參考文獻(xiàn):
[1]《日本國Z大辭典》在線辭書版 小學(xué)館 第二版
[2]《漢語大辭典普及本》世紀(jì)出版集團(tuán)、漢語大辭典出版社 2000年
[3]《黃遵憲全集》陳錚 中華書局 2005年
[4]《辭海(下)》(1999年版普及本) 上海辭書出版社 2006年
[5]《源氏物語(上)》豐子愷 譯 人民文學(xué)出版社 1982年
論文關(guān)鍵詞:現(xiàn)代性傳統(tǒng)藝術(shù)現(xiàn)代化
由于“現(xiàn)代性”的內(nèi)涵是隨著時代、地區(qū)、民族等因素而產(chǎn)生不同,所以我們要將這個概念運用到中國傳統(tǒng)藝術(shù)的現(xiàn)代化問題中時,必須結(jié)合我國的實際情況,用辯證、發(fā)展的方法將西方的“現(xiàn)代性”與中國的傳統(tǒng)藝術(shù)中“民族性”的有機(jī)的結(jié)合起來。
一、藝術(shù)“現(xiàn)代性”的產(chǎn)生與發(fā)展
對于什么是“現(xiàn)代性”,??略谄洹妒裁词菃⒚伞分姓f:“我不知道我們是否可以把現(xiàn)代性想象成為一種態(tài)度而不是一個歷史時期。所謂態(tài)度,我指的是與當(dāng)代現(xiàn)實相聯(lián)系的模式;一種有特定人民所作的資源的選擇;最后,一種思想和感覺的方式,也是一種行為和舉止的方式……”。因此,“現(xiàn)代性”實際上是一種超越、發(fā)展傳統(tǒng)的行為或觀念。黑格爾更認(rèn)識到了現(xiàn)代性對于藝術(shù)的現(xiàn)實意義:藝術(shù)家擁有創(chuàng)作的自由:
l9世紀(jì)中后期至今的現(xiàn)代、后現(xiàn)代主義藝術(shù)運動,就是藝術(shù)家們自由的進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作,不停突破傳統(tǒng)、進(jìn)行各種藝術(shù)實驗的表現(xiàn)。但是,二者所表現(xiàn)出的“現(xiàn)代性”含義又是有所不同的?,F(xiàn)代主義藝術(shù)中的“現(xiàn)代性”與歐洲工業(yè)革命引起的社會物質(zhì)和精神層面的動蕩有著不可磨滅的關(guān)系。工業(yè)革命導(dǎo)致尼采所說的“上帝死了”,宗教神話思維被現(xiàn)代科技理性所取代。這種宗教整一性意識遭到徹底破壞,必然帶來了全社會性的困惑、混亂和焦慮。藝術(shù)領(lǐng)域中先后出現(xiàn)了印象主義、后印象主義、野獸派、立體主義以及表現(xiàn)主義、未來主義等各種我行我素的實驗藝術(shù),就是藝術(shù)家面對這種社會劇變所作出的反應(yīng)。而在經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn)的痛苦以及現(xiàn)代科技的突飛猛進(jìn)后,藝術(shù)家們開始將自己完全淹沒在現(xiàn)代科技文化的浪潮中,不再象19世紀(jì)的痛苦掙扎,通過回歸自我來對抗科技壓力,而是開始滿心喜悅的享受了,后現(xiàn)代主義也就是因此現(xiàn)了。雖然從某種意義上可以說,后現(xiàn)代主義的出現(xiàn)與風(fēng)靡,標(biāo)志著統(tǒng)治西方200多年的“現(xiàn)代”世界觀的危機(jī),但實際上“后現(xiàn)代”又何嘗不是一種新的“現(xiàn)代”觀呢,它們只是隨著社會的發(fā)展、科技文化的發(fā)展呈現(xiàn)出了與傳統(tǒng)更多更大的不同而已,他們是有著本質(zhì)的聯(lián)系的。因此,當(dāng)我們借鑒西方的“現(xiàn)代性”觀念時,必須用辨證和發(fā)展的眼光來看,而不可斷章取義。論文下載
二、西方“現(xiàn)代性”的擴(kuò)張
除了用歷史發(fā)展的眼光去看“現(xiàn)代性”,還要注意由于發(fā)展先后、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)不同、社會制度差異等因素所造成的東西方現(xiàn)代化進(jìn)程中的強(qiáng)勢和弱勢之分。注意到這個因素,就不會迷失自我而盲目的被他人所左右。
發(fā)端于經(jīng)濟(jì)全球化的文化全球化,就是這么一個源自西方世界的強(qiáng)勢文化。以美國為首的西方發(fā)達(dá)國家以其強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)、科技實力不僅成為經(jīng)濟(jì)全球化的主導(dǎo),也成為“文化全球化”的主導(dǎo);更多的發(fā)展中國家扮演著弱勢的角色,傳統(tǒng)文化不得不面對著伴隨經(jīng)濟(jì)全球化而來的西方現(xiàn)代、后現(xiàn)代文化的猛烈沖擊?!叭蚧钡拿绹幕恍蜗蟮馗爬椤叭?,即代表美國飲食文化的麥當(dāng)勞“薯片”、代表著美國電影文化的好萊塢“大片”、代表美國信息文明的硅谷“芯片”。而在藝術(shù)領(lǐng)域,美國在二戰(zhàn)后借助其霸權(quán)化的科技、經(jīng)濟(jì)、政治地位向滿目瘡痍的歐洲推廣美國式藝術(shù),先后樹立起了滴灑抽象表現(xiàn)主義、集合主義、波普藝術(shù)、極少主義、觀念主義等符合美國意識形態(tài)需求的藝術(shù)流派,并使之隨著經(jīng)濟(jì)全球化擴(kuò)張到世界各地。在二戰(zhàn)后3O年內(nèi),美國式藝術(shù)成為世界性藝術(shù),成為世界藝術(shù)發(fā)展的風(fēng)向標(biāo)。美國著名學(xué)者約瑟夫·奈認(rèn)為,相對于政治經(jīng)濟(jì)的硬力量,文化是一種軟力量,但是它對社會的影響力和滲透力卻是持續(xù)不斷的。英國學(xué)者湯林森更認(rèn)為這是一種新的文化殖民,是文化帝國主義的在全球的擴(kuò)張。雖然湯林森說的看起來有點偏激,但是文化全球化傳播的力度和強(qiáng)度超過以往任何一個時代,其發(fā)展勢頭不容忽視。
因此,面對從西方蜂擁而來的現(xiàn)代、后現(xiàn)代藝術(shù)文化,作為發(fā)展中國家同時又有著歷史悠久的文化藝術(shù)成就的中國,保持一顆清醒的頭腦是相當(dāng)重要的,既不要盲目崇拜,也不要妄自菲薄。
三、中國傳統(tǒng)藝術(shù)的現(xiàn)代化
如何實現(xiàn)中同傳統(tǒng)藝術(shù)的現(xiàn)代化,現(xiàn)在存在三種觀點:一,立足于過去。贊同這種選擇的人主張用“傳統(tǒng)文化中的許多優(yōu)秀部分”去“抵制隨著改革開放而來的西方腐敗的意識文明,保持民族固有的美德與自尊”。二,立足于未來。贊同這種選擇的人,強(qiáng)調(diào)“中同畫可以推向世界,為了世界性、歷史性的需要,讓世界接受中國畫”,立足于現(xiàn)在。這批論者傾向于中國美術(shù)的現(xiàn)代化,面對嚴(yán)峻的現(xiàn)實,對傳統(tǒng)進(jìn)行深刻的反思。
很明顯,前兩種觀點不僅忽略了傳統(tǒng)的實踐性或延續(xù)性,把傳統(tǒng)看作靜止的、凝固著的東西,還屬于狹隘的“文化民族主義”觀,是不明智的,也是行不通的?而第三種觀點是較為符合現(xiàn)實需要的,岡為它是以發(fā)展和辯證的方法去看待和解決我國藝術(shù)目前面臨的問題。首先,我國藝術(shù)必須是要發(fā)展的,而來自外部的促動和營養(yǎng)是必不可少的素。比如,被中華民族視為悠久歷史傳統(tǒng)的象征的“塔”這種建筑形式,其實是來自印度的舶來品,是隨著佛教在東晉傳人后才在中困遍地開花的。中世紀(jì)時期的伊斯蘭圍家之所以獲得在科技文化上的巨大發(fā)展,是因為他們翻譯了大量卉希羅的文化典籍,而歐洲的文藝復(fù)興也是以這些著作作為啟蒙和基奠的?,F(xiàn)代的美國文化之所以能在全世界迅速傳播,除了其科技、經(jīng)濟(jì)高度發(fā)達(dá)的原因外,其本身的文化“雜合”性也是重要原因之一一。此,并沒有什么純粹的文化可供民族主義膜拜;文化藝術(shù)的發(fā)展,除了在自身尋找發(fā)展規(guī)律外,尋求外來文化的幫助是不可避免的。其次,在吸收外來文化的時候,以何種態(tài)度對待隨經(jīng)濟(jì)、科技、傳媒浪潮奔襲而來所謂“強(qiáng)勢文化”,是傳統(tǒng)藝術(shù)現(xiàn)代化的一個關(guān)鍵:美同在世界上確實占有領(lǐng)先地位是科技文化,此,正如有史論家所說的“美國當(dāng)代藝術(shù)與其說是藝術(shù),不如說是技術(shù)的表現(xiàn)”在它的后現(xiàn)代藝術(shù)里,從集合主義、波普、超級現(xiàn)實主義、構(gòu)成主義、大地主義、裝置藝術(shù)以及廣泛化的觀念主義藝術(shù),無不充斥了美國科技文化語境中的圖像和技術(shù)產(chǎn)品,科技文化的產(chǎn)物成為藝術(shù)家創(chuàng)作的表現(xiàn)對象和手段以新奇體驗代替審美,混跡于生活取代藝術(shù)的精英意識成為藝術(shù)的新內(nèi)涵此,這種藝術(shù)已經(jīng)完全脫離藝術(shù)的文化傳統(tǒng)只是高度發(fā)達(dá)的科技、經(jīng)濟(jì)甚至政治的產(chǎn)物。以這種認(rèn)識為前提,就不會將“非藝術(shù)化”的后現(xiàn)代藝術(shù)與發(fā)達(dá)的科技文化混為一談,不會盲目的崇拜或反對外來的現(xiàn)當(dāng)代文化一以“拿來主義”的方式,對于我圍經(jīng)濟(jì)科技發(fā)展有利的先進(jìn)的科技文化可以全盤接受,而對不符合我閏發(fā)聰現(xiàn)實,與我周藝術(shù)傳統(tǒng)形式或意識完全割裂的后現(xiàn)代芝術(shù).就要小心謹(jǐn)慎,只能吸收其“合理內(nèi)核”了。
除了純藝術(shù)領(lǐng)域,在應(yīng)朋藝術(shù)領(lǐng)域也要特別注意防止中國本土文化識別特征的喪失、從西方傳到中國的現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計由于其與人們的日常生活密切相關(guān),以及它本身所具備的易推廣、易操作等的特性,使其在短短幾十年內(nèi)廣泛進(jìn)入了我們的生活。然而,這種“繁殖”迅速的現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計,卻會因為他的標(biāo)準(zhǔn)化、可量化、科學(xué)化的特性卻極容易使一個國家民族的傳統(tǒng)藝術(shù)設(shè)計喪失殆盡。在現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計剛剛在歐洲推廣的時代,莫里斯的新工藝美術(shù)運動就是歐洲傳統(tǒng)手工藝在遭到幾乎是滅頂之災(zāi)時對現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計的反抗。我國目前的藝術(shù)設(shè)計正在重蹈覆轍,中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)藝術(shù)已被許多開口包豪斯、后現(xiàn)代的現(xiàn)代設(shè)計師拋擲腦后,難怪一位日本設(shè)計師看過了浦東蔓延的摩天大樓后說了一句發(fā)人深省的話:“中國沒有現(xiàn)代設(shè)計!”。因此,在學(xué)習(xí)利用西方現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計時,不僅要看到它的優(yōu)勢,更要認(rèn)識到他的局限:過于注重功能和形式而沒有文化底蘊(yùn),放之各國皆準(zhǔn)卻而沒有民族特色。這種統(tǒng)一的設(shè)計思路和模式將會使我們的現(xiàn)代文化完全失去中國的民族特色。只有采取雙贏的結(jié)合戰(zhàn)略,將源自西方的“現(xiàn)代性”與我國的“民族性”相結(jié)合,將西方現(xiàn)代藝術(shù)思想和中國傳統(tǒng)藝術(shù)有機(jī)的結(jié)合,才既能實現(xiàn)中國傳統(tǒng)藝術(shù)的現(xiàn)代化,又能保持了藝術(shù)的中國身份。將西方現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計注重功能、標(biāo)準(zhǔn)、量化的特點與我國傳統(tǒng)設(shè)計中的注重感性、象征的審美特色以及深厚的文化內(nèi)涵相結(jié)合,才能真正實現(xiàn)中國傳統(tǒng)藝術(shù)設(shè)計的現(xiàn)代化;認(rèn)清西方現(xiàn)代、后現(xiàn)代藝術(shù)實際上是西方工業(yè)革命、現(xiàn)代科技革命的產(chǎn)物這個事實,就會知道中國傳統(tǒng)藝術(shù)的現(xiàn)代化不僅要吸收西方現(xiàn)代藝術(shù)思想,更要考慮到我國的當(dāng)下社會發(fā)展階段,更要考慮我國本身的藝術(shù)傳統(tǒng)。只有這樣,才既不會陷入設(shè)計領(lǐng)域的狹隘的民族主義,又不會失去藝術(shù)的中國身份。