發(fā)布時(shí)間:2022-08-28 17:07:37
序言:寫作是分享個(gè)人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的李清照的詩樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
關(guān)鍵詞:易安體 一剪梅 元佑黨人 愛國詩人
李清照,中國文學(xué)史上的第一女性,一生只留下一本薄薄的《漱玉集》,然而這卻是她多舛人生的真實(shí)寫照。
李清照的一生,有如她筆下的《一剪梅》,兆示了她的不幸。恰似飄零落花,跌進(jìn)流水之中,任由沉浮。難以自主的命運(yùn)成就了她豐富多彩的情感世界,使她的詩句具有了情感靈性。
一.《詞論》——成就了李清照在詞壇上的地位
在中國文學(xué)史上,李清照的《詞論》可稱最直言無諱的批評(píng)文章?!对~論》開篇講述一則故事:“開元天寶間,有李八郎者能歌擅天下。時(shí)新及第進(jìn)士開宴曲江,榜中一名士,召李,使易服隱姓名,衣冠故敞,精神慘沮。與同之宴所曰:‘表弟愿與座末?!娊圆活?,既酒行末座。歌者進(jìn),歌罷,眾皆稱賞。名士忽指李曰:‘請(qǐng)表弟歌?!娊赃曛<稗D(zhuǎn)喉發(fā)聲,歌一闕,眾皆泣下。拜曰:‘此李八郎也?!逼鋵?shí)這位凌空出世突兀而來的李八郎,正是李清照震驚京師征服文壇的真實(shí)寫照。
李清照由家鄉(xiāng)山東濟(jì)南初到開封時(shí),有如參加曲江進(jìn)士宴。當(dāng)時(shí)詞壇高手云集,名家薈萃。柳永、晏殊、蘇軾、秦觀……華章迭起,滿城傳寫。凡歌場(chǎng)舞榭,盛會(huì)宴集,非蘇即柳?!按蠼瓥|去”氣吞山河,慷慨豪放;“曉風(fēng)殘?jiān)隆柄L歌婉轉(zhuǎn),低吟淺唱。風(fēng)光悉為須眉所奪,風(fēng)流盡在男性世界,誰會(huì)將她放在眼里。面對(duì)性別歧視的詞壇和已無她一席之地的盛宴,李清照煞費(fèi)躊躇。文學(xué)有時(shí)比政治還勢(shì)利,比經(jīng)濟(jì)還現(xiàn)實(shí),錯(cuò)失良機(jī),偃蹇一生。滿腹才情,螢草同腐。為使自己能在詞壇立于一席之地,為世人認(rèn)可。她提出,作文不可“如貧家美女,雖極妍麗豐逸,而終乏富貴態(tài)”的見地。李清照筆下的“富貴”實(shí)為精神。她力求“以驚世駭俗之氣,不主故常之變”。故李清照初涉詞壇,便出神入化,如飛虹掠影、石破天驚。正如后人所評(píng):“當(dāng)時(shí)文士莫不擊節(jié)贊賞?!比铋啞对娫捒傹敗返溃骸敖鼤r(shí)婦人能文詞如李易安,頗多佳句。小詞云:‘昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦!’ ‘綠肥紅瘦’此言甚新”。陳郁甲集云;“李易安之造語,故《如夢(mèng)令》綠肥紅瘦之句,天下稱奇?!秉S開《花庵詞選》云:“前輩常稱易安綠肥紅瘦為佳句,余謂此篇‘寵柳嬌花’之句,亦甚奇。此前未有能道之者?!睋?jù)考察,明人楊慎《詞品》評(píng)曰:“宋人中填詞,李易安亦稱冠絕?!鼻迦擞涰崱端膸烊珪偰刻嵋芬嘣u(píng)曰:“清照以一婦人,而詞格抗軼周、柳?!睆埗肆x《貴耳集》極推崇其《聲聲慢》,“以為閨閣中有此文筆,雖軼篇無多,為詞壇一大家也?!蓖瑫r(shí)代人對(duì)李清照的評(píng)述,雖近苛刻,對(duì)其生平尤多歧議,但卻將其詞與曹植《洛神賦》相比,稱之為“翩若驚鴻,婉若游龍”。李清照初入詞壇,再寫黃庭之美時(shí),其意境出神入化,令人為之驚嘆。她正是以藐視權(quán)貴,睨視名家的氣勢(shì)為自己贏得了聲名。這恐怕是北宋滅亡前文壇的最后一抹亮色。
二.《一剪梅》——李清照多舛人生的寫照
《一剪梅》是李清照早期的作品,那時(shí)的她剛剛擺脫“風(fēng)狂雨驟,綠肥紅瘦”的閨中思愁,開始了與趙明誠的燕爾新婚,二十歲花樣年華本是女人的最好歲月,然而“花自飄零水自流”的之靈之驗(yàn),使她的一生“花自飄零”。正是從此詞開始,李清照步入了落花流水的飄零歲月。
李清照的父親李格非,時(shí)官任禮部員外郎,拜提點(diǎn)京車刑獄,因“元佑奸黨”案被黜出罷官充軍廣西象郡?!霸狱h人”本是由一些正直的知識(shí)分子,有才氣的文人組成。而他的對(duì)立面則無一不是勢(shì)利小人。他們極盡刁鉆刻薄之能事,對(duì)“元佑黨人”極盡羞辱,甚至銘刻了“元祐奸黨”碑,李格非名列第五。而此時(shí)身在開封的李清照,既掛念流放遠(yuǎn)方的父親,又擔(dān)心受到牽連。在那不堪屈辱的日子里,她唯一的精神支柱是丈夫趙明誠對(duì)她的愛。這位在太學(xué)任職的丈夫,面對(duì)朝廷遣散的布告,四處求人盡量拖延時(shí)日。實(shí)際趙明誠的父親趙挺之完全可以出手相助,化險(xiǎn)為夷。這位官至尚書左丞中書侍郎,只需只言片語即可化解危難。然而可嘆的是,此時(shí)的趙挺之非但不出手相助,反而成了反“元佑黨人”的急先鋒,極盡迫害之能事,并由此升為尚書右仆射之職。親身體會(huì)了世態(tài)炎涼的李清照憤然寫下了“炙手可熱心可寒”的詩句,評(píng)價(jià)這位長輩。有人說,文人最讓人敬佩的是他的才華,最讓人鄙視的是他的人格。趙挺之對(duì)李清照不肯相助的原因,恐怕是妒火中燒的文人情結(jié)和看風(fēng)使舵的陰暗心理作祟。
正是這許多因素才有了這首前景渺茫、后果難料的《一剪梅》:“紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰寄錦書來,雁字回時(shí),月滿西樓?;ㄗ燥h零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭?!泵魅送跏镭懺u(píng)此詞說:“可謂憔悴支離美?!蓖跏镭懼杂写嗽u(píng)語,確因有類似感受。王的父親王伃,藏有《清明上河圖》。嚴(yán)嵩的兒子想要,王不敢不給,又舍不得給,只好以贗品充之。后東窗事發(fā),因得罪權(quán)貴被關(guān)進(jìn)死牢。王營救無計(jì),父瘐斃牢中。王世貞正是通過類似感受,從時(shí)代背景這一大角度揣度李清照寫作時(shí)的心態(tài),說出了“憔悴支離”這四個(gè)字。
《一剪梅》中所表現(xiàn)的遠(yuǎn)走之苦,戀念之深,悲切離情、慘淡別緒、無可傍依的憂愁、無計(jì)排遣的惆悵,字里行間充滿愁怨。全詩無一字政治,卻籠罩著政治的陰霾。但這只是她飄零一生的序曲。嗣后,胡虜進(jìn)犯,生靈涂炭,靖康國滅,舉家南遷,孤奔無助,流離艱難,更是與政治無窮無盡的扭結(jié)在一起。
《一剪梅》是李清照飲下飄零人生的第一杯苦酒。長期以來被世人看作是一首閨中情曲,思夫怨詞。后人題注:“易安結(jié)婚未久,明誠笈負(fù)遠(yuǎn)游,易安殊不忍別,覓錦帕?xí)兑患裘贰吩~以送之?!逼鋵?shí),詞中所表現(xiàn)的難以名狀的凄苦,無法抗拒的命運(yùn),絕非泛泛的離情別緒所能概括,而是更具深層的心理情結(jié)。
三.《烏江》——李清照從多愁才女到愛國詩人升華
李清照的一生命運(yùn)多舛。在她四十三歲時(shí),烽火鳴鏑,胡騎南下,殘酷的戰(zhàn)爭,迫使她與家人不得不浪跡天涯,過著顛簸的生活。為了心愛的金石古玩,風(fēng)餐露宿,人馱舟載,輾轉(zhuǎn)千里,運(yùn)往江南。靖康二年,存放在故土的文物,被胡騎付之一炬。凄涼驛路,丈夫赴任,余孤身一人,不堪重負(fù),隨身的金石古玩,忍痛拋棄。更想不到的是丈夫一去竟成永別。這無疑是對(duì)她的致命一擊。建炎三年八月,距趙明誠逝世才一個(gè)月,御醫(yī)王繼先以黃金三百兩向李清照強(qiáng)購古玩,宋高宗趙構(gòu)亦插手其間,秦檜也暗中參與。本來李清照與秦檜妻王氏為姑表姐妹,可是,對(duì)這位身居相位的親戚,李清照始終保持一種不附驥、不高攀、不往來、不茍同的態(tài)度。國難之時(shí),李清照與這個(gè)賣國賊絕無共同語言。在這場(chǎng)民族災(zāi)難中,李清照用詩詞反映了強(qiáng)烈的愛國情緒和抗?fàn)幘?,同時(shí)對(duì)統(tǒng)治者偏安一隅的投降行徑進(jìn)行了強(qiáng)烈的批判?!吧?dāng)為人杰,死亦為鬼雄,至今思項(xiàng)羽,不肯過江東?!保ā稙踅罚┻@是李清照詠唱一輩子,期待了一輩子,然而,始終未能完成又難以擱筆的詩句。即便是在她的《聲聲慢》中也表達(dá)了自己憂國憂民的離愁別恨?!斑@次第,怎一個(gè)愁字了得”這不是簡單的個(gè)人之愁,閨中之愁,而是對(duì)民族的擔(dān)心和憂慮。
秦檜死去不久,中國文學(xué)史上最出色的女詩人在窮困潦倒的寂寞中,離開人世。聽到了秦檜的死訊,李清照從容安詳?shù)亻]上眼睛,離開了這個(gè)紛爭的世界,結(jié)束了自己坎坷多舛的一生。這應(yīng)該是人間正義的伸張?!盎ㄗ燥h零水自流”是李清照留給世間一句無奈的嗟嘆!
“子孫南渡今幾年,漂流遂與流人伍。欲將血淚寄山河,去灑東山一杯土?!边@是她南渡后愛國思想的絕唱。
我手中捧著一杯清茶,佇立在窗前,看著夕陽西墜,紅艷的火燒云。思緒射向了遠(yuǎn)方,穿越了今朝繁華的都市,停留在李清照那宋詞文明的宋代。
我漫步走在宋朝的大街上,忽然一個(gè)清脆亮麗的響聲傳了過來:“紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時(shí),月滿西樓……花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭?!边@清新淡雅的詩詞令我心頭一陣喜悅,猛然想起,這就是我最喜歡的,有些淡淡哀傷的《一剪梅》。走近書堂,傳來孩子們稚嫩、純真的聲音:“薄霧濃云愁永晝。瑞腦銷金獸……莫道不消魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦?!焙⒆觽兊穆曇糇屛衣?lián)想到了你當(dāng)時(shí)作詩的樣子:陳舊的桌前擺放著兩杯美酒,酒中稍稍帶著那令人心悸的苦澀。此時(shí),你不僅對(duì)人民感到深深的同情,也對(duì)國家的安危擔(dān)憂著。醉了,碎了,你詩興大發(fā)寫下了《醉花陰》。走近一個(gè)官僚門前,一個(gè)女兒嬌滴滴的走著,我不禁油然想起你的那句詩:“和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。”兩句話,三個(gè)動(dòng)詞,生動(dòng)的寫出了宦官少女的矜持與天真。
我的思緒又從遙遠(yuǎn)的詩句回到了現(xiàn)在。不僅因?yàn)槟愕脑姵蔀槲易钕矏鄣臍v史人物,你對(duì)生活的執(zhí)著與希翼,也令我折服。那時(shí),你憑著學(xué)富五車的才氣成為了當(dāng)時(shí)年代的一朵奇葩,但你不被那冷落的秋風(fēng)吹下枝頭,依舊傲然的盡情綻放。但幸福卻隨著日暮漸漸閉合,相思之苦,逃亡之愁,成了你的生活主題。你憑著男兒都未有的英雄氣概,屹立在生活強(qiáng)者的巔峰。你詩中的淡淡憂傷的背后又是何等的堅(jiān)強(qiáng)。你從不放棄手中的筆,哪怕只有一口氣在,也要用犀利的語言呼吁人們反抗金的殘暴侵略,保住大宋國土江山。你的詩也曾鼓舞著多少士兵重新振作,誓死抵抗侵略者。家,已不能回,心,已無處歸。你只能將這些苦難離愁化作一杯淡淡的清酒,獨(dú)自沉淀于腹中。你厭惡世俗的明爭暗斗,淡泊名利,使你成為我一生最喜愛的典范。
[關(guān)鍵詞]功能對(duì)等理論 李清照詞 《浣溪沙》 英譯
[中圖分類號(hào)]H31 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2013)06-0084-02
李清照是中國歷史上最杰出的女詞人,她流傳于后世的詩詞均堪稱經(jīng)典之作。李詞善于移情于物,筆觸細(xì)膩,構(gòu)思精巧,詩味雋永。一部好的翻譯作品既要保證展現(xiàn)給讀者詩詞的原貌,同時(shí)也要將原作者想表達(dá)的內(nèi)在情感傳達(dá)給讀者,李詞的翻譯難度可想而知。能否既忠實(shí)于原文,又能傳達(dá)出文中的內(nèi)涵,必然是譯文成功與否的關(guān)鍵所在。本文從功能對(duì)等角度出發(fā),通過對(duì)許淵沖《浣溪沙》英譯本的研究發(fā)現(xiàn),功能對(duì)等理論對(duì)李詞翻譯有著重要的指導(dǎo)作用。
功能對(duì)等理論由美國著名翻譯家尤金·奈達(dá)于20世紀(jì)60年代提出,他強(qiáng)調(diào)譯語要與原文在功能上保持最大程度的對(duì)等,包括意義對(duì)等和形式對(duì)等、語言意義上的對(duì)等為首要的,其次才是形式上的,不可過分注重語言形式上的對(duì)等而失去了原文的意義對(duì)等。功能對(duì)等理論主要注重三個(gè)方面:意義對(duì)等,風(fēng)格對(duì)等和讀者反映對(duì)等。下面,筆者將從這三方面分析許淵沖《浣溪沙》的英譯本。
原作賞析:《浣溪沙》 李清照
淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢(mèng)回山枕隱花鈿。
海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
筆者認(rèn)為,只有充分理解原作的內(nèi)涵,才能創(chuàng)作出翻譯佳作。詞牌又名《浣沙溪》或《浣溪紗》,因西施浣紗于若耶溪而得名。全詩大意為:清明時(shí)節(jié),春光和煦,玉爐里未燒盡的熏香裊裊縈繞,夢(mèng)醒后,花鈿發(fā)簪落在枕邊。海燕還未飛回,人們就在玩斗草游戲,江梅花落,柳絮紛飛,黃昏的細(xì)雨打濕了秋千。此詞為李清照早期作品,通過描述閨房景物和暮春風(fēng)光,表達(dá)了作者的孤寂和惜春之情。
許淵沖譯本:Tune: Silk—Washing Stream
Spring sheds a mild and wild light on Cold Food Day;
Jade burner spreads the dying incense like a spray.
Walking,I find my hairpin under pillow stray.
The swallows not yet come,a game of grass we play;
Willow down wafts while mume blossoms fade away.
In drizzling rain at dusk the garden swing won’t sway.
一、從意義對(duì)等角度分析譯文
意義對(duì)等,即譯文所展現(xiàn)出來的含義應(yīng)與原文所傳達(dá)的意思相一致。但追求意義對(duì)等并非是表面上的文字對(duì)等,而是要做到在含義上的對(duì)等。許譯本就做的很好。例如將詞牌名翻譯成Silk—Washing Stream(洗紗的小溪)忠實(shí)于原文詞牌名的含義。再如將“玉爐沉水裊殘煙”譯為“Jade burner spreads the dying incense like a spray”(玉爐中散發(fā)著似霧一樣將要燃盡的熏香),真實(shí)再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)殘香裊裊彌漫于室內(nèi)的景象,若此處將“裊殘煙”譯為“the left incense coil up”,不但不如許譯本一樣傳神,還容易造成讀者對(duì)原文含義理解的扭曲。此外,對(duì)下片第二句的翻譯更為恰當(dāng),將“江梅已過”(江梅花落)譯為“mume blossoms fade away”,忠實(shí)體現(xiàn)當(dāng)時(shí)的時(shí)節(jié),與原作描述一致。同時(shí),將“疏”譯為“drizzling”而不是“sparse”,真實(shí)再現(xiàn)當(dāng)時(shí)的畫面。由此可見,許譯本忠實(shí)于原文所要表達(dá)的真實(shí)含義,而不是形式上文字的逐一對(duì)等,這正是功能對(duì)等所提倡和強(qiáng)調(diào)的。
二、從風(fēng)格對(duì)等角度分析譯文
詩詞本身就是一種美的體現(xiàn),而好的翻譯作品將是美的再現(xiàn)。風(fēng)格對(duì)等,顧名思義,就是譯作應(yīng)最大程度地在風(fēng)格上與原作保持對(duì)等,包括形式、韻律等。從形式上看,原作為對(duì)仗工整的六行詩,譯文亦是。從韻律上看,原作中句尾詞“天”“煙”“鈿”“綿”“千”均壓尾韻[ian],而譯本中詞尾的“Day”“spray”“stray”“play”“away”“sway”均壓尾韻[ei]。同時(shí),原作中的“蕩漾”(dangyang)壓頭韻[d],在譯文中“mild”“wild”是類韻(assonance)壓[ild]。從譯本中我們不難看出,譯本成功地做到了與原文風(fēng)格上的對(duì)等。原作是一首經(jīng)典詩作,譯本同樣也是,在翻譯中保持風(fēng)格對(duì)等,能使讀者在閱讀譯本理解原文深刻內(nèi)涵的同時(shí),也能感受到我國詩詞形式上獨(dú)特的魅力。
三、從讀者反映對(duì)等角度分析譯文
好的翻譯作品應(yīng)使讀者感受到原文中所流露出的情感,這種目標(biāo)語讀者看到譯文后的反映應(yīng)與原語讀者看到原著后的反映相一致,即奈達(dá)所強(qiáng)調(diào)的讀者反映對(duì)等。在許譯本中,充分考慮到目標(biāo)語讀者與原語讀者不同文化環(huán)境與背景知識(shí)等因素,在翻譯過程中保持與原文意義對(duì)等的基礎(chǔ)上,盡可能貼近目標(biāo)語讀者的生活,用更便于其理解的詞匯翻譯原文中的一些文化負(fù)載詞,避免讀者不能通透地理解原文精髓。如將“沉水”(沉香)直接譯為“incense”,“花鈿”譯為“hairpin”,將“綿”譯為常見詞匯“under”(絨毛),同時(shí),將“寒食天”直譯,讓讀者理解此為中國清明時(shí)節(jié)的一個(gè)節(jié)日,“人斗草”譯為一種游戲,更便于西方讀者理解。將“柳生綿”譯為“Willow down wafts”(柳絮紛飛),而不是“willow grow the down”(柳樹長出絨毛),更直觀地展示出當(dāng)時(shí)柳樹不只是“生”綿,并且四處紛飛,能幫助讀者想象出暮春時(shí)節(jié)的景象,和作者想透過景象表達(dá)的對(duì)春意將逝的惋惜。這樣,就能使西方讀者讀到譯文時(shí)也能同中國讀者讀到原文一樣,感受到作者字里行間透露出的孤單和惜春的哀婉之情,即讀者反映對(duì)等得到了最大程度的運(yùn)用。
四、結(jié)語
世界上不存在兩種絕對(duì)相同的語言,所以翻譯中所追求的對(duì)等只能是相對(duì)的,絕對(duì)意義下的對(duì)等在翻譯中是不可能實(shí)現(xiàn)的。我們只能在最大程度上保證譯文與原文對(duì)等。本文從功能對(duì)等理論的三個(gè)主要方面對(duì)許淵沖的英譯本研究發(fā)現(xiàn),將功能對(duì)等理論運(yùn)用到李詞翻譯中是可行的,并且它對(duì)李詞的翻譯有著重要的指導(dǎo)作用。筆者認(rèn)為,好的翻譯在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,也要考慮到與原文風(fēng)格上的一致,同時(shí),讀者的反映也尤為重要。在今后的翻譯工作中,可以以這三個(gè)方面為切入點(diǎn),優(yōu)化翻譯策略,尋求更好的翻譯方法,創(chuàng)作出更多更好的翻譯作品。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Nida,E.A.language,Culture and Translating[M].Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
[2]叢滋杭.中國古典詩歌英譯理論研究[M].國防工業(yè)出版社,2007.
[3]譚載喜.新編奈達(dá)論翻譯[M].中國對(duì)外翻譯出版社,
2002.
《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》:新來瘦,非干病酒,不是悲秋。
《醉花陰》:簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。
《如夢(mèng)令》:知否,知否,應(yīng)是綠肥紅瘦。
《點(diǎn)絳唇》:起來搔首,梅影橫窗瘦。
……
李清照生活在距我們八百多年前的宋朝,我們至今無法查據(jù)她是否刻意減過肥,也無法清晰地近距離觀賞她的姿容是雍容還是清瘦,但根據(jù)她在詩詞作品中大量運(yùn)用“瘦”這個(gè)字,似乎可以確定,她也許真的身型很瘦。當(dāng)然也未必真是如此,因?yàn)?,詩歌一般不寫?shí),而是以“寫意”為主。寫意是詩歌創(chuàng)作的突出特點(diǎn),也就是說,寫進(jìn)作品中的形象,一般不能按實(shí)情去理解,只能通過所寫的意象抽象地去賞析,就像“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還”一樣,坐船而行,能一日千里嗎?這不過是詩人李白覺得順流而下,那船真是快如飛,便夸張地這樣說而已。那么,李清照的“瘦”也就未必是身型瘦,但她反反復(fù)復(fù)地這樣說一定有原因。
李清照是婉約詞派的代表,有“千古第一才女”之稱。婚前生活十分優(yōu)裕,婚后與丈夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理,夫妻恩愛,愛情生活其樂融融。自從金人占領(lǐng)中原之后,李清照夫婦也隨難民流落江南。飄流異地,多年搜集來的金石字畫喪失殆盡,再加上丈夫趙明誠病逝,這些給她帶來沉重的打擊和極大的痛苦。逃亡途中,行至烏江時(shí),聯(lián)想到了在被劉邦四面楚歌的包圍中自刎而死的項(xiàng)羽,便寫下了有名的《夏日絕句》。
李清照積極主張北伐收復(fù)中原,可是南宋王朝統(tǒng)治者腐朽無能,不思抗金,只顧偏安一隅,茍且偷生,這使李清照的希望成為幻影。經(jīng)歷了國破家亡夫喪的李清照,在晚年,還殫精竭慮地編撰了《金石錄》,完成了丈夫生前未竟的遺愿。
李清照是個(gè)忠貞、堅(jiān)貞、愛國、悲劇的女子,除卻才學(xué)極高之外,李清照可以算的上是一位名副其實(shí)的賢良妻子。李清照是聞名當(dāng)世與后世的大才女,被稱為“千古第一才女”。
金軍的入侵,宋朝政府的避讓,國破家亡,戰(zhàn)火紛飛的場(chǎng)景,讓這位女詩人愛國熱情高漲。她關(guān)心國事、熱愛祖國,這在她的作品中都多有體現(xiàn)。愛國不分男女,她這種追求男女平等,憂患國家存亡的思想,讓我們看見了這位女詞人的另一面?!吧?dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項(xiàng)羽,不肯過江東?!?,這一首《夏日絕句》,開創(chuàng)了女作家愛國主義創(chuàng)作的先河,為后世留下了一個(gè)女性的愛國的光輝典范。
(來源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵詞:工程量清單計(jì)價(jià),招投標(biāo)管理,標(biāo)評(píng)
Abstract: the mode of valuation is to point to a kind of make use of the assessment of engineering to guide the bidding behavior of a kind of mode, it is beneficial to regulate the implementation of the bidding behavior, the mode of valuation provisions with a bidder cross, the tenderer are not in repeated, and the quantities bill valuation and not static, because it and the quality requirement factors combined, request flexible, with changeless should. The list of quantities practice in the international bidding is our construction enterprise to face the world, carrying out bill of bidding and the international practice is imperative.
Keywords: the quantities bill valuation, the bidding management, standard review
中圖分類號(hào):TU723.2文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):
一、工程量清單計(jì)價(jià)模式下的招投標(biāo)管理及其特點(diǎn)
工程量清單計(jì)價(jià)是指招標(biāo)人或者招標(biāo)機(jī)構(gòu)根據(jù)工程設(shè)計(jì)圖紙、常用技術(shù)規(guī)范和招標(biāo)范本等資料,按照工程計(jì)量規(guī)劃和施工項(xiàng)目,將實(shí)施招標(biāo)的建設(shè)項(xiàng)目工程量和技術(shù)措施等項(xiàng)目統(tǒng)一列出清單,最后根據(jù)清單列具的情況,結(jié)合市場(chǎng)競(jìng)爭等因素,自主報(bào)價(jià)。這種模式之下所用的工程量清單一般由招標(biāo)人在招標(biāo)時(shí)一并呈現(xiàn)在招標(biāo)文件中,對(duì)投標(biāo)單位提供一定的指導(dǎo)。
工程量清單計(jì)價(jià)模式下的招投標(biāo)一般具有以下特點(diǎn):
(一)建立一個(gè)統(tǒng)一的招投標(biāo)基礎(chǔ)。招標(biāo)單位按照國家統(tǒng)一的社會(huì)平均消耗指標(biāo)制定適合招標(biāo)項(xiàng)目的工程技術(shù)規(guī)范,并在此基礎(chǔ)上制定統(tǒng)一的計(jì)價(jià)辦法、計(jì)量規(guī)則以及實(shí)施細(xì)則,為企業(yè)提供一個(gè)公平的優(yōu)異尺度,為招標(biāo)工作提供便利。
(二)實(shí)行風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān),使投標(biāo)價(jià)格更趨于合理。工程量清單計(jì)價(jià)模式所包含的“量價(jià)分離,風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān)”是指招標(biāo)人只對(duì)工程內(nèi)容以及計(jì)量的工程總量負(fù)責(zé),承擔(dān)一定的風(fēng)險(xiǎn)。
(三)企業(yè)可以結(jié)合自身技術(shù)水平投標(biāo)。投標(biāo)人可以根據(jù)自身的具體要求來選擇投標(biāo)人,這樣可以讓招標(biāo)和投標(biāo)雙方產(chǎn)生更加融洽的合作。
(四)引入正常的市場(chǎng)競(jìng)爭,促進(jìn)合理中標(biāo)。工程量清單計(jì)價(jià)模式可以促使投標(biāo)各方在公平的情況下競(jìng)爭,在保證工程順利按時(shí)完成的同時(shí)還要保證投標(biāo)方的利益最大化。
(五)增加招標(biāo)的透明度和評(píng)標(biāo)的科學(xué)性。工程量清單計(jì)價(jià)模式使招標(biāo)活動(dòng)更加透明,投標(biāo)方可以按照工程量清單為依據(jù)設(shè)計(jì)標(biāo)底進(jìn)行投標(biāo)。
二、工程量清單計(jì)價(jià)在招投標(biāo)過程中的運(yùn)用
(一)工程量清單計(jì)價(jià)明確劃分了招投標(biāo)各方的責(zé)任風(fēng)險(xiǎn)。工程量清單計(jì)價(jià)模式規(guī)定招標(biāo)人與投標(biāo)人互不交叉、不相重復(fù),而且工程量清單計(jì)價(jià)并不是一成不變的,因?yàn)樗c質(zhì)量要求等因素結(jié)合起來,要求靈活機(jī)動(dòng),以不變應(yīng)萬變。
(二)工程量清單計(jì)價(jià)的招標(biāo)工作流程:做好招標(biāo)前期準(zhǔn)備,仔細(xì)調(diào)查項(xiàng)目概況和外部環(huán)境等因素,務(wù)必使招標(biāo)工作順利進(jìn)行;編制工程量清單,招標(biāo)單位要根據(jù)工程設(shè)計(jì)圖紙、常用技術(shù)規(guī)范和招標(biāo)范本等資料,按照工程計(jì)量規(guī)劃和施工項(xiàng)目,統(tǒng)一列出清單,其中包含實(shí)施招標(biāo)的建設(shè)項(xiàng)目工程量和技術(shù)措施等內(nèi)容;招標(biāo)人公開招標(biāo)文件,將其提供給預(yù)備投標(biāo)的單位,使其成為這些單位投標(biāo)的根據(jù),指導(dǎo)投標(biāo)行為;投標(biāo)人根據(jù)招標(biāo)文件確定標(biāo)底價(jià)進(jìn)行投標(biāo),還需要在施工能力、工期要求、質(zhì)量要求等方面作出承諾,這樣才能得到招標(biāo)方的信任;評(píng)標(biāo)工作進(jìn)行,組織專門的、有專業(yè)人士參加的評(píng)委會(huì),對(duì)投標(biāo)主體進(jìn)行分析比較,根據(jù)自身的要求和標(biāo)底價(jià),確定中標(biāo)單位并公布。
三、工程量清單計(jì)價(jià)的方式與招投標(biāo)工作
(一)工程量清單計(jì)價(jià)方式與招標(biāo)工作。
1.招標(biāo)文件的編寫。招標(biāo)文件的編寫必須要以工程量清單為依據(jù)。只有這樣才能保證工程招標(biāo)的正常進(jìn)行,有效杜絕工程招投標(biāo)活動(dòng)中的一些不正當(dāng)現(xiàn)象,保證招標(biāo)方找到適當(dāng)?shù)暮献骰锇?,完成工程建設(shè),保證經(jīng)濟(jì)利益。
2.標(biāo)底價(jià)格的設(shè)定。標(biāo)底價(jià)格要根據(jù)工程量清單計(jì)價(jià)的額度來確定,這樣可以讓投標(biāo)活動(dòng)有章可循,避免投標(biāo)單位盲目地確定標(biāo)底投標(biāo),保證招標(biāo)單位找到合適的合作伙伴。只有確定了標(biāo)底價(jià)格并將其公布給投標(biāo)單位,投標(biāo)活動(dòng)才可以有效合理地進(jìn)行,保證投標(biāo)活動(dòng)個(gè)部門之間的合作互惠。
(二)工程量清單計(jì)價(jià)方式與投標(biāo)工作。根據(jù)招標(biāo)人提供的工程量清單計(jì)價(jià),確定本單位是否參與投標(biāo)工作。這項(xiàng)工作需要將項(xiàng)目工程的所有細(xì)節(jié)的報(bào)價(jià)進(jìn)行審核,再根據(jù)企業(yè)自主定價(jià)的原則準(zhǔn)備投標(biāo),當(dāng)然在投標(biāo)時(shí)需要充分明確地為自己企業(yè)尋求謀利空間,否則經(jīng)濟(jì)活動(dòng)就失去了意義。利用投標(biāo)活動(dòng)的策略進(jìn)行報(bào)價(jià),爭取中標(biāo),盡可能獲得最大的經(jīng)濟(jì)效益。一般常見的投標(biāo)策略是不平衡報(bào)價(jià),就是在總價(jià)固定的情況下,提高工程某些部分的報(bào)價(jià),同時(shí)降低另外一些部分的報(bào)價(jià),投標(biāo)人可以在這個(gè)過程后確定先進(jìn)行的工程部分和稍后經(jīng)行的工程部分,通過這種方式安排適合于本企業(yè)的施工方式,其目的就是為了獲得更多的經(jīng)濟(jì)利益。
四、工程量清單計(jì)價(jià)與評(píng)標(biāo)
(一)評(píng)標(biāo)工作是招標(biāo)總過程中的核心部分。在推行工程量清單計(jì)價(jià)模式之后,各工程項(xiàng)目招標(biāo)過程中的評(píng)標(biāo)工作于以往發(fā)生了一些顯著的變化,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:由只看總報(bào)價(jià)到關(guān)注工程各個(gè)部分分別的造價(jià)。在推行工程量清單計(jì)價(jià)模式之前,對(duì)于投標(biāo)方作出的報(bào)價(jià),評(píng)標(biāo)機(jī)構(gòu)往往只關(guān)注總的報(bào)價(jià),這樣容易產(chǎn)生投標(biāo)方中標(biāo)之后再采取投機(jī)取巧的方式牟取不正當(dāng)利益。在推行工程量清單計(jì)價(jià)之后,評(píng)標(biāo)方對(duì)于工程投標(biāo)造價(jià)的審核不僅關(guān)注總的報(bào)價(jià),而且也會(huì)審核工程的部分造價(jià),從而有效遏制對(duì)工程建設(shè)投機(jī)取巧的行為,保證工程的按質(zhì)按時(shí)完成??紤]的因素更為全面。在工程量清單計(jì)價(jià)推行之前,投標(biāo)制考慮主管部門頒布的定價(jià),不用考慮企業(yè)之間的不同,但是在推行工程量清單計(jì)價(jià)之后,材料價(jià)格、人工消耗、機(jī)器的費(fèi)用等等因素都要考慮在內(nèi),在評(píng)價(jià)投標(biāo)方的報(bào)價(jià)時(shí),不僅要考慮報(bào)價(jià)的合理性,還要防止企業(yè)利用低于成本的價(jià)格發(fā)動(dòng)惡性競(jìng)爭,這也是保證工程質(zhì)量的途徑。
(二)綜合考慮確定中標(biāo)者。在之前的很多招標(biāo)活動(dòng)中,中標(biāo)的都是出價(jià)最低的投標(biāo)者,但是這是一種十分不合理的現(xiàn)象。出價(jià)最低不代表建造質(zhì)量最好,不代表最恪守完工時(shí)間,而且報(bào)價(jià)低還有可能是惡性競(jìng)爭,甚至在工程建造工程中弄虛作假。通過工程量清單計(jì)價(jià),招標(biāo)方大致知道工程的建造成本,所以在評(píng)標(biāo)時(shí)就會(huì)規(guī)避那些出價(jià)異常的投標(biāo)者,并且在評(píng)標(biāo)活動(dòng)中不僅僅考量總報(bào)價(jià),對(duì)工程的綜合單價(jià)、措施費(fèi)、主要材料價(jià)格等其他各方面都有所關(guān)注,這樣有利于尋找到理想的合作者。
五、工程量清單招投標(biāo)的必要性
(一)工程量清單招投標(biāo),是與國際慣例接軌的需要。隨著我國改革開放的進(jìn)一步加快,中國經(jīng)濟(jì)日益融入全球市場(chǎng),特別是我國加入WTO后,行業(yè)壁壘下降,建筑市場(chǎng)進(jìn)一步對(duì)外開放。國外的企業(yè)以及投資的項(xiàng)目越來越多地進(jìn)入國內(nèi)市場(chǎng),同時(shí)我國建筑企業(yè)也積極參與國際建筑市場(chǎng)的競(jìng)爭。為了適應(yīng)這種對(duì)外開放市場(chǎng)的形勢(shì),就必須與國際通行的招投標(biāo)法相適應(yīng),為建筑市場(chǎng)主體創(chuàng)造一個(gè)與國際慣例接軌的市場(chǎng)競(jìng)爭環(huán)境。工程量清單招投標(biāo)是國際通行的做法,我國的建筑企業(yè)要面向世界,推行工程量清單招投標(biāo)與國際慣例接軌勢(shì)在必行。
(二)工程量清單招投標(biāo),是轉(zhuǎn)變政府管理職能的需要。按照政府部門真正履行起“經(jīng)濟(jì)調(diào)節(jié)、市場(chǎng)監(jiān)管、社會(huì)管理和公共服務(wù)”的要求,政府對(duì)工程造價(jià)管理的模式要相應(yīng)改變,推行政府宏觀調(diào)控、企業(yè)自主報(bào)價(jià)、市場(chǎng)形成價(jià)格,社會(huì)全面監(jiān)督的工程造價(jià)管理思路。推行工程量清單招投標(biāo),將會(huì)有利于政府管理職能由過去的指令性預(yù)算定額向?yàn)橹贫ㄟm應(yīng)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)規(guī)律需要的工程量清單計(jì)價(jià)方法和提供工程造價(jià)信息轉(zhuǎn)變,由過去行政直接管理向?qū)こ淘靸r(jià)依法監(jiān)督轉(zhuǎn)變,從而有效地強(qiáng)化政府對(duì)工程造價(jià)的宏觀調(diào)控職能。
結(jié)語:推行工程量清單計(jì)價(jià)模式有利于規(guī)范招標(biāo)投標(biāo)行為,保證工程建設(shè)的順利,有利于市場(chǎng)的繁榮發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]葉琳,論在工程量清單計(jì)價(jià)模式下招投標(biāo)工作的管理,[J],中國城市經(jīng)濟(jì),2011年23期
[2]李納,趙鵬,郭萌,公路工程建設(shè)工程量清單計(jì)價(jià)模式下的招投標(biāo)管理探討 公路交通科技(應(yīng)用技術(shù)版),[J],2011年10期
關(guān)鍵詞:李清照;詞;獨(dú)特視角
中圖分類號(hào):I222.8 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1005-5312(2012)24-0008-01
詞大都是反映愛情相思的題材,所以在文人眼里是不登大雅之堂的,被視為詩余小道。中國詞史上,大多都是“男子作閨言”,以脂粉氣濃烈的祟尚濃辭艷句而馳名的溫庭筠和五代“花間派”就是典型的代表。雖然北宋時(shí)經(jīng)過柳永和蘇軾等一批有志之士的改革,但詞還是主要以柔情為主。這種文學(xué)現(xiàn)象自古就有,詩經(jīng)中的棄婦詩和屈原的《離騷》中,詩人習(xí)慣用棄婦來表達(dá)自己的懷才不遇和仕途坎坷。這種比興手法,幾乎滲透了中國文學(xué)的每個(gè)角落,也使得它有了更加旺盛的生命力。
不同于“男人作閨音”李清照的詞之所以流傳至今因?yàn)樗脑~中能夠真正地從女性的視角來抒寫女性自身的生活和情感,是發(fā)自女性內(nèi)心的真實(shí)聲音,運(yùn)用純女性的話語方式寫出切身的體驗(yàn),不存在男性詞作中的悲天憫人的姿態(tài),因而是男性作者以女性口吻所作的閨詞所不能替代的。葉嘉瑩曾說:“清照以女性之作者,使用女性語言和女性化文體,來敘寫女性自己之情思,自然應(yīng)該可以在其純乎純者之女性方面,達(dá)到一種過人成就。”
以前的婉約詞除常停留在女性閨房陳設(shè)、衣飾、容貌描寫上,即使是寫其心態(tài)、動(dòng)作,也大抵是“帶緩羅衣,香殘蕙炷。天長不禁迢迢路。垂柳只解惹春風(fēng),何曾系得行人住”,(晏殊)“寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌椅,平蕪盡處是春山,行人更是春山外”(歐陽修),“想佳人妝樓望,誤幾回天際識(shí)歸舟”(柳永)。這些雖然也寫出女人的情深,但形象一般化,甚至可移到任何一首閨情詞中。
李清照詞中的女主人公,都是她自己,以己之情,抒己之懷,率直坦蕩,不像男士們?nèi)ゴε说男睦?;少女的時(shí)候,當(dāng)她“蹴罷秋千”,慵整纖手,方覺一陣興奮,不覺汗出,現(xiàn)在靜下來,才覺“薄汗輕衣透”?!耙娍腿藖怼?,于是她“襪劃金釵溜。和羞走。倚門回首。卻把青梅嗅”(《點(diǎn)絳唇》)。通過見客羞走、倚門回首、嗅青梅等一系列動(dòng)作,將自己活潑而調(diào)皮的少女形象刻畫得呼之欲出,而筆端流露著對(duì)自己的自我欣賞。
燕爾新婚的時(shí)候,早晨她買得一枝特別新鮮的春花,“怕郎猜道,奴面不如花面好。云鬃斜簪。徒要教郎比并看?!保ā稖p字木蘭花》)詞中借簪花以表現(xiàn)女詞人沉浸愛河的幸福,活脫脫一位嫵媚嬌憨、聰穎多情的形象,讓人們不由聯(lián)想她們?nèi)谇⒑椭C的生活。
晚來一陣風(fēng)雨過去,酷熱消散,她先是理笙簧,后是淡淡妝,接寫:“絳鞘縷薄冰肌瑩,雪膩酥香。笑語檀郎?!保ā恫缮W印罚┻@些以率真之筆,抒率真之情;不扭捏造作,不矮揉造作,這不正是那個(gè)工作之余,“坐歸來堂,烹茶,指堆積書史,言某事在某書某卷第幾頁第幾行,以中否角勝負(fù),中即舉杯大笑,至茶傾覆懷中”(《金石錄后序》)的李清照嗎? 正如《碧雞漫志》:“自古纓紳之家能文婦女,未見如此無顧藉也?!?/p>
李清照的詞近承二晏之高雅、秦觀之撫媚、蘇軾之清雄、周邦彥之麗密,熔冶,取精用弘,成為別具一格的“易安體”。無論是寫活潑的少女,青春的,多愁善感的思婦,還是冷冷清清的嫠婦,都與過去詞人筆下的婦女形象不同,他們不再是任人擺布的歌妓,而是有了個(gè)性、氣質(zhì)和人格,有了對(duì)生活理想追求的女子形象,在這些人物身上,自然帶有她自己的影子,在思想上、感情上、性格上、情態(tài)上都烙印著李清照本人的痕跡。這在李清照的“何況人間父子情,炙手可熱心可寒”、《曉夢(mèng)》、《金石錄后序》等詩文中也都有鮮明的表現(xiàn)。
李清照“不是裹著沉重的禮教外衣,失去女性自我意識(shí)和情感世界,迎合三從四德審美規(guī)范的雕塑品,而是有獨(dú)立意識(shí)和要求的靈魂和肉體完美統(tǒng)一的真實(shí)、活潑的女人”,她具有女性敏感多思的情懷,使她對(duì)身邊看似平常的事物有著特殊的敏感,如花開花謝,梧桐細(xì)雨,雁影鶯啼等,都能觸動(dòng)她的愁思,并借此準(zhǔn)確地表達(dá)出自己的感受。她大量的閨情詞、詠花詞都是在一種或濃或淡的感傷基調(diào)和憂患氛圍中傳達(dá)著她對(duì)生活、愛情、理想的追求和求而不得的失落感,具有濃重的女性情懷。其次,清照的憂患意識(shí)也源自于她真摯的愛情。仔細(xì)研讀清照的詞作,我們會(huì)深深地感受到清照飽嘗的愛的痛苦、愛的憂患,詞人對(duì)熾熱愛情的吟唱浸透著一種“倚遍欄干,只是無情緒”的孤獨(dú)和失落。這些痛苦和失落,又決不僅僅限于個(gè)人的生離死別,而是沉淀了更多的社會(huì)憂患意識(shí),折射出社會(huì)的動(dòng)亂和人民的災(zāi)難,尤其在她后期詞作中那種悲涼之感和沉痛之情表現(xiàn)得尤為強(qiáng)烈?!岸嗌偈?,欲說還休,”這種痛苦“非干病酒”,也不是文人悲秋,而是國破家亡的深切感受。
正是李清照細(xì)膩扡感情,真誠的體驗(yàn),給我們帶來了不同的感受,也給詞壇注入了新的活力。細(xì)細(xì)品味,易安體給我們很多感觸也許就是因?yàn)樗欠N本于自我,源于自然的獨(dú)特視角。
一個(gè)時(shí)尚的健身品牌,一座古老的寺廟、一個(gè)華麗的舞臺(tái)、九位帥氣的型男、一個(gè)小小的玩笑、一場(chǎng)精彩的演出、一群瘋狂的“粉絲”……還有很多的數(shù)字,這些數(shù)字構(gòu)成了“一兆韋德健如RAIN型男SHOW ”久光百貨站拉力賽。
有了第一場(chǎng)“中山公園龍之夢(mèng)”站的成功經(jīng)驗(yàn)奠基,7月6日的“型男SHOW”就顯得各方面更加出色。首先從舞臺(tái)的布置上就可見一斑:本次的“型男SHOW”賽場(chǎng)安排位于靜安寺的“久光百貨”,這里曾經(jīng)是“加油好男兒”的秀場(chǎng),而如今卻變?yōu)榱恕靶湍蠸HOW”賽地。舞臺(tái)的布置和獨(dú)有的階梯效果既特別又時(shí)尚,讓人過目難忘。在這年輕的舞臺(tái)上出現(xiàn)的是“龍之夢(mèng)”站的優(yōu)勝者,他們?yōu)榱恕熬霉獍儇洝闭镜墓谲娬归_著激烈的角逐。
本次活動(dòng)特別邀請(qǐng)到了“五星體育”的當(dāng)家花旦孫宇翱作為活動(dòng)的全程主持,有了明星主持的加入,活動(dòng)顯得更加出彩。這次比賽,參賽型男們,在表演的準(zhǔn)備上更為精細(xì),每位“型男”更準(zhǔn)備了看家的才藝表演:唱歌、跳舞、武術(shù)表演,更有甚者邀請(qǐng)了性感美女相助……使得整場(chǎng)活動(dòng)非常精彩、緊湊,讓觀眾大呼過癮。
其實(shí),本次由“一兆韋德健身”主辦的“一兆韋德健如RAIN型男SHOW”旨在宣傳“一兆韋德健身”運(yùn)動(dòng)時(shí)尚品牌,在這個(gè)時(shí)尚的運(yùn)動(dòng)品牌引領(lǐng)下,所有人都能享受積極、年輕的生活態(tài)度。
一兆韋德“萬科新里程”