亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 英語語言學論文

英語語言學論文賞析八篇

發(fā)布時間:2022-07-02 20:43:03

序言:寫作是分享個人見解和探索未知領域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的英語語言學論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。

英語語言學論文

第1篇

(1)創(chuàng)設語境,激發(fā)興趣

認知語言學強調語言以使用為基礎,語法產(chǎn)生于語言使用。在中職英語語法教學中,教師應該要創(chuàng)設學生感興趣的、能夠積極參與的英語教學情境,讓學生在“語言使用”的過程中學習語法。根據(jù)不同的語法內容和教學目標,教師可采用圖表式、音像式、競猜式、談話式、大腦風暴式、游戲式、調查式和表演式等方法進行導入。

(2)循序漸進、合作探究

認知語言學不再把語法看作是一個封閉的、分割的系統(tǒng),而是與各種不同認知能力以及各種經(jīng)驗相聯(lián)系,這就要求學生在語法學習過程中,把已有的經(jīng)驗用于理解新的語法知識,即“與詞匯教學相似”,通過學生合作探究,構建新的圖式。

(3)形意結合、關注體驗

認知語言學認為認知語法中“語義具有中心地位”,教師應注意語言形式和意義的結合,突出多層次的語言體驗,避免學生一味地對語言形式進行簡單的機械操練,而忽視語言意義的表達。特別是對于以漢語為母語的中職學校學生,教師更應通過創(chuàng)設生活情境,促進學生體驗,加深對英語語法形意的理解。

(4)任務驅動、拓展運用

認知語言學強調人作為認知主體的作用,強調語言能力的建構基于語言的使用。教學中如果僅學習一些基本的語法結構,無法確保實現(xiàn)語言交際的流利性,教師應在語法教學中通過任務驅動,促進學生拓展練習,靈活運用。

(二)教學應用

以外研社中職英語第一冊Unit7AhealthyLifestyle的語法項目——形容詞、副詞比較級、最高級規(guī)則的變化形式及其用法為例,說明教學中上述四個環(huán)節(jié)的運用:創(chuàng)設語境,激發(fā)興趣播放歌曲“AmericanRide”(sungbyTobyKeith),ppt呈現(xiàn)歌詞,目標語法加下劃線:接著教師指著劃線部分問學生:(2)ppt呈現(xiàn)四張當?shù)貧夂虻膱D片以及以下句子。學生小組討論:根據(jù)以下句子的內容,找出對應的圖片。這個環(huán)節(jié)中,教師利用視聽歌曲導入新課,不僅激發(fā)學生的興趣,而且巧妙地把目標語法的內容展示出來。接著,教師又聯(lián)系當?shù)氐臍夂蛱攸c,創(chuàng)設出目標語法的語境,使學生自然地在語言使用的過程中學習。在這個環(huán)節(jié)中安排“小組討論”目的是,更好地讓不同層次的學生,其學習的主體性得到發(fā)揮。

(1)循序漸進、合作探究

①以舊帶新,喚醒已有的圖式根據(jù)已經(jīng)學過的課程“coachpotatoes”,學生分組完成以下任務:以競賽的形式,選出最健康的生活方式。學生回答后,ppt呈現(xiàn):

(2)合作探究學習

在“coachpotatoes”課文中找出含有形容詞和副詞的比較級和最高級的句子,學生通過小組討論,引導學生使用觀察、發(fā)現(xiàn)、分析等方法,歸納出形容詞、副詞的比較級和最高級規(guī)則的變化形式。這樣,學生對形容詞、副詞不同的形式、意義和用法就有了比較清晰的認識。然后,學生一邊欣賞歌曲“Longer”(byDanFogelberg),一邊填上所缺的詞:這個環(huán)節(jié)是本節(jié)課的核心,先是教師通過把已經(jīng)學過的課程“coachpotatoes”作為材料,引導學生運用形容詞比較級和最高級的形式回答問題,起到了“溫故知新”的效果。接著,讓學生合作探究,歸納出形容詞、副詞的比較級和最高級規(guī)則的變化形式。學生在觀察、分析、討論、總結、歸納的過程中,較好地構建了“形容詞、副詞比較級、最高級規(guī)則的變化形式”這種新的圖式。

(2)形意結合、關注體驗

結合學生的實際生活,開展調查活動——Whoselifestyleisthemosthealthyinyourteam?要求每六位學生組成一個小組,學生對小組成員的起居、飲食、運動等方面進行調查,最后得出結論。a.教師先引導學生羅列完成該任務需要用到的短語,幫助學生更好地完成任務。最后,采取小組互評的方式,選出優(yōu)勝隊。這個環(huán)節(jié)教師以“健康的生活習慣”為語義,結合“形容詞、副詞比較級、最高級規(guī)則的變化形式”,讓學生進行課堂訓練。這個過程不僅是克服了通常課堂教學中簡單的、枯燥的、機械的操練,而且是在對學生進行語法鞏固練習的基礎上,提升學生生活素養(yǎng),比較好地體現(xiàn)“教書育人”。

(3)任務驅動、拓展運用

第2篇

學生由高中進入大學,英語能力參差不齊。由于英語大多是從初中開始要求的必修課程,如果沒有正確的引導,加之應試的壓力,很多學生從初中到大學的這個較長的學習時限中,沒有從中體會到英語學習的真正樂趣,更多的是將它看作是任務來完成,從而忽略了閱讀在英語學習中的重要性。另外,老師在教學過程中,“重精讀、輕泛讀”,將閱讀課的大部分時間用于處理詞匯、句法等方面,而沒有注重背景知識在學生閱讀過程中所起的重要作用。學生本身對閱讀不夠重視,加之不適當?shù)慕虒W方法導致他們在閱讀上存在障礙。具體體現(xiàn)在這幾個方面:(1)詞匯量不足,詞匯記憶方法不得當;(2)閱讀量不足,課外閱讀缺乏,閱讀能力差;(3)閱讀習慣差,或“指讀”,或“唇讀”,或“回讀”、“重讀”,或“譯讀”,或遇生詞即查字典,造成閱讀速度緩慢;(4)背景知識欠缺,無法建構圖式框架,望文生義;(5)閱讀教學停留在對表層信息的理解,忽略語篇結構和語篇語義的完整性,使學生產(chǎn)生語篇障礙;(6)閱讀目的不明確,動機不強,閱讀主動性差。

二、利用心理語言學理論提高大學英語閱讀教學效果

從心理語言學在閱讀領域的發(fā)展看來,大學英語閱讀教學不僅是一個教授信息的過程,而且是解釋信息的過程,我們理應從傳統(tǒng)的教學觀念中解放出來,打破以往傳統(tǒng)的重詞匯、句法的教學模式。

1.閱讀的心理語言學模式。

閱讀的心理語言學模式主要包括概念能力、處理策略和圖式知識。圖式知識和閱讀能力在閱讀教學的心理語言模式中,主要是依靠處理策略影響閱讀效果。在閱讀過程中,學生主要經(jīng)歷兩個閱讀過程,一個過程是將閱讀的信息從書面轉移到大腦,另一過程則是新的知識在讀者大腦中透過已有的知識和概念得到吸納和消化,從而完成對新信息的加工。這兩個過程相互依存,互為補充。讀者在前一過程中對新信息進行尋找和挑選,在后一過程中,讀者的頭腦在固有知識的引導下,對新信息進行對比和綜合,從而完成對新信息的驗證、補充和分析,完成對閱讀內容的理解。

2.運用心理語言學理論提高大學閱讀教學效果。

心理語言學嘗試從知覺、動機、記憶、智力等角度去解決關于語言習得和語言能力培養(yǎng)的問題。這些理論合理應用在閱讀教學中有利于提高閱讀教學效果。

(1)激發(fā)學生的閱讀積極情感,加強閱讀內在動因。

心理語言學家認為在語言習得的過程中,那些帶著積極情感學習的學生比缺乏熱情和情趣的學生學得更加輕松和迅速。由此可見,積極的情感和興趣對閱讀過程將起到有效的推動作用。Goodman認為閱讀是一種積極的心理過程,提出了“自上而下”的模式。他認為閱讀的過程就是一個體驗、預測、確認和修正的過程。他的觀點對我們的啟示則是,閱讀者應該有選擇性地接受閱讀篇章中的信息,在閱讀過程中,發(fā)揮主觀能動性,主動預測文章的大意,而教師應該激發(fā)學生的閱讀興趣,引導學生在快樂的情感中進行閱讀活動。在閱讀課堂中教師應該做到以下幾點:①改變在教學中“以教師為中心、以教師為主體”的傳統(tǒng)教學模式,將課堂轉變?yōu)閷W生為主動參與者的輕松開放的課堂教學模式。教師在課堂中應盡力調動學生的學習興趣,通過詼諧生動的教學語言,親和、平等、熱情的態(tài)度積極地引導學生,同時,教師要注意采用靈活多變的教學方式,激發(fā)學生的創(chuàng)造力、求知欲及自覺性等內在心理因素,最大程度地提高學生的閱讀能力。②教師在備課時也要注意挖掘文章中不同角色的性格特點,指導學生在閱讀時能進入角色內心,投入情感。同時,教師在教學過程中也要善于挖掘文章的背景信息以及其中所包含的文化內涵、思想感情,以情啟智,使學生在閱讀中能產(chǎn)生共鳴,激發(fā)學生的學習和探尋欲望,促使其逐漸養(yǎng)成主動學習的習慣。

(2)明確閱讀目的,增強閱讀動機。

在傳統(tǒng)閱讀教學模式中,由于缺乏閱讀的目的性,教師又多是閱讀的主導者,將本應該屬于學生去積極尋找、主動思考、努力解答的問題和信息由教師代替完成。學生被剝奪親自理解、分析判斷、推斷對比、評價總結的機會,就很難盡快培養(yǎng)高效的閱讀能力(呂生統(tǒng),蔣菊,1997)。由此可見,閱讀目的在閱讀過程中發(fā)揮著至關重要的作用。缺失閱讀目的,將無從確立閱讀策略和閱讀技巧。Krashen的“情感過濾假釋”理論認為情感是語言過濾器,學習者的動機會將部分外界語言輸入篩選出去,降低語言學習的質量。因此,學生的閱讀動機和閱讀效率具有正向的影響關系。

(3)擴大詞匯量,鞏固語言基礎。

Treisman(1960)認為人腦中存在一套處于巨大網(wǎng)絡中的多條目詞匯體系,網(wǎng)絡中詞匯間的距離越短,詞匯之間的關系也就越近,激活越快。實驗表明:詞頻效應和語境效應(上下文效應)是詞匯識別的重要因素。詞頻高的詞更容易被提取,于讀者而言,將低頻詞變成高頻詞可以通過增加詞匯重復出現(xiàn)的次數(shù)來實現(xiàn)。語境效應在閱讀理解中則是指上下文語境。結合上述幾個因素,教師在閱讀教學中應做到以下幾方面:①打破孤立學習詞匯的方法。教師在實際教學中可以依照詞匯間的各種關系幫助學生記憶詞匯,如詞匯的同義關系、反義關系、上下義關系等;另外幫助學生掌握一定構詞法,如通過添加常見詞綴構成的派生詞,使學生在掌握常見詞綴含義的同時能夠更容易掌握派生詞的含義,從而在閱讀當中能夠根據(jù)自己已有的詞匯量聯(lián)系上下文更準確地猜測生詞的含義。②增加詞匯出現(xiàn)的次數(shù)提升學生的詞匯量。教師應該讓學生在課上和課后閱讀大量與課文內容盡可能相關的材料,增強閱讀的趣味性,提高新詞的出現(xiàn)頻率,從而擯除傳統(tǒng)閱讀課中的枯燥性,提高學生對閱讀的興趣,讓學生愿意主動去學習和記憶應該掌握的知識和詞匯。

(4)注重背景知識的傳輸,構建圖式框架。

Rumelhart認為理解就是選擇能夠說明輸入信息的圖式與變量約束的過程(陳賢純,1998)。閱讀過程是在新信息與圖式逐步匹配的過程中完成的。因此,讀者對文章背景知識了解得越多,頭腦中的圖式就越豐富。而當讀者在語言能力相對薄弱的情況下,可以借助背景知識更好地解決詞匯和句法方面的問題。構思圖式分為形式圖式和內容圖式兩種。形式圖式主要指讀者對整體篇章框架結構的認知。文章類型不同,其篇章結構模式也不盡相同。如果讀者能從篇章模式把握整體框架,即便沒有逐句閱讀整個文章,也能了解作者的寫作思路,從而了解文章的內涵和意義。內容圖式則包括與文章相關的文化背景、政治歷史狀況、當?shù)仫L俗等方面。語言和文化是密不可分的,當讀者與作者具有相同或相似的內容圖式時,文字帶來的障礙往往可以輕易克服,而且隨著讀者對內容圖式的深入了解,也加深其對文章的理解。因此,教師在閱讀教學中應當注意擴大選材面,選取涵蓋政治、科技、文化、娛樂等不同題材的文章,可以拓展學生的閱讀面,豐富學生的內容圖式。

(5)通過語篇線索,引導學生對文章更好地認知和理解。

根據(jù)心理語言學理論,語篇線索是學生正確理解詞匯、句子以及語篇的基礎和依據(jù)。句子只有用在語篇中才能發(fā)揮交際功能和價值,才是作者表達自己思想的最好的通道。因此,只有當讀者正確理解了文章的語篇結構,理順了段落間的邏輯關系,才能正確地理解文中的詞匯和句子。遵循這一原則,教師在閱讀課程中可以采用以下的教學手段:①要求學生仔細閱讀首段和尾段。特別注意每一段的主題句,并引導學生找到其中的連接、過渡方式。段落間的連接與過渡方式主要有連接詞、表替代重復意義的詞或詞組、平行結構以及表示強調意義的詞或詞組。②討論段落大意,同時預測下段的內容,然后閱讀下段,檢測預測正確與否。然后再重回原段落,利用語篇結構理解段落中詞匯及句子的意思。因此在這部分,教師要注重引導學生注意主要段落句子間的連接詞,掌握段句子間內在的關系,這樣能幫助學生有效了解段落文字的大意。

(6)閱讀策略。

閱讀策略是指讀者在閱讀過程中所用的技巧和方法,包括略讀、詳讀、預讀、尋讀、推測上下文含義等。在閱讀課中,學生主要集中在詞匯語法的學習、篇章結構的分析,而對閱讀策略的學習和訓練則不太重視,經(jīng)過筆者長時間的教學發(fā)現(xiàn),培養(yǎng)學生對不同閱讀材料的閱讀策略和技巧的實踐,可以很大程度地提升學生的閱讀能力與知識的學習。這種方式不僅可以提高學生的語言應試能力,也能幫助其提高閱讀效率。

三、結語

第3篇

關鍵詞 語料庫 語步 學位論文 英語摘要 語言學特征

中圖分類號:H04 文獻標識碼:A

English Abstract Linguistic Characteristics Analysis

of Step Language in Dissertations

LI Dawei[1], CHANG Zhe[2]

([1] Institute of International Education, North China University of Water

Resource and Electric Power, Zhengzhou, He'nan 450046;

[2] Institute of Foreign Languages, He'nan University of Traditional Chinese Medicine, Zhengzhou, He'nan 450046)

Abstract In this paper, corpus-based approach to analyze John Sinclair English abstract dissertations experimental medicine, combined with the concept of Swales pragmatic step, observing and analyzing the dissertation is typical language features step linguistic features of each language. Through a comprehensive analysis of the experimental medicine dissertation abstracts in English linguistic features found in traditional Chinese medicine students to some extent, basic grasp of basic writing features dissertation abstracts academic English.

Key words corpus; step language; dissertation; English abstract; linguistic characteristics

1 研究方法

基于國家哲學社科基金項目《中國英語語料庫》的建庫平臺,構建一個總詞量約32萬詞的子語料庫,其中包含540篇中醫(yī)院校8年的碩、博學位論文的英文摘要。

首先對從CNKI優(yōu)秀碩博論文庫中隨機抽取的每年30篇的中醫(yī)藥實驗性論文摘要處理成為干凈文本;然后,運用XML語言對其明顯的結構語步分別進行標注;接著,用語料庫軟件分別提取相應語步文本,分別建立4個獨立的語步文本庫;最后,對每個文本進行詞性賦碼。

2 結果討論

2.1 人稱代詞

本文通過研究他們的語步內頻數(shù)來觀察不同的語步中人稱代詞的真實運用情況。通過賦碼軟件的標注和語料庫軟件的提取可以得到這個人稱代詞語步內詞頻的分布圖(圖1):

人稱代詞有三類:第一人稱代詞、第二人稱代詞和第三人稱代詞;通過圖1可以看出,第一人稱代詞I和we被用于目的語步,通過觀察索引行發(fā)現(xiàn),it多用來指代“本文”的研究目的;we多用來指代“我們”的研究目的是什么。而方法語步中第一人稱代詞的復數(shù)形式we具有很高的使用頻數(shù),第三人稱代詞的賓語形式them次之,因為在方法語步中,論文作者常用we表示試驗方法的操作者,用them表示實驗對象,“我們”對一些“對象”實施了某種試驗。

圖1

同時第三人稱it被大量使用在結果和結論語步,尤其是結論語步之中,結果結論多為客觀的事實描述,論文作者采用it做主語表明客觀性。

2.2 情態(tài)動詞

醫(yī)學論文的英文摘要中,情態(tài)動詞在作者的觀點表達上起到了重要作用。通過運用語料庫軟件,在賦碼軟件處理過的每個獨立語步文本提取出所有的情態(tài)動詞。情態(tài)動詞出現(xiàn)的總頻數(shù)為1210,占總詞頻數(shù)的比率為0.54%。從情態(tài)動詞的分布途中,可以發(fā)現(xiàn),在結論語步中出現(xiàn)了極高的頻數(shù);can的頻數(shù)最高,其次是could,并且這連個情態(tài)動詞主要被用在結論語步中。結論在實驗性論文中是作者總結關于結果數(shù)據(jù)的概括性觀點,經(jīng)常被用來證實研究實驗的目的。因此,在結論語步中,論文的寫作者會使用can或者could來表達他們對某種治療方法的肯定程度。

2.3 語態(tài)

語態(tài)是表示主語和謂語之間關系的一種形式;在某種特定語境下,當動作的發(fā)出這不需要解釋時,被動語態(tài)可以更好地強調作者的意圖。因此,通過同樣的方法,我們提取了每個語步內的被動語態(tài)。統(tǒng)計結果表明,方法語步中的被動語態(tài)出現(xiàn)的頻數(shù)高達2199,要遠高于其它語步。通過觀察索引行可發(fā)現(xiàn),在這一語步中,作者常常被用來表達:“我們”對某些實驗的分組實施了某種治療方法。實驗的動作發(fā)出者均為“我們”, 因此,不必每次都進行解釋,但是需要對不同的分組進行強調。

2.4 時態(tài)

實驗型醫(yī)學論文摘要有其獨特地特征,因此,時態(tài)的使用有其特定的規(guī)律,并顯示出一定的規(guī)律性。通過在語料庫軟件中運用正則表達式,提取出每個時態(tài),得到如圖2中的分布情況。通過觀察分布圖發(fā)現(xiàn),進行時、過去將來時和完成時在所有語步中均沒有出現(xiàn)。圖2的數(shù)據(jù)顯示,一般現(xiàn)在時高頻出現(xiàn)在目的語步和結論語步中。在方法語步中,最常用的是過去時態(tài),也會偶爾用到現(xiàn)在時。

圖2

在目的語步中,作者需要表達實驗目的,所以他們多使用現(xiàn)在時來進行描述;大量的描述實驗過程的句子出現(xiàn)在方法語步中,這些過程多發(fā)生在過去,所以方法語步多用過去時態(tài)。然而,在結果語步中,實驗者為了強調實驗結果的客觀性,可這些實驗結果又出現(xiàn)在過去,就表現(xiàn)出了有些人采用現(xiàn)在時,有些人采用了過去時態(tài)。在結果語步中,使用現(xiàn)在時還是過去時,目前仍存在學術爭論。結論是結果的升華和作者自己觀點的高度概括,多采用了現(xiàn)在時態(tài)。

3 結語

通過對中醫(yī)藥實驗性論文的英文摘要全面的分析,得出如下結論:目的語步,常用現(xiàn)在時來描述實驗目的,第三人稱單數(shù)it表示論文,第一人稱復數(shù)we做主語表示實驗者。方法語步的最大特點是使用了大量的被動語態(tài),多用過去時表示實驗發(fā)生在過去。在結果語步中,現(xiàn)在時和過去時均被使用,現(xiàn)在時強調結果的客觀性,而過去時強調實驗結果得出的時間性。在結論語步中,采用現(xiàn)在時態(tài)來總結實驗的結果,并表達他們的觀點;這一語步的最大特點就是使用了大量的情態(tài)動詞can和could。

總體而言,通過對中醫(yī)藥實驗性學位論文英文摘要進行語言學的全面分析發(fā)現(xiàn),中國的學生在某種程度上,基本掌握了學術英語摘要的寫作特點。然而,還存在一些問題,例如,學生在結論語步中使用了大量的情態(tài)動詞,高于本族語者的使用,這可能是由母語負遷移造成的。

參考文獻

第4篇

論文關鍵詞,文化知識,文化意識,文化差異,學習興趣

一、問題的提出

我校五年制學生入校時的英語基礎很差,無論是詞匯、語法還是語言得體運用方面都非常糟糕,其中包括英美文化知識的空白。例如,學生在進行對話時,還會用G00d momi ng,teacher!(打招呼)“How much monev do vou eameverymont}l,”(詢問外教的問題)。很多學生不知道哈佛大學在那里、丘吉爾是何許人,對中國文化的內容也是一知半解,很多學生對英語學習失去了興趣,喪失了信心。因此,如何通過英美文化知識的傳授,帶動和促進英語語言學習,提高學生的語言文化素養(yǎng),并使他們能夠用恰當?shù)恼Z言進行交際,是英語教學中需要解決的問題之一。

二、采取的對策

針對我校的實際情況,我們在04級和05級五年制學生的英語教學中選用了文化內容豐富,題材廣泛,知識性、趣味性強的《張思中英語教程》為教學內容,使語言材料內容即文化知識的吸引力成為學生英語學習的動力。在教學實驗中,我們將語言知識和語言技能教學模式與文化導向型教學模式相結合,通過語言知識和文化知識(包括社會文化和交際文化知識)的同步學習,激發(fā)學生學習英語的興趣,使他們樹立學好英語的信心,提高對中外文化差異的敏感性和鑒別能力,最終達到交際能力的提高。

(一)教學原則

在教學實際操作中,我們參照束定芳、莊智象提出的對文化導人的實用性原則、階段性原則、適合性原則,根據(jù)我校實際,研究討論,將其拓展為五個原則,并嚴格遵循這些原則進行教學。

1,階段性原則。根據(jù)學生的語言水平、接受能力和領悟能力,在不同的階段確定不同的文化教學的內容,由淺人深,循序漸進。

2,適度性原則。根據(jù)學生的實際情況,在教學內容上適度補充文化背景知識,難易度適中,不貪多求全。

3,針對性原則。針對學生在學習過程中出現(xiàn)的問題和課文內容的需要,對涉及到的文化背景適時進行講解或進行文化差異的對比并分析原因,避免再次出現(xiàn)失誤。

4,科學性原則。合理安排所講文化知識與語言知識內容,注意系統(tǒng)性、準確性,引導學生正確認識中西文化差異,以文化意識為橋梁,促進文化理解和語言學習。

5,實用性原則。所講授的文化內容注重實用性,在學生的生活、學習和交際中有實用價值和指導意義。

(二)教學方法

在教學方法上,我們參照了董曉波提出的課堂內教學和課堂外教學方式及李波總結的直接法、滲透法、實踐法、比較法、專門講解法和討論法,并進行了歸納、拓展、補充和創(chuàng)新。

1,課堂內的文化教學。在具體的課堂教學過程中,我們以教材內容為依托、以課文為基礎,在學習英語語言知識的基礎上,拓展補充與課文有關的文化內容。

(1)在學習對話時融人交際文化知識的學習。例,在學習第一冊12課的對話,服務員用語Can Ihel p you,時,老師為學生分析了在考慮問題的主體方面中西文化的差異,中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的情感。比如,你想買什么,您想借什么書,而西方人往往從自身的角度出發(fā),因而英語中用Can I help you,或珊1at can I do f or you,而不是Wha t do you want,

(2)在詞語教學中注重詞匯內涵的融入。例,在講到十二生肖等動物時,我們給學生分析了中西兩種不同文化背景的人由于認識客觀事物的思維差異,對待動物的不同看法,以及相應出現(xiàn)的具有不同的文化內涵的語言表達方式,把這種體現(xiàn)文化涵義的詞匯在對比中解釋,使學生很輕松地掌握相關詞語并有效得體地應用。如通過對比分析不同文化的人對“龍”的不同看法,使學生明白了為什么把“亞洲四小龍”譯為“t l l e Four TigeI s of Asi a,,,而不是”t heFour DEa90ns of As i a,’,“金雞牌”鬧鐘的出口商標為什么從“G0l den Cock”改為”蹦den R00ster”,在不知不覺中學生的學習興趣大增。

(3)在課文學習中對句子文化背景的講解。例,在學習第二冊第7課Readi ng l Fanler christHlas中On Chri st IIl as Eve,he l ands on t叩of each house肌dcl i n l bs d帆m t lle chi咖ey i nt o me f i r epl ace…a11d 6l l st he i r s眥ki n祭誠t h s ma l l pr e sent s,一句時,我們給學生講述了西方人在床頭或圣誕樹上掛長統(tǒng)襪等習俗的故事傳說,讓學生對圣誕節(jié)的來歷和習俗有了進一步的了解,另外通過多媒體動畫課件的展示,使學生對課文內容的記憶更加深刻。

(4)課文講解前對篇章文化背景知識的介紹。例,在閱讀B00k 2,L5,Reading 1 Fat}ler’s Compani叫一課時,我們對丘吉爾的生平、愛好及其在歷史上的地位進行了簡要介紹,使學生對他有了全面了解,形成了完整的知識結構。

2,課堂外的文化知識學習。在課堂教學的基礎上,我們開展了豐富多彩的活動,以不同的形式使學生進一步了解英美文化知識,調動學生學習英語的積極性。

(1)開辦講座。在業(yè)余時間我們?yōu)閷W生舉辦了《英美文化與習語典故》、《英美節(jié)日介紹》等有關文化知識面的講座,豐富了學生的文化知識,拓寬了學生的知識面。

(2)指導學生閱讀原著。指導學生閱讀有代表性的文學作品,如書蟲系列作品。文學作品往往能提供最具體、形象、深入、全面的材料,使學生從中獲得文化的生動畫面,體會英語語言的魅力和文化內涵,了解它所反映的廣闊的社會時代背景——文化。

(3)組織課外文化實踐活動。創(chuàng)辦以文化為主題的圣誕晚會、英語短劇表演、邀請外教到校與學生交談,使學生親自用英語進行交際,學以致用。

(4)組織競賽和游戲活動。開展一些融知識性和趣味性于一體的主要涉及文化內容的競賽和游戲,提高學生學習英語的興趣,調動學生參與活動的積極性。

例如,英語開心辭典

12月26日,如遇星期日,則順延至27日,人們在這一天把圣誕禮金放入圣誕卡中,或將圣誕禮物裝入小盒中,送給家中傭人或郵差、報童、送牛奶的人等。傳說如果在這一天工作,會招致厄運。請問這是哪個節(jié)日,

A,Spr i ng Ba rI k Hol i day

B,Bo xi ng Da y

C,Eady May Ba nk Hol i day

三、教學效果

在教學中我們以教材中的文化內容為切入點進行文化知識的融合和補充,將語言知識和語言技能教學模式與文化導向型教學模式結合,把中西文化知識的教學貫穿在語言知識的講解和聽、說、讀、寫技能訓練的過程中,注重語言形式教學與文化知識教學的統(tǒng)一,教學內容和教學方法并重,收到了很好的教學效果。

(一)注意力集中,學習興趣提高

在授課過程中,我們根據(jù)學生的心理狀況和接受能力,依據(jù)教材但不拘泥于教材,導入、融合相關的中西方文化知識。文化內容的教學吸引了學生注意力,學生在課堂上的表現(xiàn)有了明顯的變化。過去不喜歡英語的同學,在這些有趣的文化內容的吸引下,從純粹的聽故事逐步地開始學習語言,記憶單詞,背誦課文,對英語學習逐漸有了興趣。調查問卷顯示,86。4%的學生喜歡這樣的教學方式,91.4%的學生的學習興趣有了不同程度的提高。

(二)自信心增強,參與程度提高

學生接觸的語言材料接近生活,是學生所熟悉的內容,如春節(jié)、圣誕節(jié)、長城、奧運會等,學生感覺不再是一無所知,有話可說。通過一年的學習,無論是文化知識方面還是學習成績方面,學生都有很大的進步,使學生看到了學好英語的希望。當學生對自己有了信心的時候他們開始愿意參與所有的活動,無論是課堂上還是在課外,他們都愿意表現(xiàn)自己,課堂上回答問題踴躍,課外積極參與各種活動,如英語短劇表演、各種英語競賽等。教師在課堂上的觀察記錄表明,學生在每節(jié)課上主動發(fā)言的人數(shù)達62.5%問卷調查顯示75%的學生認為在學習英語方面的信心有了提高。

(三)學習主動性增加,自覺性提高

我們通過對文化知識的引入,調動起學生學習英語的興趣,激發(fā)起他們探索的欲望,使他們愿意主動去尋找新的信息和資料。許多學生能主動預習課文,背誦課文并進行翻譯,學生也會主動找老師請教自己在學習中遇到的問題或查字典自己解決,主動查找與課文相關的背景知識,英漢表達方式的差異,帶到課堂與其他同學共同探討。問卷調查表明,有71.6%學生認為自己的學習主動性比以前有所增加。

(四)學習成績上升,英語表達能力提高

心理學研究表明,只有人們感興趣的東西才會投入精力用心去學,記憶才會深刻。語言被賦予了文化內涵而更易于掌握。學生在文化知識的帶動下,加深了對語言的了解,學生不只在成績方面有所提高,更在能力方面鍛煉了自己。對學習情況和測試結果的調查表明,大部分學生的學習成績都有了不同程度的進步,學生的聽說讀寫甚至表演和組織能力都相應地有了提高。93.8%的學生認為這樣的授課方式和內容有助于自己的英語學習,83.9%的學生的英語表達能力有了不同程度的進步。

(五)文化知識豐富,文化意識提高

我校五年制學生多數(shù)來自于鄉(xiāng)村,由于客觀原因,除了教材外,很少有機會閱讀課外書籍或通過其他途徑獲取課外知識,知識面狹窄,對英語國家的文化知之甚少,甚至對于中國文化也是一知半解。通過教材內容的學習以及授課過程中英美文化知識的融入、英美文化差異的比較,使學生開闊了眼界,對英語國家的風俗、禮儀、歷史、地理、人文景觀等有了更多的了解,促進了對英美文化的理解,并逐漸有意識地學會避免不恰當?shù)恼Z言表達方式和交際行為。有81.48%的學生認為自己的文化知識面得到了拓展,并有74.1%的學生認為自己對中西方文化差異有了進一步的理解,在今后的生活和交際中會有意識地避免交際失誤。

第5篇

關鍵詞:學術論文,轉述動詞

1. 轉述動詞及其分類

轉述動詞指在陳述相關事實和闡釋觀點時所使用的動詞。在英語學術語篇的轉述結構中,轉述動詞作為傳遞相關信息的轉述標記,具有預示和支配語篇意義的功能。轉述動詞的恰當使用能夠使作者有效地將自己的論述和已有的研究成果聯(lián)系起來,從而使得自己的論述更具有說服力。Hyland(2002)根據(jù)所轉述的動作類型,將轉述動詞分為三類:研究型轉述動詞(表示研究的結果或過程),其中,研究結果類型又進一步分為敘實、反敘實和非敘實三小類;認知型轉述動詞(主要與心理過程有關),進一步分為積極,批評、遲疑和中立四小類;話語型轉述動詞(與話語表述有關),可以再分為三種類型:懷疑、確信和反對。

2. 實例分析

本文在對轉述動詞進行分析時采用了Hyland提出的轉述動詞分類框架,分別從CNKI和PQDT選取4篇學術論文中的文獻綜述部分,建立兩個小型語料庫,即中國學者學術期刊語料庫(CEJ)和國際學者學術期刊語料庫(IEJ),由于這兩個語料庫庫存相近,因此可比性比較大。筆者首先從這些語料中統(tǒng)計出轉述動詞出現(xiàn)的總量,其次分別統(tǒng)計出中國學者和外國學者使用轉述動詞的次數(shù),并將這些動詞進行分類整理,得出相關數(shù)據(jù)。

由數(shù)據(jù)整理所得,CEJ中轉述動詞的出現(xiàn)次數(shù)為52次,IEJ中轉述動詞的出現(xiàn)次數(shù)為64次,中外學者在撰寫學術論文時使用的轉述動詞數(shù)量差別不大。在CEJ中,出現(xiàn)次數(shù)最多的轉述動詞分別是point out,believe,define,indicate,prove,refer to 和 so on;在IEJ中,出現(xiàn)次數(shù)最多的轉述動詞分別是define,state,note,argue,view,acknowledge,refer to 和 so on。結果表明,在這11個轉述動詞中,有些轉述動詞在兩個子庫中都出現(xiàn)過,比如 “refer to”和“point out”。

而且,CEJ與IEJ中轉述動詞的分布情況也相類似: 話語性動詞占主導地位( CEJ 中占28%,IEJ 為41%),高頻詞也以話語性動詞為主,如 point out,define,state,note和argue;其次是研究性動詞(CEJ 中占11%,IEJ 為9% );認知性動詞出現(xiàn)頻率最低,分別為6%和5%。轉述動詞的這一使用情況與應用語言學的學科圖式是密切相關的,因為作者選擇的語料庫是關于跨文化交際的,它屬于軟學科,這一學科通常以論證為主,來理解社會中的各種復雜關系和問題。而話語性動詞的大量使用不僅是推動論證展開的有力工具,還是作者巧妙地使用言辭來闡明觀點,表達個人立場的一種重要方式。

2.1 研究性轉述動詞

通過分析我們發(fā)現(xiàn),對于中國學者來說,用來描述過程的轉述動詞使用的情況較多,而用來描述研究結果的轉述動詞則較少。另外,盡管作者可以通過反敘實性轉述動詞的使用來表示對他人研究成果的異議,并樹立自己的立場,但是中國學者和國際學者都很少使用這些動詞來挑戰(zhàn)、質疑他人的論點,因此,此類動詞在CEJ和IEJ中僅出現(xiàn)2次。

2.2 認知性轉述動詞

通過分析可知,認知類轉述動詞所占比例較小,而且中國學者在表達自己對被引述內容的態(tài)度時多選擇模棱兩可的試探類動詞,積極的認知動詞使用較少,沒有使用批評動詞。這恰恰說明了Carson and Nelson(1996)的結論,他們發(fā)現(xiàn)中國學生經(jīng)常避免直接批評同伴的論點,也不會直接給出有效的反饋信息。這一特點主要源自中國傳統(tǒng)文化的影響,中國人在內部交流時更傾向于相互協(xié)作,而不是向對方提出有挑戰(zhàn)性的、質疑性的問題。因此,受這種環(huán)境的影響,中國學者在匯報學術成果時往往會顯露出中庸的立場。

2.3 話語性轉述動詞

在本研究中,話語性轉述動詞所占的比例最大。在CEJ和IEJ中都用了state,discuss和note等詞來表達自己對于被轉述內容的態(tài)度,如敘實或非敘實。另外,作者常用一類動詞(如question等)來表示對被引述內容的反對態(tài)度,這類動詞可用來表達作者異于被轉述者的意見或主張,但是作者在使用此類動詞時顯得較為謹慎,如IEJ中僅使用1次,而CEJ中沒有此種用法。這些話語性動詞的使用有助于讀者更清楚地了解作者或被轉述者的立場態(tài)度。

2.4 小結

從以上分析中可以看出,學術論文的轉述動詞暗含了作者的立場、觀點和態(tài)度。所以,翻譯轉述動詞時,不能只看這些詞語的本身, 要通讀全文并充分理解作者對各個轉述內容的態(tài)度。

3. 結語

在學術論文中, 轉述動詞數(shù)量眾多、種類多樣、感彩豐富。本文只是介紹和討論了其中很少的一部分。通過對比分析中國學者和國際學者英語學術語篇中轉述動詞的使用情況,本研究發(fā)現(xiàn),中國學者通過使用不同類型的轉述動詞來引用他人觀點,以構建個人的學術認識,顯示出其對學科知識的熟悉程度;而且,受中國傳統(tǒng)文化的影響,中國學者更傾向于使用不確定的、懷疑的或中立的轉述動詞來轉述他人的論點,在評價他人觀點或是陳述個人觀點時,則傾向于使用溫和的語氣。

轉述動詞的恰當使用能夠使作者的觀點更具有說服力,本研究通過語料分析所得出的結論將有助于中國學者了解學術語篇中轉述動詞的使用特征,從而增強其對學術語篇應用的駕馭能力。(作者單位:長安大學)

參考文獻

[1]Carson, J. and Nelson, G. 'Chinese students' perception of ESL peer response group interaction. Journal of Second Language Writing, 1996 (5) : 1-19.

[2]Hyland, K. Activity and Evaluation: Reporting Practices in Academic Writing∥In J. Flowerdew ( ed. ), Academic Discourse. Sydney: Pearson Education, 2002: 115-131.

第6篇

論文摘要:中西語言在文化特征、思維方式、語法結構、句法類型方面存在著諸多差異。這些差異貫穿在語言學習中,給高職學生帶來了很多困擾。本文在高職學生的英語學習水平和中西語言差異對比研究的基礎上,提出了針對于高職學生的對比教學法,情景教學法及跨文化交際教學等方法,以期促進高職學生的英語學習興趣,提高其英語學習效率。  

 

一、引言 

語言,作為一種媒介和人類思維的工具,它傳達思想,表達情感,傳遞信息,確認事實,是人類最重要的交際工具之一。世界上沒有任何一個民族能夠脫離語言而獨立存在。英語作為目前世界上的最為通用語言之一,在國際交往中起著不容忽視的重要作用。對即將走上工作崗位的高職學生來說,英語學習顯得尤為重要。本文意圖通過中西語言文化之間的對比,探尋兩種語言之間的異同,以提高當前高職學生的英語學習興趣和效率。 

二、高職英語教學現(xiàn)狀調查分析 

近幾年來隨著高等教育的擴招,職業(yè)教育的生源文化素質也在明顯下降,其英語學習現(xiàn)狀更是不容樂觀。為了對高職學生的英語學習狀況有一個更明確的了解,本文對幾所高職院校學生的英語學習現(xiàn)狀進行調查研究。調查方法為問卷調查和期末考試成績測評。通過調查發(fā)現(xiàn)高職學生在英語學習方面存在以下問題: 

1.基礎薄弱,水平較差 

從成績上看,學生的英語基礎很差,成績普遍較低,而且水平參差不齊,相差甚大。大多數(shù)成績集中在40~69分之間。職高生試卷雖然非常簡單,但其平均成績仍然很低,只有42.59分。個別院校的個別專業(yè)學生英語成績更差,有的只有20~30分,及格率很低。 

2.學習被動,態(tài)度消極 

對學生的日常學習的問卷調查發(fā)現(xiàn):學生的學習態(tài)度不端正,缺乏積極性。許多學生是為了逃避英語而選擇了非英語專業(yè),結果還要開展英語學習,使他們內心抵觸心理嚴重,學生態(tài)度非常消極,缺乏主動性和自覺性。 

3.漢語思維負向遷移影響嚴重 

通過教師日常教學總結和期末測驗,本文發(fā)現(xiàn)學生的英語學習極易受漢語思維習慣的干擾。出現(xiàn)大量的“chinglish”句型,在翻譯、作文和日常對話中尤為明顯。漢譯英中,大部分同學不會調整句式,逐字逐句翻譯現(xiàn)象非常普遍,無法應對復雜句型和一些基本的長句。 

三、中西語言文化差異及表現(xiàn) 

上述現(xiàn)象說明,學生在學習過程中對中西語言特征及其反映的文化現(xiàn)象沒有系統(tǒng)的了解和把握,經(jīng)常將兩者混為一談。如果教師在中西語言文化方面對學生進行系統(tǒng)的解釋,并用適當?shù)慕虒W方法引領學生的學習,就能在很大程度上提高學生的學習興趣和效果。英漢兩種語言在語音、語法、詞匯和語言思維方面都有很大的不同,主要表現(xiàn)在以下層面: 

1.中西思維方式差異 

在語言層面,英漢隸屬兩種不同的語系,在思維方式和語言構成方面有著很大不同。英語屬印歐語系,擅長用抽象的概念表達具體的事物,在語言表達上多用名詞,敘述呈靜態(tài);漢語屬漢藏語系,更注重用具體形象的方法或詞語來表達抽象的概念。在語言上多用動詞及其短語,敘述呈動態(tài)。通過下面的例句及翻譯中可以看出二者的差別 

eg: he is a good eater and a good sleeper.他能吃能睡。 

he was a nonsmoker and a teetotaler.他既不抽煙,也不喝酒。 

2.英漢詞匯差異 

在詞匯構成方面,漢語詞最基本的構成方式主要是 c=a+b(即詞語=種差+屬性)形式。如通過“魚( fish)”這個詞語,可以產(chǎn)生更多的詞語:鯉魚( carp)、鰻魚( eel) 、鯊魚( shark),鯨魚(whale)等。而英語則主要是靠轉換、合成和綴合三種構詞法構成更多的新詞(連,2006)。 

此外,即便是面對同一個詞,英漢兩種語言賦予它的基本語義也有很大差別。如漢語中“狗”具有卑賤的、勢力的含義,如“狗仗人勢”“狗腿子”等,而英語中的“dog”則是褒義詞,如“a lucky dog”, “a top dog”等。 

3.英漢句法結構差異 

句法結構方面,傳統(tǒng)漢語句子結構以意合為主,以語序和虛詞為主要語法手段,而英語則重形合,結構嚴謹,具有明顯的形式標記,語義關系極其分明(馬,1999)。如:英語中“if you don’t enter tiger’s lair, how can you get the tiger cub?”必須有完整的關聯(lián)詞語聯(lián)接,而譯成漢語“不入虎穴,焉得虎子”言簡意賅,不需要任何連接詞。 

4.英漢句子類型差異 

在句子類型方面,漢語中多用主動句、被動句較多地表現(xiàn)不好的事物或傾向。而英語國家中對個人的隱私比較尊重,在很多句子中都不愿意或不便言明動作的施行者,而又必須有主語出現(xiàn)的情況下,較多的使用被動句。如在漢語中,我們會說“我們熱情的歡迎馬麗的到來”,而英語則表達為 “mary was given a hearty welcome”. 

四、中西語言文化差異對高職英語教學的啟示 

通過以上對比可以看出漢英兩種語言無論在句法句型以及詞語方面都有很大的不同。這就要求教師在教學過程中,根據(jù)兩種語言之間的差異,選擇恰當?shù)慕虒W方法,指導學生的英語學習。 

1.使用對比教學法 

對比教學法的本質特征就是用“對比”的方法進行教學。在高職英語教學中,就是要求教師在教學過程中注重兩種語言之間的“比較”。如詞匯構成、語法結構和句法類型、時態(tài)語態(tài)等的對比。 

詞匯的對比就是在向學生解釋英漢兩種語言構成的基礎上,將英漢的構詞方式進行對比說明。如漢語中的詞組構成,和英語中的詞綴、曲折和復合詞的構成意義和含義等。 

語法結構對比就是在漢語和英語句法的對比基礎上,使學生明確掌握英語的句法和漢語句法之間的根本不同。避免出現(xiàn)語序上的混亂和名詞,動詞,形容詞的使用不當,使英漢語的語法符合語法習慣。 

時態(tài)語態(tài)的對比主要是讓學生跳出漢語沒有明確的時態(tài)標記的局限。明確英語的時態(tài)意義和構成。并通過對中西文化和思維的對比,指明兩種語言之所以出現(xiàn)句子類型差異的原因,使學生知其然,明其所以然。 

2.使用情景教學法 

情景教學法是教師根據(jù)課文所描繪的情景,通過對具體知識情景的講解,創(chuàng)設出一定的情景,引導學生再現(xiàn)課文的情景表象,使學生置身其間,如臨其境。教師通過 “情景創(chuàng)設”,可以培養(yǎng)學生的英語情感,啟迪他們的思維和想象力。在高職英語教學中,教師可以通過創(chuàng)設語言情景,話題情景,生活情境等幫助學生盡快的融入到英語情景中去。 

語言課堂的主要活動是結構式的口語練習,而且這種練習應該是在設計好的情景下出現(xiàn)。英語語言情景的創(chuàng)設就是為了減少漢語語言對英語學習產(chǎn)生的負遷移,使學生盡快地適應英語表達。 

話題情景和生活情景就是在對話和語篇學習的過程中再現(xiàn)英美國家的生活情景,在每一個不同的話題中感知不同民族的生活方式,將知識學習和情景了解結合起來,加深英語學習的印象和感知。 

3.實施跨文化教學 

語言是文化的載體,沒有一種語言能夠脫離文化而單獨存在,語言的教學離不開文化的教學。對學生進行跨文化教學的最重要的任務就是要充分詮釋詞匯的文化內涵及必要的文化背景知識。 

任何一種語言的詞匯都承載著豐富的文化內涵,教師在進行詞匯教學時要特別注意每個單詞在不同語言中的固有的文化意義。如之前本文介紹的漢語的“狗”和英文中的“dog”雖然都指代同一事物,但語義差別極大;類似的還有漢語中的“龍”和英語中的“dragon”,以及數(shù)量眾多的顏色詞和習語等(徐,2004)。這就需要教師在教學過程中將文化的因素傳輸給學生,使學生在運用的過程中得心應手,防止只知其一不知其二的現(xiàn)象出現(xiàn)。 

五、總結 

通過以上分析可以看出,高職學生英語水平較低,學習積極性差是普遍現(xiàn)象,而學生英語水平的提高不是朝夕之功,而是以其對中西方語言文化差異的理解為前提的。因此,本文認為在高職英語教學活動中,教師結合社會與文化內容進行語言教學,采用合適的教學方法,通過語言語法的對比,情景語境的創(chuàng)設,以及西方文化風俗的介紹等,能夠使學生在一定程度上較為全面的感知英語,并在潛移默化中提高興趣和學習效率。 

參考文獻: 

[1]連淑能.英漢對比研究[m].高等教育出版社,2006,9. 

[2]馬秉義.英漢句子結構常式比較[j].解放軍外國語學院學報, 1999,3. 

第7篇

(一)本身意義模糊的詞

在英語中,許多詞語表達只是有一個模糊的概念,并不精確。比如, “morning”可以指的時間范圍是黎明至中午12點以前,afternoon可以指的時間范圍是中午過后直到天黑以前。

另外,英語中的不定代詞作為模糊概念表示指示的不確定性。形容詞只能表達一個模糊的含義,精確的程度不清晰。例如:

1. Look, someone is picking up the wallet.

2. We can set out early in the morning before it gets too hot.

(二)表面精確卻含有模糊意義的詞語

我們日常生活中使用的一些表示具體方位的詞:前、后、左、右等,在具體的交談中,它們所表達的概念是不精確的。例如:

She is standing on my left side.

另外,部分數(shù)詞在特定情況下,變?yōu)榉蔷_數(shù)詞,不表示精確的數(shù)目。事實上,這是一種文學的夸張手法,多在文學作品出現(xiàn)。莎士比亞多次使用forty和forty thousand,表示“many”, “a lot of”的意思,例如:

I loved Ophelia; forty thousand brothers Could not, with all their quantity of love, Make up my sum.(Shakespeare:Hamlet,V,1.)

二、模糊語言的英漢翻譯

翻譯的原則是“信、達、雅”,其中“信”是最主要的方面。如果我們在英漢翻譯時,將將原文中的模糊語言譯為準確語言,或者將原文中的準確語言譯為模糊語言,表面上好似不滿足“信的原則”。然而,具體翻譯過程中,譯者必須根據(jù)具體語言背景,兩種語言的文化風俗習慣,靈活運用語言表達作者的真情實意,同時又符合譯文語言的結構特點,靈活運用模糊和精確使譯文更好理解。

(一)以精確譯精確和以模糊譯模糊

這種翻譯方式就是直譯,直接遵循原文的意思,精確對應精確,模糊對應模糊,一般是兩種語言文化沒有沖突的情況下以這種方式來翻譯。例如:adropinthe ocean(滄海一粟)、kill two birds with one stone(一箭雙雕)、The twosides will maintain contact and hold appropriate consultations onbilateral and international issues of common interest(.雙方將就共同關心的雙邊問題和國際問題保持接觸并進行適當?shù)拇枭蹋?、One takes the be-havior of one's company(近墨者黑,近朱者赤)。

(二)以精確譯模糊

以精確對模糊的譯法就是指把話語的深層次含義,直接翻譯出來,因為原文中只是隱含這一意思。例如:There is more to their life than political and social and economic problems,more than transient everydayness(.他們的生活遠不止那些政治的、社會的和經(jīng)濟的問題,遠不止一時的柴米油鹽的問題。)“Everydayness”是一個模糊詞,無法使用漢語直接對應。故而,我們將其具體化,譯成中國人民生活所需的“柴米油鹽”,反映了原文的內在含義。

第8篇

作為漢語言專業(yè)講師,應該強化學生對漢語言的應用能力和對語言意境分析的能力,這也是豐富學生情感的重要手段。所以,漢語言的使用和意境分析是所有漢語言專業(yè)學習過程中必須經(jīng)歷的一個階段。

1.有助于提高學生的語言文學素養(yǎng)

語言的生命力在于能夠靈活使用,否則,語言就始終處于靜止狀態(tài)。所以,漢語言的應用也就促成了漢語言的使用意境。語文知識的形成與漢語言素養(yǎng)強化相得益彰。例如,在形容風景的時候人們經(jīng)常使用“風光旖旎、風景秀麗”,如果用作“風光靚麗,風景艷麗”,不僅讀起來拗口,就連基本意思也被扭曲,讓美麗的風景變得艷俗無比,讓人無語。雖然四個詞語單獨拎出來都是形容詞,但是用法差別很大。所以,漢語言的應用會直接影響語境的塑造,說“風光旖旎、風景秀麗”人們會眼前一亮,甚至可以想象出美好的景色,但是如果用“靚麗、艷麗”形容風景,只會讓人們倒胃口,很難找到美的感覺。

2.培養(yǎng)學生文學作品的欣賞能力

當今社會,人們除了需要語言交流,還需要借助安靜、舒適的文學閱讀來提高修養(yǎng)。所以,在品讀漢語言文學作品的時候,不僅需要對漢語言的使用環(huán)境進行了解,還要對語言的使用意境進行深入地了解。如果不了解漢語言的使用方法和意境,就無法安心閱讀,也不能完全理解文學作品中極盡深刻而優(yōu)美的語言。例如,在欣賞海子的詩歌《面朝大海,春暖花開》,最后四句包含作者所有的寄托:“愿你有一個燦爛的前程,愿你有情人終成眷屬,愿你在塵世獲得幸福,我只愿面朝大海,春暖花開?!焙唵蔚恼Z言樸素明朗卻又雋永清新,作者對世界充滿希望,充滿感恩,善良虔誠的祈禱,愿每一個人在塵世間都可以獲得幸福,而自己卻只愿“面朝大海,春暖花開”。僅僅依靠語言根本無法理解全詩的深刻內涵,必須深入體會詩歌描繪的意境,才能在眼前出現(xiàn)一幅美麗的畫面,才能全面、深刻地理解詩歌。所以在學習漢語言文學的過程中,文學鑒賞能力會逐漸得到提高,欣賞者的審美觀也會更加準確和健康。

二、如何提高漢語言的使用和意境分析能力

1.增加閱讀、朗讀的訓練

朗讀是學習語言最好的途徑之一,增加文章的閱讀量,可以讓學生盡快從整體上把握文章的主題思想。所以,增加閱讀量有助于理解漢語的應用,同時漢語言的意境分析能力會逐漸提高。最終,學生可以準確把握文章的基調,易于挖掘文章深處的含義,提高對漢語言的應用和分析。

2.增加必要的背誦