亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 中醫(yī)藥英語論文

中醫(yī)藥英語論文賞析八篇

發(fā)布時間:2023-03-02 15:01:43

序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的中醫(yī)藥英語論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。

第1篇

關(guān)鍵詞:英語文化導(dǎo)入 英漢翻譯教學(xué) 跨文化交際能力

1 引言

英語教學(xué)的根本目的就是實現(xiàn)跨文化交際。學(xué)生學(xué)習(xí)英語,不僅僅是為了掌握語言知識,更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和文化知識,獲取各方面有用的信息,進(jìn)行跨文化交際,參與國際活動。“因為有翻譯,哪怕是不免出錯的翻譯,文化交流才成為可能(王佐良,1989)”。翻譯是語言的轉(zhuǎn)換,更確切地說,是文化的轉(zhuǎn)換。王佐良先生(1989)曾經(jīng)指出“不了解語言中的社會文化,誰也無法真正掌握語言”??梢姡谟h互譯教學(xué)中不能忽視對學(xué)生文化意識的導(dǎo)入。

1 翻譯教學(xué)中的語言環(huán)境和文化障礙

1.1 語言環(huán)境

語言環(huán)境是人類獲取語言必不可少的條件。在一些經(jīng)濟(jì)文化相對落后地區(qū),學(xué)生接觸外來語的機(jī)會很少,他們在日常交往中習(xí)慣了使用自己的本民族語言。而由于民族語言與漢語存在語義上的差異,漢語與英語又有很大的不同,民族地區(qū)的學(xué)生以漢語為中介學(xué)習(xí)英語,往往存在著相當(dāng)大的語義困惑和障礙。他們按照自己的母語來理解和表達(dá)漢語,致使?jié)h語的很多地方對他們來說都難以理解,再用這樣的漢語來理解英語,其難度可想而知。再者,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)始終處于漢語的大環(huán)境中,缺乏語言練習(xí)所需的真實環(huán)境,學(xué)生易受漢語語法、篇章結(jié)構(gòu)以及漢語文化的影響,從而導(dǎo)致英語表達(dá)不夠準(zhǔn)確、不地道。

1.2 文化障礙

由于英語的文化導(dǎo)入不夠,受到自身民族語多元文化的影響,學(xué)生在翻譯時經(jīng)常出現(xiàn)字對字的中文式英語。如,學(xué)生在翻譯個人簡歷時,把“政治面貌”譯成 “political appearance”,把“eat one’s words”譯成“食言”,把“clock-watcher”(老是看鐘等下班或下課的人)譯成“看鐘人”。這些譯文都是由于對漢語原文或?qū)τ⒄Z詞匯的含義理解不正確以及對英文文化不了解造成的。鑒于此,在英漢互譯教學(xué)中增強(qiáng)學(xué)生跨文化的意識,導(dǎo)入英語文化,有助于學(xué)生了解其他民族的相關(guān)文化,了解語言學(xué)習(xí)過程中文化差異的成因以及如何跨越文化障礙,使翻譯教學(xué)取得成效。

2 翻譯教學(xué)中要注重文化差異,增強(qiáng)學(xué)生的文化意識

2.1 注重文化差異

文化是不同民族在特殊歷史地理環(huán)境里的獨特創(chuàng)造,不同的民族擁有不同的文化。翻譯離不開文化,翻譯中不可避免地會滲透著文化的影子,翻譯中的文化差異是一種客觀存在,不容忽視。只有了解中英之間的文化差異,才能更好地表達(dá)原作的思想?!皩W(xué)習(xí)一種外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習(xí)語,而且還要知道操這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們?nèi)绾斡盟麄兊恼Z言來反映他們社會的思想、習(xí)慣、行為;了解他們社會的文化。實際上學(xué)習(xí)語言與了解語言所反映的文化是分不開的”(鄧炎昌、劉潤清,1990)。比如“apple”這個常見詞,如果有人說:“Oh, that is an apple.”若是翻譯者只知道“apple”為“蘋果”,他很可能會出錯。(曹青,2000)因為apple在英語中具有象征意義,意為誘惑。又如“red”一詞,在漢語中意味著喜慶和吉利,但英語中“red”卻有殘暴、不吉利的意思,意味著流血。如“The murderer ran away so as not to be caught red-handed”(兇手跑開了,以免被當(dāng)場抓住。);而在另一個句子中,“Talented as he is, if the new manager is not given full power in personnel management, he will fail to get the company out of the red just like his predecessor(新經(jīng)理雖然有才干,也將和他的前任一樣無力扭轉(zhuǎn)公司虧損的局面,除非他可以全權(quán)管理人事)”。又如“peasant(a person who works on the land, esp. one who owns and lives on a small piece of land; a person without education or manners)”一詞,其英語的含義和漢語的“農(nóng)民(在農(nóng)村從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的勞動者)”意義并不對等,但是大部分來自農(nóng)村地區(qū)的學(xué)生,只要父母是農(nóng)民的,都把自己的父母統(tǒng)稱為“peasant”,在翻譯時,也把“農(nóng)民”一律譯為“peasant”。而事實是,“中國現(xiàn)代農(nóng)村(尤其在農(nóng)業(yè)發(fā)達(dá)地區(qū),多種產(chǎn)業(yè)并舉的地方)的農(nóng)民,應(yīng)譯為farmer;而那些至今在山區(qū)耕種小片土地并以之為生的農(nóng)民仍然譯為peasant(楊復(fù)興,2007)?!币蚨浑y看出,注重英語文化的背景知識,增強(qiáng)學(xué)生的文化意識相當(dāng)重要。

2.2 增強(qiáng)文化意識

翻譯不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換,更蘊(yùn)含于文化之中。翻譯中的大多數(shù)障礙是來自于文化差異引起的聯(lián)想意義的差別,成語與典故的翻譯就屬于這種情況。典故傳說是歷史的精髓,是文化的濃縮,有著鮮明的民族特色。文化內(nèi)涵豐富的英語典故的翻譯也是教學(xué)的重點之一。

英語里有很多由《圣經(jīng)》里的人物、事件構(gòu)成的具有特定內(nèi)涵的詞語。如,“David and Goliath”,意為“大衛(wèi)和歌利亞”,大衛(wèi)是個牧童,在與巨人歌利亞交戰(zhàn)時用彈弓將巨人射死。后人以此來比喻弱小者與強(qiáng)大者之間的斗爭,結(jié)果是弱小者取勝。又如漢語中的“他壯得像頭?!?,在英語中卻要說“he is as strong as a horse”,因為在中國農(nóng)村,牛是農(nóng)民的好幫手,而英語國家早期則是用馬來耕地的(許文勝,1997)。

而像“‘高原的天,娃娃的臉’,說變就變。剛剛還是‘水光瀲滟晴方好’,轉(zhuǎn)眼已見‘山色空蒙雨亦奇’,早上出來穿毛衣,中午只能穿襯衫,到了晚上又得披大衣了” 這樣的句子,在漢語中文化負(fù)載十分豐富,有些學(xué)生對漢語的理解尚費勁,更不用說在英語里找到十分滿意的譯文。因而,在英漢互譯教學(xué)中應(yīng)該多注意導(dǎo)入英語的文化知識,拓寬學(xué)生的視野,培養(yǎng)學(xué)生的語言文化差異意識, 使學(xué)生善于識別句子、段落、文章中的文化術(shù)語和其中隱含的文化內(nèi)涵,不斷增強(qiáng)自身的文化意識,從而使他們學(xué)會如何處理文化差異。

3 加強(qiáng)教師在英漢互譯教學(xué)中的跨文化意識

教師不僅是知識的傳授者,而且是學(xué)習(xí)活動的設(shè)計者、組織者和引導(dǎo)者。因此,教師要引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí),充分發(fā)揮主觀能動性,積極配合老師,最大限度汲取文化知識,以提高課堂學(xué)習(xí)效率,并能在課后通過自主學(xué)習(xí)鞏固所學(xué)知識。教師在翻譯教學(xué)中可以通過原文向?qū)W生傳授文化方面的知識,也可以通過收集文化方面的知識,對學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的文化導(dǎo)入教學(xué),使學(xué)生逐步了解英語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、社會制度、生活方式、風(fēng)土人情、社會習(xí)俗、民族習(xí)俗以及民族心理、道德、行為規(guī)范和傳統(tǒng)觀念,從而優(yōu)化學(xué)生的文化知識結(jié)構(gòu),使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言知識的同時,也學(xué)習(xí)了跨文化知識,培養(yǎng)了學(xué)生的跨文化意識。

4 結(jié)語

翻譯不是兩種語言在文字上的簡單轉(zhuǎn)換,也不僅僅涉及對相關(guān)語言的熟練程度,還必須要注意文化意識的培養(yǎng)和提高,注意文化知識的積累。豐厚的文化知識和強(qiáng)烈的文化意識是學(xué)生學(xué)好翻譯必備的基本條件。要提高學(xué)生的翻譯水平,使之成為合格的翻譯人才,在翻譯教學(xué)中就必須注重學(xué)生文化意識的導(dǎo)入。

參考文獻(xiàn):

[1]曹青.宗教文化與翻譯[A]文化與翻譯[C].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教育與研究出版社,1990.

[3]王佐良.翻譯:思考與試筆[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.

第2篇

論文摘要:本文旨在當(dāng)前高職學(xué)生對英語目的語文化了解嚴(yán)重缺乏,高職類學(xué)校及老師時學(xué)生跨文化意識培養(yǎng)認(rèn)識不足,而英語交際的重要性經(jīng)常會由此導(dǎo)致文化休克的情況之下,分析了培養(yǎng)學(xué)生目的語國家文化意識的重要性,意使高職的學(xué)生英語學(xué)習(xí)達(dá)到“實用為主、夠用為度”的真正目標(biāo)。

二十一世紀(jì)是一個富有挑戰(zhàn)性的世紀(jì),隨著我國對外開放的進(jìn)一步深人、加人世界貿(mào)易組織以及網(wǎng)絡(luò)時代的到來,切使得我國與國際間的交往越來越頻繁,英語的地位顯得越來越重要。英語作為重要的信息載體之一,已經(jīng)成為人類生活各個領(lǐng)域中使用最廣泛的語言。面對這一機(jī)遇與挑戰(zhàn),學(xué)生理所當(dāng)然把英語看成是走向社會、進(jìn)行對外交往的必要工具。而過去對外語人才的培養(yǎng)目標(biāo)僅僅定位在聽、說、讀、寫、譯技能層次上,現(xiàn)在看來已經(jīng)不能適應(yīng)市場經(jīng)濟(jì)的需要。在國際交往中,由于人們的交際背景、社會制度、意識形態(tài)、思想方法、觀念、心理、生活經(jīng)驗等方面的差異,就造成文化差異。如果不了解對方的文化與風(fēng)俗習(xí)慣,不可能進(jìn)行順暢、有效的交往。沒有了這種交往,社會的封閉只會阻礙經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,違背社會發(fā)展規(guī)律。因此,作為高職英語教學(xué)第一線的工作者有責(zé)任、有義務(wù)首先意識到培養(yǎng)學(xué)生目的語國家文化意識的重要性,以提高學(xué)生對英語文化的理解和敏感度,避免在交往過程中產(chǎn)生的文化沖突和文化休克。

一、有助于提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性

由于目前高職英語的教學(xué)仍是傳統(tǒng)教學(xué)法,只停留在對單詞字面意思的解釋,對語法規(guī)則的枯燥無味的講解,課后練習(xí)還是背單詞、課文,做試卷。學(xué)生學(xué)習(xí)毫無興趣可言,更談不上學(xué)習(xí)積極性,這就造成一連串的不良影響。學(xué)習(xí)興趣與學(xué)習(xí)動機(jī)是推動學(xué)生學(xué)習(xí)的一種內(nèi)部動力,對激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性有至關(guān)重要的作用。在英語課堂教學(xué)中,把對單詞、語法的講解與目的語國家的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、交際禮儀、歷史地理結(jié)合起來,就能大大激起學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情,引發(fā)良好的學(xué)習(xí)動機(jī),因為這種文化知識的學(xué)習(xí)無論是在內(nèi)容上,還是在學(xué)習(xí)方法與途徑上,都與單純對英語語言知識的機(jī)械學(xué)習(xí)有本質(zhì)區(qū)別。這樣既讓學(xué)生學(xué)到了豐富的知識,又讓學(xué)生充分了解了月的語國家的文化,引起他們的學(xué)習(xí)興趣,最終也促進(jìn)了語言的學(xué)習(xí)。比如:我在講到句子:Are you married?時,我就說到,在國外婚姻狀況是一個涉及到個人隱私的問題,在與外國人交流時不要涉及到這個話題,要不會引起很不愉快的結(jié)果,甚至?xí)?dǎo)致合同、談判等的失敗。而我們中國人相互之間交談時總是會問到:How old are you?Are youmarried?How many children are you?etc.這些都是外國人交流時忌諱的話題,這就是中西文化的差別所在,我們這篇文章是面試所以就涉及到詢問個人基本情況,這是場合與要求不同。于是我又補(bǔ)充了:never married, separated, porced, engaged, widowed,學(xué)生在輕松愉快的心態(tài)下吸收知識,接受目的語文化的教育。

二、有助于拓展學(xué)生的知識面、提高學(xué)生的理解能力

英語教學(xué)不單純就是語音、單詞、句子、文章、語法等的語言教學(xué),它應(yīng)該還包括目的語國家的文化教育。英語教師在教學(xué)過程中,應(yīng)該要結(jié)合自己每一節(jié)課的特點有意識地導(dǎo)人相關(guān)的文化背景知識,讓學(xué)生真正掌握這些字、詞、句的特定的文化內(nèi)涵。文化背景知識的內(nèi)容相當(dāng)豐富,它涉及到目的語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、宗教、科技、文學(xué)、藝術(shù)等等,學(xué)生一旦掌握了它們,就大大拓寬了他們的知識面,并且實實在在地提高了他們對英語聽、說、讀、寫、譯的理解能力。比如:聽力對很多英語學(xué)習(xí)者來說是個難點,為了提高聽力他們就到處尋找原因,毫無章法地加大聽力的量,結(jié)果收效不高,他們沒有想到這與對目的語國家的文化、政治、經(jīng)濟(jì)等情況的熟悉程度密切相關(guān)??疾閷W(xué)生的聽力,其實是對他們的英語水平、知識面、以及對這些知識綜合運用及分析能力的檢驗。又如:學(xué)生的閱讀理解能力,不是說學(xué)生的英語語言知識很扎實,語法學(xué)得很透徹就具備了較強(qiáng)的閱讀能力,恰恰相反,由于他們對目的語國家的文化不了解,給他們的閱讀造成了很大的障礙,因為一個民族的作品總是和這個民族的文化密不可分,語言是文化的載體,語言與文化是相互依存,相互影響的,離開其中一方談另一方都是不切實際的,任何語言都是由它所處的文化編織而成的。只有對目的語文化有了一定的了解.才能真正掌握文章的精髓。 三、有助于學(xué)生更為深刻地理解交際對象的價值觀念、思維方式,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力

當(dāng)今世界是個開放的世界,隨著科技的迅猛發(fā)展,地球變得越來越小,有著名學(xué)者用Global Village來形容全球人的聯(lián)系越來越緊密、越來越頻繁。而全球各國的文化存在很大差異,這就給人們的交流造成巨大的障礙。語言學(xué)習(xí)的目的就是communication,占一先生認(rèn)為:“語言教學(xué)中的文化背景知識以其功能角度來看,應(yīng)分為兩種一知識文化和交際文化?!敝R文化指的是不同文化背景的人們交際時,不直接影響傳遞信息的文化因素,指一個民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、文化藝術(shù)等文化知識。交際文化指的是不同文化背景的人們進(jìn)行交際時,直接影響信息準(zhǔn)確傳遞(即引起偏誤或誤解)的語言和非語言因素。它包括問候、致謝、稱呼等習(xí)語和委婉語、禁忌語等。而在與外國人交流過程中,如果犯一點語法錯誤本族人倒是可以原諒和寬容的,但如果犯得是文化錯誤,有時性質(zhì)就比較嚴(yán)重,甚至于讓外國人難以接受,往往會導(dǎo)致談判的失敗。而據(jù)調(diào)查在與外國人接觸、交往過程中,文化錯誤遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于語法錯誤,這些錯誤集中地表現(xiàn)在價值體系的沖突和文化習(xí)俗上,這樣很容易造成交流、接觸雙方的感情上的尷尬與不愉快。比如:一位從美國來上海教英語的女教師,去了人民公園的“英語角”。回來后有人問她觀感如何,她面帶不悅之色說:“我好像去了一次海關(guān)或警察局,因為他們總問我’What’s your name?How old,you?What’s your husband do?Howmuch do you earn in China?”所以在英語教學(xué)中,我們不僅要培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,更重要還是培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,使學(xué)生在與外國人的交流過程中學(xué)會得體地使用語言。只有培養(yǎng)了學(xué)生對地位、角色、態(tài)度、目的、觀念、禮節(jié)習(xí)俗等方面的文化敏感性,才能有效地克服交際過程中的文化障礙。文化方面的差異直接影響學(xué)生的交際能力,所以在不同的社會文化背景中,人們用語言進(jìn)行交際的習(xí)慣方式各不相同。在英語教學(xué)中,教師很有必要有意識地導(dǎo)人文化知識,這不僅能幫助學(xué)生有效地提高其語言理解能力,還能幫助學(xué)生不斷提高跨文化交際能力。

四、有助于學(xué)生對中外文化及其關(guān)系形成正確的認(rèn)識

第3篇

關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)英語;研究生英語教學(xué);教學(xué)改革

中圖分類號:H319文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1671―1580(2015)11―0046―02

作為專門用途英語(English for Special Purposes,簡稱ESP)的重要分支之一,學(xué)術(shù)英語(English for Academic Purposes,簡稱EAP)自上世紀(jì)八九十年代以來,已經(jīng)逐漸引起我國英語學(xué)界的廣泛關(guān)注。學(xué)術(shù)英語的教學(xué)目的是為學(xué)生的專業(yè)課程和專業(yè)研究做準(zhǔn)備,根據(jù)學(xué)生專業(yè)課程的特點和需求展開教學(xué)活動,具體的教學(xué)目標(biāo)為學(xué)生經(jīng)過學(xué)習(xí),能夠聽懂專業(yè)學(xué)術(shù)講座,參加國際學(xué)術(shù)研討會議,查閱或翻譯英文原版的學(xué)術(shù)文獻(xiàn),使用英語撰寫專業(yè)論文、學(xué)術(shù)報告等。這些學(xué)教學(xué)目標(biāo)恰恰正是非英語專業(yè)學(xué)生在研究生階段的英語學(xué)習(xí)目標(biāo),因此,學(xué)術(shù)英語必將成為我國現(xiàn)階段研究生英語教學(xué)改革的重要理論指導(dǎo)和方向。

一、醫(yī)學(xué)專業(yè)研究生英語教學(xué)的現(xiàn)狀分析

1.課程設(shè)置

前醫(yī)學(xué)類院校的醫(yī)學(xué)專業(yè)研究生英語課程一般分為基礎(chǔ)英語和英語選修課兩種,開課時間通常為兩個學(xué)期,學(xué)時數(shù)相當(dāng)有限。此外,雖然部分院校和專業(yè)嘗試性地開設(shè)了學(xué)術(shù)英語寫作、口語等課程,但開課時間也大都為一個學(xué)期,與基礎(chǔ)英語課程相比,所占比重很小,無法滿足學(xué)生在研究生階段的英語學(xué)習(xí)需求,也無法實現(xiàn)教學(xué)大綱中規(guī)定的對研究生階段學(xué)生英語學(xué)習(xí)的目標(biāo)。

2.師資隊伍

在醫(yī)學(xué)院校中,目前大多數(shù)研究生英語課程的教學(xué)任務(wù)都由畢業(yè)于英語專業(yè)的英語教師承擔(dān),這些教師雖然具有較高的英語專業(yè)素養(yǎng)和教學(xué)技能,卻往往缺乏醫(yī)學(xué)專業(yè)知識儲備,因此,即使有部分院校開設(shè)了學(xué)術(shù)英語課程,教師也只能講解醫(yī)學(xué)詞匯、句型等內(nèi)容,勉強(qiáng)生硬地完成課本上的教學(xué)內(nèi)容,無法做到將醫(yī)學(xué)專業(yè)知識與英語語言知識真正結(jié)合,更談不上知識的融會貫通。某些院校也在嘗試醫(yī)學(xué)專業(yè)教師承擔(dān)學(xué)術(shù)英語教學(xué)任務(wù),雖然專業(yè)教師醫(yī)學(xué)知識淵博精深,但通常對英語語言教學(xué)能力的掌握與專業(yè)英語教師相比仍存在較大的差距,其授課過程只是將英語內(nèi)容用漢語進(jìn)行解釋,與本科階段醫(yī)學(xué)專業(yè)課的知識講解沒有區(qū)別,甚至有的教師由于英語水平的欠缺而遭到學(xué)生的質(zhì)疑。

3.教學(xué)內(nèi)容和方法

大部分研究生已經(jīng)在本科階段通過了大學(xué)英語四、六級考試,而研究生英語基礎(chǔ)課的教材和教學(xué)內(nèi)容仍然延續(xù)了大學(xué)英語的授課內(nèi)容,只是幫助學(xué)生不斷地擴(kuò)充詞匯量,閱讀篇幅更長更復(fù)雜的文章,重復(fù)那些早已在高中和本科階段就已經(jīng)學(xué)習(xí)過的語法和句型練習(xí),以致許多研究生產(chǎn)生疑問,究竟研究生階段的英語學(xué)習(xí)與本科階段有何本質(zhì)不同?部分學(xué)生甚至?xí)捎趯虒W(xué)內(nèi)容的失望而放棄或終止英語學(xué)習(xí)。部分院校開設(shè)學(xué)術(shù)英語或醫(yī)學(xué)英語課程使用的教材沒有統(tǒng)一的評估標(biāo)準(zhǔn),對于不同的醫(yī)學(xué)專業(yè)也沒有做相應(yīng)區(qū)分,導(dǎo)致學(xué)生感覺教學(xué)內(nèi)容對自己的專業(yè)研究和實踐沒有很大幫助,因而逐漸喪失學(xué)習(xí)興趣。

大多數(shù)院校中,研究生英語課的教學(xué)形式通常都是大班授課,上百名學(xué)生同時上課,教師只能以講授為主,較少有條件和機(jī)會與學(xué)生進(jìn)行互動活動,很多教學(xué)方法無法實施,積極的教學(xué)活動也常常無法開展,導(dǎo)致學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性逐漸下降。而一個大班中的上百名學(xué)生來自不同的專業(yè),其本科階段打下的英語基礎(chǔ)也處于不同的層次,傳統(tǒng)單一的教學(xué)模式和方法使教學(xué)效果難以得到保證。

二、基于EPA的醫(yī)學(xué)專業(yè)研究生英語教學(xué)改革的初步設(shè)想

針對上文所述各方面現(xiàn)狀,各醫(yī)學(xué)類院校應(yīng)盡早以學(xué)術(shù)英語為理論指導(dǎo),結(jié)合學(xué)校、教師及學(xué)生的具體情況從以下幾個方面積極進(jìn)行改革探討與實踐。

1.構(gòu)建科學(xué)完善的課程結(jié)構(gòu)

根據(jù)學(xué)術(shù)英語的教學(xué)目標(biāo),結(jié)合醫(yī)學(xué)專業(yè)的特點及學(xué)生的需求,醫(yī)學(xué)院校應(yīng)逐步對研究生階段的英語課程設(shè)置進(jìn)行改革。首先,將必修的基礎(chǔ)英語課改為醫(yī)學(xué)英語課。學(xué)生在本科階段已經(jīng)完成了基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí),研究生階段的課程設(shè)置不應(yīng)該再繼續(xù)將重心放于基礎(chǔ)英語,而是將其轉(zhuǎn)移到幫助學(xué)生完成基礎(chǔ)英語與學(xué)術(shù)英語成功銜接上。其次,增加醫(yī)學(xué)英語課的課時,使其符合教育部的最新大綱規(guī)定課時數(shù),以保證教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn)。再次,開設(shè)兩學(xué)期或以上各類醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)英語的選修課程,如醫(yī)學(xué)論文寫作、醫(yī)學(xué)翻譯等,滿足學(xué)生不同層次、目的和內(nèi)容的學(xué)習(xí)需求。最后,建議按照不同專業(yè)將學(xué)生英語課程班進(jìn)行細(xì)分,實現(xiàn)分專業(yè)的小班授課,以提高教學(xué)質(zhì)量和效率。

2.改革教學(xué)內(nèi)容,創(chuàng)新教學(xué)方法

醫(yī)學(xué)專業(yè)的研究生學(xué)術(shù)英語教學(xué),內(nèi)容必須與本科階段的醫(yī)學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容區(qū)分開。許多醫(yī)學(xué)院校在本科階段就為學(xué)生開設(shè)了某些醫(yī)學(xué)英語選修課程,主要幫助學(xué)生了解醫(yī)學(xué)詞匯和術(shù)語,嘗試閱讀醫(yī)學(xué)類英語文章等。相比之下,研究生階段的學(xué)術(shù)英語教學(xué)應(yīng)更具有目的性和實用性,為學(xué)生的醫(yī)學(xué)研究及畢業(yè)后的繼續(xù)深造或醫(yī)學(xué)實踐工作做好充分準(zhǔn)備。因此,根據(jù)上述目標(biāo)和要求,編寫統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)、內(nèi)容科學(xué)、系統(tǒng)完整又能突出各院校特色的學(xué)術(shù)教材成為各醫(yī)學(xué)院校的當(dāng)務(wù)之急。部分院校在教材編寫工作中已經(jīng)取得了一定的成果,例如上海中醫(yī)藥大學(xué)、北京中醫(yī)藥大學(xué)突出其中醫(yī)學(xué)科特色分別編寫的《中醫(yī)英語》均受到了學(xué)界較高評價。

醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)英語教材編寫屬于跨學(xué)科的科研任務(wù),需要英語專業(yè)專家與醫(yī)學(xué)專業(yè)的專家通力合作,并隨著醫(yī)學(xué)發(fā)展對教材內(nèi)容不斷進(jìn)行增刪和改進(jìn),使教材做到與時俱進(jìn),真正、直接地使學(xué)生感受到的教學(xué)內(nèi)容對其專業(yè)研究和實踐的重要作用。

如能實現(xiàn)前文課程設(shè)置改革中提到的細(xì)分專業(yè)的小班授課,教師的教學(xué)方法可以進(jìn)一步創(chuàng)新的可能性也將相應(yīng)增加,教師應(yīng)逐步改變講授課本為主的教學(xué)方法,轉(zhuǎn)為以學(xué)生參與和實踐為主的教學(xué)模式,例如,問題導(dǎo)向式教學(xué)法(PBL)和依托式教學(xué)模式(CBI)所推崇的“教師課前提出問題――學(xué)生查找資料――分組討論――教師總結(jié)”的課堂教學(xué)機(jī)制。例如,模仿國際醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)會議場景,要求學(xué)生準(zhǔn)備相關(guān)主題的英語論文進(jìn)行現(xiàn)場提交和主題討論。此外,充分利用多媒體教學(xué)設(shè)備,為學(xué)生選取和播放醫(yī)學(xué)內(nèi)容的英文視頻,例如,筆者有同事在授課過程中就有目的地選擇了美國電視劇《不朽法醫(yī)》(Forever)的部分相關(guān)劇集及內(nèi)容在課堂上為學(xué)生播放和講評,既活躍了課堂氣氛,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又使學(xué)生學(xué)習(xí)了相關(guān)的醫(yī)學(xué)專業(yè)英語知識。此外,教師還可以指導(dǎo)學(xué)生分組對某些醫(yī)學(xué)場景例如手術(shù)室發(fā)生的故事進(jìn)行情景還原的角色扮演并進(jìn)行分析和點評。這些創(chuàng)新的教學(xué)方法不僅能使學(xué)生進(jìn)一步理解學(xué)術(shù)英語學(xué)習(xí)的意義,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī),而且能夠使原本艱澀難懂的醫(yī)學(xué)英語知識變得富有趣味,從而大大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。

3.培養(yǎng)醫(yī)學(xué)知識和英語能力兼?zhèn)涞膸熧Y

醫(yī)學(xué)專業(yè)研究生學(xué)術(shù)英語教學(xué)對醫(yī)學(xué)院校的教師隊伍培養(yǎng)提出了新的挑戰(zhàn)。醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)英語教學(xué)要求教師不但具有豐富的英語專業(yè)知識和較高的教學(xué)能力,還要求教師掌握一定的相關(guān)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識。要建設(shè)一支優(yōu)秀、穩(wěn)定的醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)英語教師隊伍,有兩種教師來源可供參考。首先是原來從事英語基礎(chǔ)課教學(xué)的教師,組織他們參加相關(guān)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的培訓(xùn)和學(xué)習(xí),使之切實理解和掌握相關(guān)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識,并能夠融會貫通地將其運用到學(xué)術(shù)英語教學(xué)實踐中。其次是英語水平較高的醫(yī)學(xué)專業(yè)教師,組織他們對英語教師的日常教學(xué)進(jìn)行觀摩學(xué)習(xí),并對其口語、聽力、翻譯等技能進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練,使其能夠?qū)⒇S富的專業(yè)知識與有效的英語教學(xué)實踐結(jié)合起來。

與教材編寫同理,教師隊伍的培養(yǎng)需要醫(yī)學(xué)專業(yè)與英語專業(yè)共同努力,兩者應(yīng)溝通合作,相互學(xué)習(xí),互通有無,發(fā)揮各自專長,共同為學(xué)校培養(yǎng)出一支優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)英語教師隊伍而貢獻(xiàn)力量。

三、結(jié)語

隨著我國的教育、醫(yī)療事業(yè)逐漸與國際接軌,社會各界對新時期復(fù)合型醫(yī)學(xué)專業(yè)人才的要求,尤其是英語能力的要求也日益提高,作為國家高級人才后備力量的醫(yī)學(xué)專業(yè)研究生更是面臨新的更高的要求,因此,幫助他們利用英語為工具和載體提升專業(yè)能力、科研能力和實踐能力的任務(wù)十分艱巨。醫(yī)學(xué)院校應(yīng)盡快轉(zhuǎn)變思想,發(fā)現(xiàn)目前研究生英語教學(xué)中存在的問題和誤區(qū),以學(xué)術(shù)英語為理論基礎(chǔ)和指導(dǎo),積極探討英語課程改革的方向,擬定改革方案,推動英語課程改革,真正為培養(yǎng)出具備較高英語水平的高級醫(yī)學(xué)人才做出貢獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn)

[1]Tom Hutchinson & Alan Waters. English for Specific Purposes [M].上海:上海外語教育出版社, 2011.

[2]莫莉莉.專門用途英語教學(xué)與研究[M]. 杭州: 浙江大學(xué)出版社, 2008.

[3]蔡基剛. “學(xué)術(shù)英語”課程需求分析和教學(xué)方法研究[J]. 外語教學(xué)理論與實踐,2012 (02).

[4]蔡基剛.我國第一份以學(xué)術(shù)英語為導(dǎo)向的大學(xué)英語教學(xué)指導(dǎo)文件的制定與說明[J].外語教學(xué)理論與實踐, 2012 (02).

[5]王守仁, 姚成賀.關(guān)于學(xué)術(shù)英語教學(xué)的幾點思考[J].中國外語, 2013(05).

[6]龍蕓.學(xué)術(shù)英語課程在大學(xué)英語應(yīng)用提高階段的定位研究――網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的EAP課程實踐[J]. 2011(07).

[7]馬武林.大學(xué)英語后續(xù)課程內(nèi)容設(shè)置探究(一) ――學(xué)術(shù)英語[J].外語研究, 2011 (05).