發(fā)布時間:2022-03-30 03:45:46
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的文化強國夢論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。
科舉制度是中國落后的根本制度之一
回顧中國發(fā)展歷史,能與科技沾上邊的除了“四大發(fā)明”,還剩下些什么呢?幾百年前我們講“四大發(fā)明”,幾十年前接著講“四大發(fā)明”,而現(xiàn)在還在講“四大發(fā)明”,為什么會形成這樣的邏輯循環(huán)關(guān)系?如果從制度層面上思考此問題我們不難發(fā)現(xiàn),中國封建社會的制度問題決定了科技的落后:第一,封建社會的政治制度是以帝制為核心的,不是以民主為核心的;第二,封建社會的經(jīng)濟制度是以小農(nóng)為基礎(chǔ)的,不是以自由市場為基礎(chǔ)的;第三,封建社會的文化制度是以人的精神封閉為主的。
除上述的制度因素之外,另一個重要因素是科舉制度,中國古代的科舉制度是造成了中國幾千年經(jīng)濟發(fā)展遲緩、沒有形成科技強國的根本原因之一。從目前我們所能看到的大部分研究古代科舉制度的文獻中可以看到,絕大多數(shù)觀點對科舉制度是肯定的,當(dāng)然一般多的是從人才選拔、人才培育、人才政策的角度上。但是,我們需要特別注意的是,中國科舉制度的“內(nèi)核”是什么?科舉制度主要“科舉”的又是什么?這種科舉方式對中國的歷史發(fā)展有什么樣的作用?
空缺自然科學(xué)是科舉制度的“阿喀琉斯之踵” 中國的科舉制度是在隋朝建立,在唐朝完善的。在史學(xué)研究中,因為科舉制度在隋朝比較短暫,所以一般都以對唐朝的研究為主。從唐朝的科舉制度來看,有四個方面的構(gòu)成要素:一是把科舉制度上升為中央政府的核心制度之一,成為國家制度的主要形式;二是規(guī)定了科舉制度的內(nèi)容和形式,也就是文科和武科兩種形式;三是建立了操作科舉制度的一系列規(guī)章制度和操作規(guī)范;四是全社會的教育制度和人才干部選拔制度自然地與科舉制度聯(lián)系起來,并形成某種程度的默契。
在唐朝時期,國家在完善了文武兩種科舉程序以后,為了鼓勵人們讀書習(xí)武參加科舉,國家還規(guī)定,凡是科舉合格者,國家都要免去其家庭的稅賦錢糧和各種征繳,這實際上就使得舉子家中大為得利了;同時,朝廷還規(guī)定,凡是通過科舉而獲得功名者,當(dāng)?shù)卣倮舯仨毝Y待他們,還要給予一定的經(jīng)濟補助。這個措施,本來是國家為了鼓勵社會尊重知識和人才的一種政治措施,這樣一來,就使得在科舉中取得功名者的社會身份大為升值了。
但是很清楚,在這樣的科舉制度中明顯沒有自然科學(xué),也就是沒有科學(xué)技術(shù)的地位,用我們現(xiàn)在的話來說就是沒有理科和工科。為什么會是這樣的制度安排呢?因為在中國古代的王朝制度理念當(dāng)中,“文能治國,武能安邦”幾乎是永恒的真理,所以,對于所有的有志之士來說,“能文能武”是判斷一個人的能力和水平的關(guān)鍵指標,而不是技能和對自然科學(xué)的掌握程度。也正是因為這些原因,在隋唐之后的1300多年當(dāng)中,不論是讀書人還是做官的人,不論是農(nóng)村人還是城市的人,不論是有爵位的人還是普通老百姓,都把習(xí)文習(xí)武作為人生追求“仕途和地位”時最重要的動力和手段。
問題似乎已經(jīng)很簡單了,因為國家的科舉不是一種形式,而是一種制度安排和制度結(jié)構(gòu)中,任何公民都只能依靠“習(xí)文習(xí)武”才能有前途,才能有地位,才能有金錢,否則就什么都沒有了,因為沒有其他的“制度機會”。也正是因為在這種制度當(dāng)中沒有自然科學(xué),沒有科學(xué)技術(shù),所以,稍微有智商的人都自然地會把人生的全部精力放在“習(xí)文習(xí)武”上面,而不會與國家的制度和政策背馳而行,更不會去搞什么“科技革命”、“科技創(chuàng)新”之類的了。全社會的“智力”都向“文武”方面“投資”,全社會的能人都向這個方向奮斗,人們的智力全部被這個制度吸引和消耗了。這就是為什么在隋唐之后的1300多年當(dāng)中,我國的科學(xué)技術(shù)不能繼續(xù)得到社會的重視、國家的重視、制度的重視,也是中國沒能成為科技強國的真實原因。
可以設(shè)想,假設(shè)在隋唐時期建立的科舉制度中不是文武兩科,而是“文科、武科、工科、理科”四科的話,那么會發(fā)生什么事情呢?整個國家的人才自然就會向這四個方向同時“競爭”,而不是只在“文武”兩個方面了。如果是這樣的話,封建社會發(fā)展所以需要的各種類型的人才就都能夠得到滿足,政治、經(jīng)濟、軍事、科技的發(fā)展都能夠得到其所需要的人才保證了。遺憾的是,事實正好與設(shè)想相反。
科舉制度等同于政治制度 科舉制度的安排,除去前文提及的“文能治國,武能安邦”的原因之外,實際上,這個制度安排主要是為了用制度保證政府官員的選拔和培養(yǎng),這是一種政治需要。
當(dāng)然,科舉中得到功名的人也并非都能去做官,但是,在科舉制度的年代中,朝廷一直高度關(guān)懷和干預(yù)科舉,所以,許多得到了功名的人即使一輩子不做官,他在地方上也是非常榮耀的,自然會有很多的經(jīng)濟補助,也會被很多人崇敬,他們是一個地方的榮譽象征。這樣的政治和文化氛圍,必然會刺激更多的人涌向“科舉”這座獨木橋。這樣的科舉氛圍直接導(dǎo)致了中國知識分子重視虛名而不注重讀書人實際能力的社會后遺癥,這樣的后遺癥恐怕仍殘留在我們現(xiàn)在的現(xiàn)實社會生活中。
歷史上,科舉曾經(jīng)歷過一個很長的改革周期。王安石就曾對科舉進行過改革,王安石改革有如下幾條措施:一是罷取各種科舉項目,而獨取進士科;二是通過考試和舉薦,收取一些學(xué)子進入國家官辦學(xué)校,然后再通過科舉考試選拔這些學(xué)子中的優(yōu)秀人員去做官;三是統(tǒng)一科舉考試中的行文格式,創(chuàng)造了八股文的前身,即做經(jīng)學(xué)大義文章的“破題、接題、小講、繳結(jié)”的“四股文”格式。嚴格說來,八股文是一種論文的格式,其本身并無什么問題,這和我們現(xiàn)在寫作論文必須遵照一定的格式和規(guī)范是一樣的。而后來八股文的壞名聲,主要是元朝和明朝的科舉規(guī)定造成的,規(guī)定要求學(xué)生要按照朱熹注釋的“四書五經(jīng)”而作文,不能是其他范式。八股文的主要格式是:破題(類似于現(xiàn)在論說文的論點)、承題(對論點的詳細說明)、起講(簡要的論證思路)、人手(進入論證)、起股、中股、后股、束股。大家從這些關(guān)于“八股文”的有關(guān)規(guī)定中可以看出:一方面,八股文的思維方式是封閉的,沒有靈活性和自主空間,學(xué)人必須按照這個程式學(xué)文章、做文章,這是文章的格式問題;另一方面,八股文的內(nèi)容和由此引起的全社會對一個人“水平”的評價標準只剩下純粹的文章和所謂的“詩詞歌賦”、“對聯(lián)條幅”了。由此可見,科舉制度中的“文科”也不等同于當(dāng)今人們所說的文科,它不包括經(jīng)濟學(xué)、邏輯學(xué)、心理學(xué)、系統(tǒng)論和控制論等內(nèi)
容。詩詞歌賦和漂亮的文章,固然可以豐富人們的精神生活,但僅靠“它們”可以解決一個國家經(jīng)濟社會發(fā)展的大問題嗎?這顯然是不能成立的。精神產(chǎn)品重在“熱鬧”有趣,而科技產(chǎn)品重在務(wù)實有效。
科舉制度的非理性問題
從中國封建社會科舉制度的制度安排、操作機制和社會影響來看,確實存在非理性的問題。我們應(yīng)該肯定地說,中國在漢朝已經(jīng)先于世界上的其他文明而進入人類文明的高級形態(tài)了。但是,我們也應(yīng)該承認,由于中國的自然科學(xué)技術(shù)十分不發(fā)達,中國文明的能量一直不夠強大??v觀中國社會文明的發(fā)展歷程,可以發(fā)現(xiàn),自漢朝建立了“太初歷法”以后,中國的農(nóng)牧業(yè)生產(chǎn)就完全進入了一個有序的時代,這是當(dāng)時世界上其他任何一種文明所無法比擬的。相比之下,中國古代的政治組織結(jié)構(gòu)建設(shè)和中國的教育形式建設(shè)是緊密相聯(lián)的,但是這與世界上其他文明中的教育和宗教的緊密相關(guān)的情況又完全不同。這就是說,了解中國和西方國家文明的差異,審查兩者各自的教育形式和發(fā)展脈絡(luò),是一條重要的途徑。
在中國商周時代,當(dāng)時的教育就已經(jīng)開始和社會文明中的經(jīng)濟生產(chǎn)及科學(xué)技術(shù)分離了,而與此同時,中國的教育開始與國家政治組織管理體系建設(shè)的關(guān)系開始緊密地聯(lián)系了起來。中國歷史上的教育,有兩個重要的標志性事件:一個,就是孔子在春秋末期創(chuàng)造了“有教無類”和重視禮樂的“齊魯之學(xué)”;另一個重大教育標志事件,就是中國在漢景帝時代形成了中央和地方有嫡系聯(lián)系的教育新形式――蜀學(xué)。蜀學(xué)在與中原文化溝通一致的前提下,保持了自己的文化特性。這就是說,中國歷史上的系統(tǒng)教育文化體系,實際上主要是由“齊魯之學(xué)”和“蜀學(xué)”去代表的。某種程度上講,齊魯之學(xué)代表了黃河文明的思想文化學(xué)統(tǒng),蜀學(xué)則代表了長江文明的思想文化學(xué)統(tǒng)。
由于皇權(quán)政治對科舉的過多干預(yù),使得中國的文化結(jié)構(gòu)存在很矛盾的一面。科舉的目的本來是隋唐以來國家打破身份地位和情面實行平等選拔人才的一種政治改革措施,但是,由于宗法教育,也就是“天地君親師”的教育又使得師門關(guān)系盛行。這就是說,科舉制度本身就是一個悖論,科舉的公平目的往往與科舉的內(nèi)容互相矛盾,并給社會帶來了許多的負面影響。從世界自然科學(xué)建立和發(fā)展的歷史看,真正對自然科學(xué)的形成和發(fā)展起影響作用的,是歐洲文藝復(fù)興運動和古希臘文化思想的傳播;還有一個基本條件,就是伽利略首創(chuàng)的實驗科學(xué)的發(fā)展。
中國傳統(tǒng)文化缺乏追求理性的精神而過于偏重于“實用”。中國古代的天文觀察記錄舉世無雙,但是其功能僅僅是為皇家和皇帝預(yù)測禍福,而沒有人依照記錄去探索自然本質(zhì),進而去研究天體變化運動的周期性和規(guī)律性。追求理性精神的缺失導(dǎo)致“天圓地方”的觀念一直延續(xù)到近代。對于中國傳統(tǒng)文化講的“天人合一”的觀點,盡管今天從生態(tài)環(huán)境的角度來看仍然有其思想性,但是從實踐的角度來看中國人并沒有像西方人那樣從實踐上解決這個問題。學(xué)以致用固然沒錯,只是單純的為用而學(xué)仍不全面,還應(yīng)學(xué)以求理,只有這樣能產(chǎn)生真正的科技。
總之,由于封建統(tǒng)治者的思想傾向,中國的知識分子們更多地?zé)嶂杂趶恼?、治國、平天下,明顯缺乏對自然現(xiàn)象和技術(shù)的研究和理性追求。沒有大量的知識分子進入自然科學(xué)領(lǐng)域,很多發(fā)現(xiàn)、發(fā)明也就停留在了技術(shù)層面,始終上升不到系統(tǒng)理論層面,因此中國也缺少從理論高度論述技術(shù)的著作。中國的邏輯學(xué)、心理學(xué)、控制論、系統(tǒng)論等都很不發(fā)達。中國古代的數(shù)學(xué)水平非常高,但卻只重在運用,不重視系統(tǒng)的研究和提升,因此沒能延續(xù)較高的研究水平,也沒能出現(xiàn)如同歐幾里德的《幾何原本》、牛頓的《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》、愛因斯坦的《相對論》那樣的邏輯性和理論層次極高的著作。
科技戰(zhàn)略應(yīng)該成為國家戰(zhàn)略
中國在春秋戰(zhàn)國時代就已經(jīng)走過了自己武力擴張和技術(shù)促進的歷史時代,歷史發(fā)展到了漢朝,中國就已經(jīng)不再是一個軍事、經(jīng)濟、技術(shù)侵略擴張性的國家了。但是,在漢朝以后,中國保持和延續(xù)了自己在思想文化價值體系上的強大擴張能量,這也就是“先禮后兵”的國家擴張戰(zhàn)略方針,所以,后來的中國反而是“柔弱戰(zhàn)勝了剛強”,中國的文化價值觀也不斷延伸、同化了其它國家、其它民族,甚至影響和同化了整個東亞和東南亞地區(qū)。
在這樣的歷史變遷過程中,有些東西進步了,也有些東西退步了,教育導(dǎo)向和自然科學(xué)就屬于退步領(lǐng)域。中國幾千年的封建社會之所以出現(xiàn)這樣大的失誤和歷史過失,一個最根本的原因就是皇權(quán)治國思路的大轉(zhuǎn)變。隋唐之后,大多數(shù)皇帝的治國思路是以穩(wěn)定為主、以控制為主、以和諧為主,而不是以發(fā)展為主、以進步為主、以創(chuàng)新為主。正是在這種思路的指導(dǎo)下,政府試圖用大量的精神產(chǎn)品來操控人民群眾,而這就需要提高精神產(chǎn)品的社會地位,需要重視生產(chǎn)精神產(chǎn)品的人才培養(yǎng)和選拔。這樣,所謂的科舉制度就自然而然地與“八股文”和詩詞歌賦等對接起來了,而它與自然科學(xué)和技術(shù)開發(fā)的關(guān)系也就越來越遠了。
關(guān)鍵詞:初中生;漢字本意;文字品鑒;寫作練習(xí)
漢字是上古時期世界上各大文字體系中唯一傳承至今的表意文字,包含著豐富的文化內(nèi)涵和審美意蘊,是我們民族祖先智慧的結(jié)晶,是中華文明最燦爛的瑰寶之一。在漢字博大精深的文化根基里,蘊藏著不可侵犯的民族尊嚴、崇高強大的民族意識和自強不息的創(chuàng)造智慧。但漢字又是世界上最難書寫的文字。獨特的方塊字形需要不斷記憶,反復(fù)練習(xí)才能形成書寫能力?,F(xiàn)在,越來越多地人依靠鍵盤等輸入工具書寫,減少了手寫漢字的機會,正確書寫漢字的能力逐漸下降。大環(huán)境對母語重視的不足,使得學(xué)生不能夠準確的運用漢字。如果未來幾代人漢字學(xué)用能力持續(xù)普遍下降,文明傳承的品質(zhì)就會形成缺損。
為扭轉(zhuǎn)學(xué)生對母語的情感越來越淡化的現(xiàn)狀,使學(xué)生認識到漢字體現(xiàn)了東方文明特有的思維和文化,希望激發(fā)同學(xué)熱愛漢字,主動學(xué)習(xí)漢字,準確地書寫運用漢字,我們對如何提高初中生的漢字學(xué)用準確性的策略進行了研究。
第一,應(yīng)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的興趣。所謂“親其師,信其道”,作為語文老師,首先要了解初中生的心里特征,建立平等的師生關(guān)系,讓學(xué)生在寬松有序的環(huán)境中進行漢字學(xué)習(xí),從心理上“親其師”。其次要提高自身的業(yè)務(wù)素質(zhì)。一個博覽群書的大腦,一口標準流利的普通話,一手漂亮規(guī)范的粉筆字,一顆善良溫暖的心,能夠讓學(xué)生“信其道”。最后,隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,教學(xué)手段也越來越先進,漢字的學(xué)習(xí)可以更加形象化,從而降低學(xué)習(xí)的難度,多樣的教學(xué)媒體地使用可以增強學(xué)習(xí)的趣味性,讓學(xué)生不因枯燥而從心理上抗拒學(xué)習(xí)漢字。
第二,讓學(xué)生從每一個字的來源和演變上認識漢字,理解字義,認清字形,讀準字音。
要讓學(xué)生全面深刻地識別漢字,離不開分析研究漢字最早的字形。比如,自己的“自”這個字,它是象形字,有學(xué)生會說它像目,上面帶一撇,這一撇可能指的眉毛。按照現(xiàn)在說是目,目指眼睛,這一撇,好像是眉毛,那么這個字的字義就解釋不通了??梢宰寣W(xué)生看看甲骨文中是“自”,是這樣的 ,它實際上像的是人的鼻子。自己的“自”它為什么用鼻子來象形?我們先人知道,最根本的人是氣,而鼻子是呼吸的器官,所以古人用鼻子來象征自己。這個“自”經(jīng)歷了金文 ,金文大篆 ,小篆 ,最終的字形為“自”。這樣就理解了“自”的含義,進而可以理解它的引申義。這樣的講解可以使學(xué)生理解字義,又看到了字體的演變進而能夠記住字形,最后識記字音。
在漢字的學(xué)習(xí)過程中,有時我們了解了一個字的起源就可以理解與之相關(guān)的字的意思。比如“而”這個字。它的甲骨文為 ,金文 ,金文大篆為 ,小篆 ,最終字形為 。從它最早的字形我們可以得知“而”的本意指的是胡須。有“而”和“女”構(gòu)成的字“?!钡囊馑嘉覀兙涂梢灾懒?,“?!鄙厦媸恰岸钡紫率恰芭?,留胡子的是男人,用胡子女性,叫耍。同理還有一個由“而”和“寸”構(gòu)成的“耐”(本字為“Y”)。在古代如果你犯的錯不是特別大,就把你胡子給剃了,這是可以承受的,所以叫“耐”。這種學(xué)習(xí)的方法可以提高學(xué)習(xí)漢字的準確性和效率。。
綜上所述,通過理解漢字起源和演變的識字方法有助于學(xué)生準確的理解字義,認準字形進而讀準字音。當(dāng)然,在手機等智能產(chǎn)品越來越普及的今天,想讓學(xué)生寫出一手漂亮的字,那就需要長期的書法練習(xí)了。
第三,學(xué)習(xí)的目的在于運用,如何準確地將所學(xué)的漢字運用于實踐呢?我認為可以從字詞品析和寫作訓(xùn)練兩個方面入手。
在我們的常規(guī)課堂之外,只要稍加留心,訓(xùn)練的時間就可以安排出來。晨讀的時間可以安排學(xué)生誦讀規(guī)定的經(jīng)典文章或者詩詞,并要求學(xué)生讀完之后能夠談?wù)勎闹杏迷~或者用字的精妙性。所選的文章可以是名家詩詞散文,也可以是中考必考的古詩文。例如:初一階段的學(xué)生可以安排讀林海音的《城南舊事》,魯迅的《朝花夕拾》,冰心的《繁星春水》或唐宋時期的詩詞。讀完后讓學(xué)生就所讀的章節(jié)中感觸較深的詞句進行品析,品析可以從語境,情感,修辭角度進行。
在訓(xùn)練之初,可以給學(xué)生做示范,讓學(xué)生知道如何入手。例如:《城南舊事》中的段落“ 我站在駱駝的面前,看它們吃草料咀嚼的樣子:那樣丑的臉,那樣長的牙,那樣安靜的態(tài)度,它們咀嚼的時候,上牙和下牙交錯地磨來磨去,大鼻孔里冒著熱氣,白沫子沾滿在胡須上。我看得呆了,自己的牙齒也動起來?!边@一小段話中的“磨”和“冒”兩個字把駱駝咀嚼草料的神情與動作描寫得非常具體、細致。讓人好像真的看到了一只駱駝弓著身子,吃著草,牙齒磨來磨去的情形。作者通過動作的描寫表現(xiàn)出自己對駱駝的喜愛之情。再如杜牧《泊秦淮》中“煙籠寒水月籠沙”的“籠”字的表達效果。兩個“籠”字運用了互文的修辭手法,將煙,水,月,沙四種景物融為一體,描繪了迷蒙冷寂的畫面,烘托了朦朧凄涼的氣氛,為下文的抒情做鋪墊。讓學(xué)生有了章法可循之后可以把課內(nèi)課外的名篇都拿來給學(xué)生進行品析。
要想讓學(xué)生在寫作中準確運用漢字,首先要有一定的積累。字詞的識記,好詞好句的摘抄都是很好的方式。在有了一定地積累之后,可以進行規(guī)定題目的練習(xí)。如雨天景物描寫,三步上籃動作描寫。力求形容詞和動詞運用得準確傳神。在學(xué)生完成規(guī)定的寫作任務(wù)之后,要求學(xué)生為大家講解自己覺得用的最好的詞語及其原因,同時允許其他同學(xué)質(zhì)疑或者提出更好的修改方式。
這樣在晨讀經(jīng)典,品評字詞,課文品鑒和寫作實踐的四個環(huán)環(huán)相扣的環(huán)節(jié)中,學(xué)生漢字使用的準確性會不斷地提高。
在“推廣和規(guī)范使用國家通用語言文字”,并將其作為文化強國戰(zhàn)略的重要組成部分的今天,增強國家語言實力,提高國民語言能力,構(gòu)建和諧語言生活,是語言文字夢的重要內(nèi)容,也是實現(xiàn)民族偉大復(fù)興的中國夢的重要內(nèi)容。需要我們語文教師長期地努力。
參考文獻:
[1]百家講壇-探秘中國漢字-趙世民
[關(guān)鍵詞]學(xué)習(xí)型;圖書館;服務(wù)創(chuàng)新
中圖分類號:G25 文獻標識碼:A 文章編號:1006-0278(2013)03-207-01
一、圖書館服務(wù)創(chuàng)新的理論和實踐價值
(一)建設(shè)學(xué)習(xí)型服務(wù)型創(chuàng)新型圖書館
對于加強和改進圖書館的建設(shè)、推進圖書館自我完善和發(fā)展具有重大理論和實踐價值全心全意為讀者服務(wù)是圖書館根本宗旨,服務(wù)創(chuàng)新是圖書館永葆生機的動力源泉。圖書館領(lǐng)導(dǎo)必須深刻認識學(xué)習(xí)、服務(wù)和創(chuàng)新,使圖書館能夠不斷推進服務(wù)創(chuàng)新,拓展服務(wù)領(lǐng)域和服務(wù)范圍,開辟圖書館建設(shè)和發(fā)展新道路。建設(shè)服務(wù)型圖書館,是圖書館與時俱進加強自身建設(shè)的嶄新舉措。這是提高圖書館的服務(wù)能力的時代呼喚。
(二)建設(shè)服務(wù)型圖書館
既是保持圖書館的高品質(zhì)服務(wù)的內(nèi)在要求,也是圖書館加強自身建設(shè)的重大現(xiàn)實課題。建設(shè)服務(wù)型圖書館,是新形勢下圖書館館員與讀者關(guān)系的新變化,充分體現(xiàn)了圖書館對服務(wù)環(huán)境深刻變化及其所面臨機遇和挑戰(zhàn)的準確把握,體現(xiàn)了對實現(xiàn)圖書館的建設(shè)總目標及其建設(shè)路徑的準確把握。肩負民族復(fù)興的偉大使命,站在時代制高點引領(lǐng)中國先進文化發(fā)展是圖書館義不容辭的職責(zé)。
(三)描繪了實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢的構(gòu)想
圖書館的發(fā)展之夢、繁榮之夢、和諧之夢,從“造夢”到“圓夢”的過程需要敬業(yè)精神、誠信精神、專業(yè)精神、平等精神、團隊精神、合作精神、創(chuàng)新精神,這些職業(yè)精神所滲透的文化情懷,是圖書館寶貴的精神財富,每一位圖書館人的個人服務(wù)創(chuàng)新都和圖書館大發(fā)展的中國夢相得益彰,實現(xiàn)圖書館和諧發(fā)展的中國夢靠服務(wù)創(chuàng)新做依托,保持服務(wù)創(chuàng)新樂道的情懷尤為重要。
二、圖書館服務(wù)創(chuàng)新的基本路徑
(一)加強服務(wù)型圖書館建設(shè),全方位服務(wù)讀者
圖書館領(lǐng)導(dǎo)身先士卒,作為服務(wù)型圖書館創(chuàng)建工作的組織者、領(lǐng)導(dǎo)者和示范者。提高解決實際問題的能力,并在解決問題過程中探索、學(xué)習(xí)新的服務(wù)方法和技能,不斷提高服務(wù)工作水平。注重原則把握和方式創(chuàng)新,努力構(gòu)建打造服務(wù)型圖書館的長效機制,解放思想,更新觀念,樹立全新的服務(wù)理念,變“要我服務(wù)”為“我要服務(wù)”,把讀者服務(wù)當(dāng)成一種境界、一種時尚、一種覺悟、一種責(zé)任、一種追求。樹立“讀者第一、以人為本”的理念。創(chuàng)造全新的、現(xiàn)代化服務(wù)觀念。變被動服務(wù)為主動服務(wù),變“人找信息”為“信息找人”。不斷激發(fā)每個館員的熱情,挖掘每個館員的潛能,將分散在每個館員頭腦中的服務(wù)知識、信息和經(jīng)驗整合成圖書館共同的財富,并使之轉(zhuǎn)化為服務(wù)開拓創(chuàng)新、推動圖書館發(fā)展的動力。建設(shè)服務(wù)型圖書館,必須深入讀者、方便讀者。向讀者提供更好的文獻信息資源服務(wù),日常工作中積極深入到廣大師生讀者中去,認真聽取他們對于文獻信息資源及服務(wù)的具體要求并將之作為工作的重要指導(dǎo)依據(jù),千方百計地為每一位讀者獲得最滿意的文獻信息資源服務(wù)。
(二)增強服務(wù)意識改善服務(wù)內(nèi)容
用微笑服務(wù)、體貼服務(wù)、完美服務(wù)引導(dǎo)讀者良好的閱讀心理,激發(fā)讀者的閱讀熱情,提供個性化主動服務(wù),樹立信息服務(wù)意識,使服務(wù)方式逐步從單一的借閱服務(wù)向多元化信息服務(wù)轉(zhuǎn)變,圖書館員從本館的大量文獻中篩選各類信息,并分門別類匯集整理,及時而有針對性地提供給讀者,通過文獻深加工而形成“綜述”、“述評”、“研究報告”等形式,有助于讀者及時了解科研動態(tài)。圖書館根據(jù)讀者的需求來優(yōu)化文獻信息資源結(jié)構(gòu),加大對重點學(xué)科文獻資源建設(shè)的投資力度,加大數(shù)字文獻的投資比例,加強全文數(shù)據(jù)庫和文獻信息資源特色數(shù)據(jù)庫的建設(shè)。加大計算機自動化網(wǎng)絡(luò)建設(shè)力度,加強網(wǎng)絡(luò)信息資源開發(fā)和利用。圖書館把網(wǎng)上的有價值信息資源挖掘轉(zhuǎn)換為本館的數(shù)據(jù)庫資源,打破時空、條件、數(shù)量的限制,使讀者可以自由利用網(wǎng)絡(luò)信息資源,實現(xiàn)信息資源的增值,創(chuàng)造更大的社會價值。
(三)轉(zhuǎn)變服務(wù)模式,提升服務(wù)水平
由“以藏書為軸心”的被動服務(wù)模式向“以讀者為軸心”的主動服務(wù)模式轉(zhuǎn)變。通過編輯專題報道和進行課題咨詢等主動為讀者提供多種多樣的信息服務(wù),擴大信息服務(wù)范圍,提高信息服務(wù)質(zhì)量。圖書館要沖破傳統(tǒng)服務(wù)模式,緊密地配合社會需求,有針對性地服務(wù),提供特色服務(wù)、個和網(wǎng)絡(luò)服務(wù),拓寬了服務(wù)領(lǐng)域。
圖書館積極開展特色服務(wù)、個性化服務(wù)和人性化服務(wù)。發(fā)揮自身文獻量大而專的優(yōu)勢,開發(fā)文獻資源,建立自己獨具特色的文獻信息資源數(shù)據(jù)庫,根據(jù)讀者的需要,設(shè)置網(wǎng)絡(luò)資源導(dǎo)航網(wǎng)站;為某些重點事物開展特色化服務(wù),如為科研項目提供重點服務(wù),為學(xué)科帶頭人提供特別的服務(wù),為教師撰寫論文進行參考咨詢、科技查新等特殊服務(wù)。采用信息推送服務(wù)方式,主動為讀者選擇并傳遞最重要的信息和服務(wù),并根據(jù)需求變化,動態(tài)地改變所提供的信息資源。
(四)加強創(chuàng)新型圖書館建設(shè),提升服務(wù)品質(zhì)
關(guān)鍵詞:大學(xué)生志愿者行動 特點 “雙服務(wù)”價值探析
2013年5月4日在同各界優(yōu)秀青年代表座談時的講話中強調(diào):“廣大青年要把正確的道德認知、自覺的道德養(yǎng)成、積極的道德實踐緊密結(jié)合起來,自覺樹立和踐行社會主義核心價值觀,帶頭倡導(dǎo)良好社會風(fēng)氣。……要倡導(dǎo)社會文明新風(fēng),帶頭學(xué)雷鋒,積極參加志愿服務(wù),主動承擔(dān)社會責(zé)任,熱誠關(guān)愛他人,多做扶貧濟困、扶弱助殘的實事好事,以實際行動促進社會進步?!笨倳洖楫?dāng)代青年尤其是大學(xué)生志愿者錘煉高尚品德、增強社會責(zé)任感和為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢指明了方向。在新時期,高校組織、動員、引導(dǎo)大學(xué)生通過志愿服務(wù)自覺踐行社會主義核心價值觀,提高思想道德素質(zhì),是時展和社會進步的要求,是高校立德樹人的職責(zé)所求,也是大學(xué)生自身發(fā)展的需求。研究其特點和價值對推進大學(xué)生志愿者行動可持續(xù)發(fā)展,培養(yǎng)社會主義合格建設(shè)者和可靠接班人有著重要的意義。
一、大學(xué)生志愿者行動的內(nèi)涵
隨著改革開放和經(jīng)濟社會的發(fā)展,我國志愿者活動蓬勃發(fā)展,在圍繞黨政工作大局、推動經(jīng)濟社會發(fā)展、促進時代進步、構(gòu)建社會主義和諧社會等方面彰顯了其不可替代的作用。1993年,北京大學(xué)學(xué)生率先組織成立了“愛心社”,引領(lǐng)全國大學(xué)生們投身于青年志愿者活動當(dāng)中。1994年2月4日,下發(fā)了關(guān)于“青年志愿者學(xué)雷鋒奉獻日行動”的通知,全國興起了“青年志愿者學(xué)雷鋒做奉獻”的熱潮。它是一項由發(fā)起的、以青年作為活動參與主體的,通過青年志愿者為他人為社會提供服務(wù)與幫助的社會事業(yè)。同年6月,、教育部、團中央聯(lián)合組織開展大中專學(xué)生志愿者暑期文化科技衛(wèi)生“三下鄉(xiāng)”活動,每年近萬名大中專學(xué)生志愿者發(fā)揮自身的智力優(yōu)勢,深入基層開展形式多樣、內(nèi)容豐富的文化、科技、衛(wèi)生服務(wù),推動經(jīng)濟發(fā)展和社會進步。同年12月4日,中國青年志愿者協(xié)會成立。大學(xué)生作為最積極、最活躍、最有影響力的青年,從一開始就成為了青年志愿者活動中不可或缺的重要力量之一。
大學(xué)生志愿者行動是指在讀的高校大學(xué)生利用課余時間,在不為任何物質(zhì)利益的條件下,倡導(dǎo)“奉獻、友愛、互助、進步”的精神,發(fā)揮自身的智力優(yōu)勢和愛心,志愿從事社會公益、社會服務(wù)和推動社會進步的活動。大學(xué)生志愿者在服務(wù)社會、服務(wù)他人的過程中,奉獻了自己的智力、知識和愛心,心靈得到凈化,精神得到提高,知識得到運用,素質(zhì)得到提升,實現(xiàn)了服務(wù)自身成長成才和服務(wù)經(jīng)濟社會發(fā)展的有機結(jié)合,第一課堂與第二課堂的有機結(jié)合,“個人夢”與“中國夢”的有機結(jié)合,個人價值與社會價值有機結(jié)合,即大學(xué)生志愿者行動“雙服務(wù)”價值。
二、大學(xué)生志愿者行動的特點
大學(xué)生志愿者作為青年志愿者中思想活躍的特殊群體,大學(xué)生志愿者行動在具有志愿服務(wù)活動志愿性、無償性、公益性等特征外,還有多樣性、選擇性、區(qū)域性、互動性等明顯的特點。
(一)多樣性
由于高校具有不同層次、不同類型、不同區(qū)域的特點。既有國家985高校、211高校,也有普通院校;既有本科院校,也有??圃盒#患扔芯C合類院校,也有理工、師范、職業(yè)技術(shù)等專門學(xué)校;既有公辦院校,也有民辦院校。大學(xué)生是由受不同教育背景、不同學(xué)歷層次、不同學(xué)科專業(yè)的群體組成,顯示出其志愿行動服務(wù)內(nèi)容的多樣性。大學(xué)生志愿者行動堅持服務(wù)他人與和諧社會建設(shè)相結(jié)合,開展的社會服務(wù)活動包括進社區(qū)、進學(xué)校、進農(nóng)村、進企業(yè),通過生產(chǎn)實習(xí)、社會實踐等途徑,開展學(xué)校建設(shè)、低碳宣傳、法律宣講、健康義診、愛心支教、科技支農(nóng)、企業(yè)調(diào)研等活動,具有多樣性的特點。
(二)選擇性
大學(xué)生志愿者行動的內(nèi)容具有豐富多彩的生動的實踐性。志愿行動把服務(wù)與學(xué)習(xí)相結(jié)合,寓科學(xué)理論知識于情景實踐之中,充分尊重學(xué)生的個性特點,從大學(xué)生的個人興趣、愛好、價值選擇出發(fā),針對不同學(xué)生的實際情況、學(xué)生成才的不同需求,以廣泛參與、自愿選擇、積極建設(shè)、客觀評價、注重引導(dǎo)為原則,激發(fā)他們在服務(wù)中的主體意識和成才潛能,服務(wù)項目的選擇往往是基于自身的特長和興趣決定,服務(wù)時間及服務(wù)方式大多也是根據(jù)自身需求來選擇。
(三)區(qū)域性
服務(wù)社會是高校的職能之一,高校與地方區(qū)域通過合作互動,實現(xiàn)共贏,已成為一種必然趨勢。而地方所屬高校和民辦高校共2298所,占高??倲?shù)的95.39%,更多是為所在地區(qū)服務(wù)。大學(xué)生志愿者行動始終堅持立足校園、面向社會、服務(wù)自身、服務(wù)社會的原則,根據(jù)個人意愿,結(jié)合區(qū)域?qū)嶋H,找準服務(wù)項目,開展服務(wù)活動。
(四)互動性
大學(xué)生志愿者行動在服務(wù)他人和社會的過程中,服務(wù)了自身的成長成才與服務(wù)經(jīng)濟社會發(fā)展的互動,通過與服務(wù)對象的深入交流,共同探討服務(wù)內(nèi)容和服務(wù)方式,明確服務(wù)方向和服務(wù)任務(wù),在互助互惠中達成共識,表現(xiàn)出大學(xué)生與服務(wù)對象之間的互動。實現(xiàn)了第一課堂與第二課堂的有機結(jié)合,在對學(xué)生第一課堂的教學(xué)中通過師生之間的互動,提升學(xué)生的創(chuàng)新能力和思辨能力;在社會服務(wù)活動中,學(xué)生了解社會,奉獻了社會,檢驗了自己所學(xué)的知識,提高了對理論知識的理解,促進了對所學(xué)專業(yè)的熱愛,二者之間相互作用,產(chǎn)生了互動。
三、大學(xué)生志愿者行動的“雙服務(wù)”價值
(一)大學(xué)生志愿者行動服務(wù)學(xué)生成長成才――個人價值
2.大學(xué)生志愿者行動促進了我國公民社會的前進步伐。大學(xué)生志愿者行動正是公民社會蓬勃發(fā)展的基本要素,它們正逐步成為社會事務(wù)的主要承擔(dān)者。俞可平先生就認為:“以政府和民間,公共部門與私人部門之間的合作與互動,去映照一種建立在信任和互利基礎(chǔ)上的社會協(xié)調(diào)網(wǎng)絡(luò),它就能彌補國家和市場在調(diào)控和協(xié)調(diào)過程中的不足,并使公共利益最大化的社會管理過程得以實現(xiàn)?!贝髮W(xué)生志愿者通過參與各項公益性工作,成為各類社會組織的聯(lián)系紐帶,在一定程度上填補了國家和政府行政能力之外的社會事業(yè)管理空白。大學(xué)生志愿者組織關(guān)注社會公共利益、維護社會弱勢群體,為公民提供了一條利益訴求表達的途徑,為我國公民社會更加健康有序地發(fā)展發(fā)揮了積極的推動作用。
3.大學(xué)生志愿者行動有助于推動良好社會風(fēng)氣的形成。隨著改革的推進,社會的轉(zhuǎn)型,出現(xiàn)了個人利己主義、拜金主義思想抬頭的現(xiàn)象,產(chǎn)生了一定的道德危機和思想滑坡,影響著大學(xué)生正在形成的世界觀、人生觀、價值觀。大學(xué)生志愿者以實際行動踐行社會主義核心價值觀,倡導(dǎo)社會新風(fēng)尚,帶動和影響到周圍人群積極參加志愿者活動,通過無私奉獻,傳遞愛心,關(guān)愛他人,扶貧濟困,扶老助殘,主動承擔(dān)社會責(zé)任,大學(xué)生志愿者成為充滿人文關(guān)懷和信任友愛的現(xiàn)代文明社會形成的重要力量。
4.大學(xué)生志愿者行動有助于促進社會和諧發(fā)展。大學(xué)生志愿服務(wù)行動的廣泛開展是社會文明進步的標志,也是實現(xiàn)社會和諧的重要保障。目前,我國正處于社會轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵時期,一些社會問題隨之暴露出來,特別是在發(fā)展過程中出現(xiàn)了一些利益糾紛和利益矛盾?!案咝G嗄曛驹刚咝袆幼鳛橐环N規(guī)模大、層次高、功能較強的民間社會組織,具有非盈利和民間化特征,在本質(zhì)上具有社團組織的性質(zhì),它在支持社會弱勢群體方面發(fā)揮了不可忽視的作用。青年志愿者行動不僅在客觀上滿足了許多急迫的社會需要,為緩解社會壓力、促成社會安定、構(gòu)建新型人際關(guān)系、增進社會福利起到了重要的作用,而且它所顯示的精神價值也促成了中華民族扶危濟困、助人為樂的傳統(tǒng)美德與現(xiàn)代意義上的志愿精神的共鳴與融合。”經(jīng)過幾十年的發(fā)展,大學(xué)生志愿者服務(wù)事業(yè)取得了顯著的進步,志愿服務(wù)在扶貧濟困項目、社區(qū)建設(shè)工作、環(huán)境保護事業(yè)、大型文體行動等方面發(fā)揮著越來越重要的作用。大學(xué)生志愿者用自己的實際行動成為社會各個階層相互了解、相互幫扶的中介,使那些需要幫助的人切實體會到了社會的溫暖和愛護。大學(xué)生志愿者用自己的真誠和愛心化解了許多社會隔閡,促成了人與人之間的交流和理解,培育了新型的市民社會的公民意識、社會責(zé)任感和使命感,這種正能量體現(xiàn)出社會主義和諧社會的內(nèi)涵,營造了人人共建和諧、人人共享和諧的局面。
5.大學(xué)生志愿者行動促進了大學(xué)生人力資源的優(yōu)化。在把我國從人力資源大國建設(shè)成為人力資源強國的戰(zhàn)略中,大學(xué)生作為國家的寶貴人才資源,如何有效開發(fā)和優(yōu)化大學(xué)生的資源潛能,對全面實現(xiàn)小康社會、構(gòu)建社會主義和諧社會和實現(xiàn)中國民族偉大復(fù)興的中國夢起著重要的作用。從開發(fā)大學(xué)生資源潛能看,如大學(xué)生志愿者在服務(wù)社會的行動中,他們通過科學(xué)知識技術(shù)培訓(xùn)、田間地頭親自指導(dǎo)、編印科普宣傳書等途徑,使自身的知識得到運用,理論聯(lián)系實際的能力、團隊合作能力、研究能力、創(chuàng)新能力和社會責(zé)任感等均有了不同程度的提高,使志愿服務(wù)行動轉(zhuǎn)化為接受教育、提升能力的過程。從優(yōu)化大學(xué)生人力資源配置看,“大學(xué)生志愿服務(wù)西部計劃”不僅緩解了大學(xué)生就業(yè)嚴峻的形勢,而且為西部填補了人才短缺的難題。大學(xué)生西部計劃志愿者積極響應(yīng)黨的號召,積極踴躍到祖國最需要的地方,服務(wù)西部經(jīng)濟社會發(fā)展,為國家建設(shè)做出了積極貢獻。周長奎同志在2011年全團青年志愿者工作會議上的講話指出:“2010年全國項目辦從1070所高校選拔8619名志愿者,加上2008、2009年兩年期、三年期服務(wù)的志愿者,全國共有近15000名西部計劃志愿者在全國22個省區(qū)市和新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團開展志愿服務(wù)。把研究生支教團納入西部計劃管理體系,選派729名研究生支教團志愿者赴中西部19個省區(qū)市的82個貧困縣開展志愿服務(wù)?!?/p>
總之,大學(xué)生志愿者行動倡導(dǎo)的以關(guān)愛、互助、和諧為核心的社會價值觀,以全心全意為人民服務(wù)、為社會服務(wù)為己任,與所倡導(dǎo)的核心價值觀完全一致,是社會主義核心價值體系的具體體現(xiàn)。大學(xué)生志愿者行動培育志愿者以奉獻和進步為核心的個體價值觀,提倡在志愿、奉獻、服務(wù)中體現(xiàn)自我的人生價值,培育大學(xué)生主體的社會責(zé)任感和使命感,進而實現(xiàn)個人價值和社會價值的統(tǒng)一,個人夢和中國夢的統(tǒng)一。
參考文獻:
[1].在同各界優(yōu)秀青年代表座談時的講話[N].光明日報,2013(5).
[2]肖迪.論高校青年志愿者行動的現(xiàn)實意義[J].中國校外教育,2009(8).
[3]吳信蕾.當(dāng)前大學(xué)生志愿者活動中的問題及對策研究[D].南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008(39).
[4]王三意.淺析青年志愿者行動的社會功能[J].青年探索,2009(4).
[5]陶行知.陶行知全集(第二卷)[M].湖南教育出版社,1985:712.
[6]黃金飛.志愿服務(wù)活動對大學(xué)生責(zé)任意識形成的影響研究[D].廣州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012(3).
[7]王兆征.從十四大到十五大[M].黨建讀物社,1998:245.
[8]郭宇寬.NG0能否破解中國真問題[J].南風(fēng)窗,2005(6).
[9]周長奎同志在2011年全團青年志愿者工作會議上的講話.http:///ldjh/tzyld/386393.shtml.
基金項目:教育部人文社科研究規(guī)劃基金項目《大學(xué)生“雙服務(wù)”素質(zhì)教育模式的研究與探索》(12YJA880120);河北省社會科學(xué)基金項目《地方特色文化在高校思想政治教育中的價值及應(yīng)用研究》(HB13MK021)
作者簡介:
陳新亮(1970― ),男,漢族,河北懷來人,河北北方學(xué)院藝術(shù)學(xué)院黨委書記,公共管理碩士,社會科學(xué)副研究員,主要研究方向大學(xué)生思想政治教育管理。
關(guān)鍵詞:招呼語;語言現(xiàn)象;文化因素
中圖分類號:H55 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2014)01-0000-01
1.引言
日常會面招呼語是指在日常生活會面時經(jīng)常使用的已格式化的招呼語。日常會面招呼語包含著民族文化或社會因素,經(jīng)過長時間的歷史積淀為人們所接受并廣泛使用。本文主要以(1998)的分類標準為基準,對韓中日常會面招呼語進行分類對比。本文為敘述方便用K代表韓國語,C代表漢語。
2.韓中日常會面招呼語對比
(1)一般會面招呼語
[1]K1.K2.?
C.早上好!
[1K1]是以前早晨起床后,地位較低的家人或關(guān)系較近的親戚向地位較高的人打招呼時使用的招呼語。但現(xiàn)在向父母或地位較高的人打招呼時很少使用。此類招呼語一般用于家人之間,是早晨起床后關(guān)系比較親密的人之間使用的招呼語。
此外[1K2]也是早上經(jīng)常使用的招呼語。一般是地位低的人向地位高的人打招呼時使用的招呼語,朋友之間或地位高的人向地位低的人打招呼時一般用“”。當(dāng)然,“”并不是僅僅用于早晨的招呼語。
這種招呼語體現(xiàn)出了韓國人對生命的憂慮與擔(dān)心。這是因為歷史上韓國人一直飽受戰(zhàn)爭之苦,在中國大陸上崛起的強國和日本等總是出兵韓國,第二次世界大戰(zhàn)后爆發(fā)了6.25戰(zhàn)爭,之后又爆發(fā)了5.16軍事革命。所以韓國人心中一直籠罩著不安與憂慮。
[1C]是中國人早上起床后見面后使用的招呼語。但向地位較高的人打招呼時需加上相應(yīng)的稱呼。我們認為“早上好”是受西方文化的影響而出現(xiàn)的招呼語。雖然不知其何時傳入中國,但有一點可以確定,“早上好”是英語由“good morning”直譯而來。
[2]K.?/
C.你好/您好
(1998)認為“”是日常會面中使用的招呼語。向地位較高的人打招呼時一般使用“”,朋友之間或向地位較低的人打招呼時一般使用“”。其實剛開始是在農(nóng)村使用的招呼語。如果一天中見面超過兩次,則一般不再用“”,一般是用眼神或微笑示意。
漢語中一般用“你好”跟對方打招呼,向地位較高的人打招呼時需用“您好”?!澳愫?您好”的使用一般沒有具體的時間限制。特別是在正式場合使用頻率很高。這與韓國語的“”相似。
“你好”的來源有多種說法,有些學(xué)者認為“你好”是外來詞,但我們認為“你好”是漢語固有詞。古典名著《紅樓夢》中便有如下記載:(1)賈母笑道:“老神仙,你好?”張道士笑道:“托老太太的萬福,小道也還健康。”(2)劉老老便說:“請姑奶奶安?!兵P姐睜眼一看,不覺一陣陣傷心,說:“老老,你好?怎么這時候才來?你瞧你外孫女兒也的這么大了!”(第113回,1453)
因此,“你好”在明代已開始使用,當(dāng)時中國與外國的交往并不頻繁,因此,我們認為“你好”是固有詞,并沒有受到外國影響。
2.初次見面招呼語
[3]K1.
K2.
C1.你好/您好!我是/叫XXX。
C2.初次見面,請多多關(guān)照。
韓國語中的初次見面招呼語可以說已經(jīng)格式化。認為,韓國的初次見面招呼語很可能受了日本的影響。
近來中國人與初次見面的人打招呼時一般使用[3C1]。有時也會在其后加上“多次聽XXX提起過您”等,古代經(jīng)常使用的“幸會幸會/久仰久仰”等進入近代以后已基本不再使用了。我們認為這與時期的白話文運動有關(guān),與西方文化的傳入也不無關(guān)系。此外,[3C2]“初次見面,請多多關(guān)照”的使用也日趨頻繁,但這不是漢語固有的招呼語,應(yīng)該是受了日本的影響,由日語直譯而來。
3.偶遇招呼語
[4]K.
C.好久不見,最近怎么樣?/最近還好嗎?/最近忙什么呢?/最近在哪里發(fā)財呢?
在韓國,如果很長時間沒有見面,見面后一般使用[4K]來打招呼?!啊迸c“”一樣,都表現(xiàn)出了韓國對生命的憂慮與不安。近來成為一般的招呼用語。一般來說,向地位較高的人打招呼時使用[4K],如果是朋友之間或向地位較低的人打招呼時一般使用非敬語“”等。
漢語中一般也會說“好久不見”,然后會詢問對方的近況,以示對對方的關(guān)心?!白罱谀睦锇l(fā)財呢?”本來是生意人之間的招呼語,但隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展逐漸上升為常用招呼語的。封建時代一般奉行重農(nóng)抑商政策,特別是讀書人一般認為“錢財乃身外之物”,他們追求的是“仁”和“義”。
但“”不能直接譯為漢語的“過得好嗎?”初學(xué)漢語的韓國人經(jīng)常會把韓國語的“”直譯為漢語的“過得好嗎?”。但中國人見面時一般很少說“過得好嗎?”。
但“”與“好久不見”,“”與“最近怎么樣”意義相同,可以對譯。
[5]K.? C1.出去???/去哪兒? C2.吃了嗎?
(1998)認為[5K]是在農(nóng)村廣泛使用的招呼語。在農(nóng)村一般都把村里人當(dāng)做自己村里的成員,因而關(guān)心村里人的去向是十分正常的,但如果在城市,除關(guān)系比較親近的人之間,使用這樣的招呼語會引起誤會。此時一般使用“”打招呼。
在中國偶遇認識的人時一般使用“出去?。?去哪兒?”或“吃了嗎?”打招呼,而且使用上沒有城市農(nóng)村的限制,以示對對方的關(guān)心?!俺鋈グ??/去哪兒?”并不是一定要知道對方要去哪里,而是一句招呼語,并沒有強烈的疑問語氣。對方可以不回答自己要去哪里。
3.結(jié)論
招呼語是一種普遍的語言現(xiàn)象,又不只是語言現(xiàn)象,它包含著極為豐富的社會文化因素。中韓兩國一衣帶水,自古以來就有著頻繁的交流。其語言文化既存在諸多相似之處,又具有各自的特色。因此,學(xué)習(xí)韓國語或漢語時,需要準確掌握招呼語的意義及使用,否則會在日常人際交往中引起一些不必要的誤會。希望本文能對韓國語或漢語學(xué)習(xí)者有所裨益。
參考文獻
[1] ,1998.
[2] ,Journal of Korean Culture 20,2012.
【論文摘要】文章首先從中西方文化的概念和核心入手,追溯旅游的歷史發(fā)展,分析文化和旅游的關(guān)系;然后探討旅游文化的發(fā)展內(nèi)涵和功能;最后以西安成陽旅游一體化(旅游同線)為例,回顧所取得的成果,并提出西成旅游文化發(fā)展的主要對策。
旅游文化是一種獨立的文化形態(tài),它是環(huán)繞旅游活動有機形成的物質(zhì)文明和精神文明的總和,更多浸透了旅游客體的客觀歷史文化和旅游主體的主觀文化以及在旅游過程中與旅游媒介相互作用,決定著旅游業(yè)的發(fā)展方向和興衰成敗。
一、中西方文化與旅游
(一)中西方“文化”的概念及核心
1西方文化。西方“文化”一詞是從拉丁語Cultura轉(zhuǎn)化而來的。據(jù)英國文化史學(xué)家威廉斯(RaymmondWilliams)考證,在18世紀之前,culture一詞主要指“自然成長的傾向以及人的培養(yǎng)過程”。到了19世紀,culture指“各類藝術(shù)的總體”和“一種物質(zhì)上、知識上和精神上的整體生活方式”。};美國文化人類學(xué)家馬文·哈里斯(MarvinHarris)將其定義為“特定的生活方式的整體,包括觀念形態(tài)和行為方式”。著名人類學(xué)學(xué)者泰勒(Ed-wardBurncttTylor)給文化的定義在西方基本達成共識:“文化就是由作為社會成員的人所獲得的,包括知識、信念、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會成員的人所掌握和接受的任何其他能力和習(xí)慣的復(fù)合體。’,la]西方文化是一種宗教文化,其特征是主體與客體對立,宗教與科學(xué)兩元。西方文化的源頭是希伯萊文化、希臘文化和羅馬文化,體現(xiàn)為理性精神、人文精神、宗教精神的統(tǒng)一。
2.中國文化。在漢語中,文化的意識至少應(yīng)當(dāng)推至東周。孔子的《論語·八情》中有“周監(jiān)于二。代,郁郁乎文哉”。這里“文”已經(jīng)有文化的意味。《易經(jīng)))中說:“文明以止,人文也。觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下”。就詞源而言,漢語“文化”一詞最早出現(xiàn)于劉向《說苑·指武篇》:“圣人之治天下,先文德而后武力。凡武之興,為不服也;文化不改,然后加誅?!庇纱丝梢?,中國最早“文化”的概念是“文治和教化”的意思。比較流行的看法認為,中國文化是一種倫理文化,偏重精神方面,其精神基礎(chǔ)是儒家倫理。進一步的引申認為中國文化天人合一:“與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序,于鬼神合其吉兇?!逼涮卣魇亲匀慌c人文的結(jié)合,宗教與倫理的結(jié)合,講究的是人文主義。從淵源上講,中國文化是一種巫史傳統(tǒng)的文化,以儒家思想為主流,道、法等為補充。
(二)文化和旅游的關(guān)系
1旅游和文化密不可分。文化是旅游發(fā)展的靈魂,旅游是文化發(fā)展的依托。例如,北京的胡同文化,廣東的漢奸別墅,湖南的清代妓院遺址,長安古樂等。綜觀旅游發(fā)展史,雖然各個時期都有自己獨特的表現(xiàn)形式,但在本質(zhì)上卻有許多共同之處,即旅游者在旅游活動中所追求的文化享受。文化有很強的民族性和轟展性,地域文化在發(fā)展過程中,必然相互聯(lián)系、相互交流,而人類的旅游活動,就是各種文化相互交流、相互結(jié)合的運動。因此,組織旅游和參與旅游的一切活動,必然與文化緊密結(jié)合在一起。
2.文化是旅游競爭的核心。旅游業(yè)的競爭本質(zhì)上是文化的競爭。在旅游活動中,旅游者物質(zhì)方面的需求易于滿足,但其最終目標是精神文化方面的需求。由于各地域、各民族的文化差異性往往為一個地域、一個民族所獨有,文化中所帶有的民族和地域的獨特信息,往往是不可再生也是不可替代的,形成發(fā)展旅游強有力的競爭能力,西安、洛陽兩城市爭奪絲綢之路的起點就是典型的例子,因為絲綢之路已成為馳名世界的旅游品牌。
3.文化是旅游的驅(qū)動力。國際旅游發(fā)展的經(jīng)驗顯示,旅游業(yè)的收益越來越不依靠人數(shù)的增加,而來自多元文化含量的旅游產(chǎn)品和特色旅游服務(wù)。在旅游資源走過普遍開發(fā)階段之后,文化成為將旅游業(yè)發(fā)展引向深人的重要驅(qū)動力。以北京大觀園為例,從160萬元《紅樓夢》電視連續(xù)劇的制景費起家,按小說中的菜譜開發(fā)紅樓宴、紅樓宴舞,靠挖掘文化內(nèi)涵成為國內(nèi)旅游的知名品牌。西雙版納的傣族潑水節(jié)、楊麗萍的原生態(tài)大型歌舞“云南印象”等,都是對民族文化充分運用的典型。
4.文化是旅游發(fā)展的方向。我國旅游業(yè)在近年的迅猛發(fā)展,很大程度得益于我國悠久深厚的文化資源。據(jù)統(tǒng)計,2008年海外游客對中國最感興趣的旅游資源調(diào)查中,五種游客最感興趣的旅游資源中,文化占了四種,其中對華僑的調(diào)查,文物古跡名列第一,體現(xiàn)了旅游對文化的依附性以及它本身具有的文化屬性。我國獨有的歷史文化延續(xù)性、深厚的民族文化底蘊、繁多的文化資源種類,有利于開發(fā)結(jié)構(gòu)完善、適應(yīng)面廣的旅游產(chǎn)品,形成優(yōu)質(zhì)品牌。推進文化旅游的發(fā)展,才能使我國由旅游大國成為旅游強國。
二、旅游文化的發(fā)展
(一)旅游文化的內(nèi)涵
旅游文化不是旅游和文化的簡單相加,而是一種全新的文化形態(tài),是由旅游主體(旅游者)、旅游客體(旅游資源或旅游目的地)、旅游媒介(直接、間接服務(wù)的旅游企業(yè))在旅游中發(fā)生的各種關(guān)系的總和。它以一般文化的內(nèi)在價值為依據(jù),以行、吃、住、游、購、娛六大要素為依托,以旅游主體、旅游客體、旅游中介間的相互關(guān)系為基礎(chǔ),始終作用于旅游活動整個過程之中。首先,旅游文化包括人們對旅游的理論研究成果,如旅游經(jīng)濟學(xué)、旅游管理學(xué)、旅游心理學(xué)、旅游美學(xué)、旅游文學(xué)、旅游影視藝術(shù)等,具有為旅游業(yè)奠基和定向的作用。其次,旅游文化是在與多學(xué)科的結(jié)合、碰撞、融會過程中形成的學(xué)科,它主旨鮮明、內(nèi)容豐富、研究內(nèi)容獨具特色。此外,它還肩負著為旅游業(yè)服務(wù),提高旅游品位和格調(diào)的任務(wù)。最后,與旅游有關(guān)的文化載體,如機場、車站、餐館、市場、導(dǎo)游人員等,都能通過不同的角度和多種方式給游客以文化的熏陶和啟迪。
(二)旅游文化的功能
1旅游文化的人文教化與審美功能。旅游活動的重要目的就是感受美,獲得美感,而美就蘊藏在旅游文化的客體之中。旅游者通過游覽秀麗的自然景色、憑吊歷史文物古跡、領(lǐng)略異域的風(fēng)土人情、品味他鄉(xiāng)的飲食文化,提高審美水平。在幾千年的文化積淀中,許多自然景觀中包含了倫理道德意義,自然景觀的美丑同人的道德情操緊密地聯(lián)系在一起。比如在游覽長江三峽的神女峰時,會被神女對待愛情婚姻至死不渝的態(tài)度所感動;暢游黃河,除了感受其濁浪滔天的壯闊水勢外,更主要的是被黃河的象征意義—華夏文明的搖籃和中華民族的母親河所感染和激勵,由此提升了思想境界,增強對祖國山河的熱愛。
2.旅游文化的商業(yè)價值與經(jīng)濟功能。旅游文化的商業(yè)價值與經(jīng)濟功能具體表現(xiàn)在促進消費和增加外匯收人兩方面。旅游文化對于消費的促進作用,首先體現(xiàn)在旅游媒介中。旅游業(yè)經(jīng)營者、從業(yè)者的思想觀念、價值觀念、職業(yè)道德、服務(wù)觀念及經(jīng)營思想等文化素質(zhì)越優(yōu)秀,旅游者的文化需求和審美情趣就越會得到滿足,精神上的享受、心理上愉悅必然會強化消費欲望,從而實現(xiàn)消費行為。另外,旅游資源中文化含量與價值的開發(fā),同樣會促使旅游消費的增加。外國游客人境旅游,既要進行商品消費,又要求提供勞務(wù)服務(wù),開發(fā)旅游文化資源、發(fā)展跨國旅游是給國家增加外匯收人的重要途徑。
3.旅游文化的文化交流功能。旅游文化具有文化交流功能。文化交流可以增強旅游地國家人民的愛國主義情感和民族自豪感,加強各國人民的相互了解、友好往來。中國是一個旅游大國,地大物博,歷史悠久,山河壯麗,古跡眾多,無論是自然旅游資源還是人文旅游資源都非常豐富。旅游者登臨泰山,會產(chǎn)生“會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”之豪情;漫游故宮,會發(fā)出中華民族建筑藝術(shù)舉世無雙之驚嘆。旅游文化還可以幫助旅游者交流思想感情,消除偏見和誤解,有力地促進各國之間的文化交流。
三、旅游文化發(fā)展的主要對策—以西安咸陽旅游一體化為例
(一)西咸旅游同線的提出
西安作為我國重要的旅游熱點城市和西部核心旅游集散地,年游客接待量占陜西省的90%以上;咸陽是我國著名的歷史文化名城,以文物為主的旅游資源非常豐富,而且是陜西北線、西線旅游的重要節(jié)點。西安的客源優(yōu)勢和咸陽的資源優(yōu)勢為兩市的旅游合作奠定了堅實的基礎(chǔ)。隨著“沈撫同城化”、“廣佛同城化”、“京津同城化”和“西咸經(jīng)濟一體化”的提出,2003年元月,西安、咸陽兩市旅游局在西安共同簽訂了“旅游同線”協(xié)議,提出了“一接四同”的具體思路(即旅游規(guī)劃相銜接、旅游市場同開發(fā)、旅游產(chǎn)品同體系、旅游環(huán)境同整治、旅游服務(wù)同網(wǎng)絡(luò)),標志著西咸旅游一體化的正式啟動。
(二)西咸旅游同線取得的成果
六年來,兩市的旅游合作取得了很大成果。比如,建立兩市旅游協(xié)商機制,即兩市旅游局和旅游協(xié)會間共同研究、確定一定時期內(nèi)“旅游同線”工作;實現(xiàn)兩市旅游規(guī)劃對接.邀請對方參與規(guī)劃的研討,為編制西咸旅游總體規(guī)劃奠定了基礎(chǔ);建立聯(lián)合促銷機制,如聯(lián)合赴客源市場進行促銷、聯(lián)合舉辦了“觀《貞觀長歌》、游盛唐美景”、“持奧運門票到西、咸半價游”等活動;建立了重大旅游項目協(xié)商機制,避免盲目建設(shè)和重復(fù)建設(shè);建立了兩市旅游行業(yè)單位聯(lián)系機制,通過信息互通、培訓(xùn)同搞、市場共作等措施,使兩市行業(yè)單位的經(jīng)營管理、服務(wù)水平有了新的提高等。
(三)西咸旅游文化發(fā)展的主要對策
1.打造西咸旅游統(tǒng)一形象。共同協(xié)商確定兩市共用的旅游形象、旅游標識、旅游口號等,共同對外宣傳,使西安與咸陽成為一個統(tǒng)一的旅游目的地,使西咸旅游成為游客普遍認可的統(tǒng)一體,而不僅僅是兩市旅游部門內(nèi)部的認同。
2.構(gòu)建兩市統(tǒng)一的旅游宣傳咨詢與服務(wù)平臺。由兩市共同建立旅游基金,用于西咸同線旅游宣傳咨詢與服務(wù)平臺的構(gòu)建。如建立兩市同臺同號的旅游聲訊服務(wù)平臺、旅游網(wǎng)絡(luò)咨詢平臺、在兩市廣電網(wǎng)絡(luò)中開設(shè)共同的旅游欄目、在兩市建立統(tǒng)一的旅游咨詢服務(wù)中心、在整合兩市旅游六要素的基礎(chǔ)上推出統(tǒng)一的、兩市通用的城市旅游卡等等使西咸旅游合作向深層化、具體化、實用化方向發(fā)展。
3.發(fā)掘文化內(nèi)涵,提高旅游文化品位。大力加強對旅游歷史文獻的收集整理和開發(fā)利用,使蘊含在旅游資源中的文化潛能得以充分釋放;通過舉辦一系列的旅游節(jié)慶活動或者建設(shè)一批主題文化公園來顯示博大精深的唐、秦文化內(nèi)涵;重視旅游文化策劃工作,解決現(xiàn)存的整體旅游形象不清晰、旅游產(chǎn)品文化檔次不高、旅游市場文化營銷策略不高明的問題,真正把旅游提高到一個新水平。新晨
4.了解旅游消費者的文化需求。旅游經(jīng)營者必須了解旅游消費者的文化需求和文化精神特征。比如,外國旅游者來中國,除了欣賞我國秀美的山川名勝、體會燦爛的歷史文化和品嘗中國的美味佳肴外,更希望能夠了解中國的社會經(jīng)濟文化發(fā)展狀況,了解中華民族的生產(chǎn)、生活、信仰、娛樂等方面的習(xí)俗。這就要研究不同的旅游消費群體,把握消費者的文化消費心理。
從**大亞灣到嶺澳一期、二期,從遼寧大連紅沿河到**臺山,這是中建二局伴隨共和國核電產(chǎn)業(yè)共同成長之路。
這是一條共和國自力更生、艱苦奮斗之路,也是中建二局這支“核電勁旅”在學(xué)習(xí)中適應(yīng),在提升中超越之路。這條路,中建二局人踏著共和國前進的節(jié)拍走過了22年。
22年風(fēng)霜雪雨,彈指一揮。流逝的是時光,揮不去的是記憶。這記憶是榮光、是感懷,更是我們今天奮進的力量。
從大亞灣到嶺澳一期:在學(xué)習(xí)中適應(yīng)
大亞灣核電站是我國引進國外先進技術(shù)和管理模式而建設(shè)的第一座大型核電站,也是中建二局參與施工的第一座核電站。
20多年前,位于深圳大鵬鎮(zhèn)的大亞灣還是一片沉睡的海灘。20年后,這里依舊碧空如洗,海水湛藍。不同的是,在這片海灘上,已建成我國目前最大的核電基地——大亞灣核電基地。6臺百萬千瓦級壓水堆核電機組巍然聳立,向世人清晰勾勒出中國核電高起點起步、跨越式發(fā)展的畫卷。中建二局核電建設(shè)的歷史就在這片美麗的海灣開始,二局人對核電文化的認知與融合也從大亞灣開始。
在學(xué)習(xí)中適應(yīng),大亞灣核電站給了中建二局這樣的機會。1987年,由中國核工業(yè)總公司、中建二局、法國卡普隆伯納德公司、日本前田公司共同組建中外合資hccm集團,奪得大亞灣核電站的工程承包權(quán)。大亞灣核電站施工管理完全采用國際通行管理模式,在中外合資hccm集團中,外方人員主要負責(zé)技術(shù)和管理,中建二局所承擔(dān)的常規(guī)島土建工程主要是在幾十名外國專家的管理下進行施工。
“三國四方”的磨合,文化理念的沖突,傳統(tǒng)管理與現(xiàn)代管理的碰撞,經(jīng)過這一工程的洗禮,中建二局不斷深化著對核電文化的認知,也不斷深化著對現(xiàn)代管理的理解?!百|(zhì)量第一、安全第一”、“不培訓(xùn)、不進場、不合格、不上崗”、“凡事有章可循,凡事有據(jù)可依,凡事有人負責(zé),凡事有人監(jiān)督”、“當(dāng)質(zhì)量與進度發(fā)生沖突的時候,進度為質(zhì)量讓路;當(dāng)質(zhì)量與成本發(fā)生沖突的時候,成本為質(zhì)量讓路”干過大亞灣核電站,嚴謹精細的核電文化已經(jīng)滲入二局人的血液中。這也為二局人順利進入大亞灣的后續(xù)工程---嶺澳一期奠定了堅實的基礎(chǔ)。
對核電文化的感悟、對核電土建施工技術(shù)的消化、吸收,讓中建二局人迅速適應(yīng)了甲方的管理。在嶺澳一期,中建二局使用的技術(shù)規(guī)范與英國和法國的技術(shù)規(guī)范已完全接軌,而且在許多地方有所創(chuàng)新。如電站循環(huán)水共有4條每條長120余米,截面積25平方米的進出水道,要求每平方厘米在承受0.32zp壓力的情況下每100米小時失水量小于45升。在大亞灣核電站施工中,由于混凝土出現(xiàn)有害裂紋,如香港公司進行修補耗資160萬港幣;而按中建二局編制的施工方案施工,試水一次成功,每100米廊道小時失水量不到10升,且大大地降低了施工成本。
該工程施工結(jié)束后,中建二局形成了達10多萬字的35篇技術(shù)論文,其中5 篇在全國性雜志發(fā)表。至此,中建二局實現(xiàn)了由提供勞務(wù)為主到完全獨立自主施工的歷史性轉(zhuǎn)變。
從嶺澳二期到大連紅沿河:在提升中超越
狠抓職工的培訓(xùn)和素質(zhì)的提高,大力培養(yǎng)嚴謹細致的作風(fēng);建立質(zhì)保質(zhì)控體系,并嚴格實施;推進技術(shù)規(guī)范與國際先進水平的對接;建立核電項目信息管理系統(tǒng)……中建二局人在嶺澳二期、大連紅沿河的管理套路已日漸成熟,一大批年富力強、富有經(jīng)驗的核電建設(shè)人才走到歷史的前臺。
20xx年嶺澳二期項目正式開工建設(shè)。如今,嶺澳二期已順利進入交安階段。在嶺澳二期會議室的櫥窗里,整齊地排列著密密麻麻的獎牌:“全國安康杯競賽先進單位”、“北京市學(xué)習(xí)型班組”、“20xx年度全國質(zhì)量信的過班組”“20xx年度深圳市建設(shè)工會先進項目部”、“20xx年度駐深單位五四紅旗團總支部”……一個個熠熠閃光的獎牌告訴我們,中建二局在核電常規(guī)島土建工程領(lǐng)域已得心應(yīng)手。
剛剛獲得“全國工人先鋒號”的大連紅沿河項目即將迎來施工高峰。在這之前,業(yè)主規(guī)定的所有里程碑節(jié)點,項目部全部按時或提前實現(xiàn)。“想業(yè)主所想,急業(yè)主所急”是該項目得到甲方認可的重要原因之一。
“建設(shè)大亞灣核電站時期,我們與法國方面是老師和學(xué)生的關(guān)系;現(xiàn)在我們是核電建設(shè)的合作伙伴?!币晃缓穗娊ㄔO(shè)分公司老職工深有感觸地說。從大亞灣核電站完全跟著學(xué),到現(xiàn)在的獨立施工管理,中建二局已成長為中廣核集團公司高度信賴的核電隊伍。在嶺澳二期、大連紅沿河的施工現(xiàn)場我們已很難看到外國人的身影。
至此,中建二局的核電建設(shè)者們成功地走出了一條“引進、消化、吸收、再創(chuàng)新”之路。核電站土建施工技術(shù)已名副其實地成為中建二局最值得驕傲的核心競爭力之一。
從**臺山核島到常規(guī)島:在跨越中圓夢
20多年沉淀積累,20多年的不懈追求。20xx年,中建二 局人又迎來收獲的一年。11月29日,**臺山epr核島項目中標書如約而至,幾代二局人進入核島的夢想一朝夢圓。這意味著,中建二局成功地進入了世界最先進的**臺山epr核電站核島施工領(lǐng)域。也就在這一天,以局核電建設(shè)分公司為班底而組建的中建電力建設(shè)有限公司在北京正式宣告成立。
組建核電建設(shè)分公司和中建電力是局和總公司為了占領(lǐng)電力高端市場,搶抓核電發(fā)展機遇而做出的重要戰(zhàn)略舉措。據(jù)悉,從20xx年以后,我國將以每年8-10臺的速度開工建設(shè)核電工程,到2020年,我國運行的機組將達到100臺,我國將成為核電強國。對于敢于挑戰(zhàn),勇攀高峰的二局人來說,二局隨時準備著。
中圖分類號:H059 文獻標識碼:A 文章編號:1673-8578(2014)01-0026-04
引 言
縱觀近幾年有關(guān)科技翻譯的論文,很多文章的開頭都會用類似于“隨著科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,交流不斷深化”等字眼來描述當(dāng)今科技翻譯日益凸顯的重要性。作為研究文章,雖然不樂于過多地模仿與重復(fù),但這種被高頻率使用的話語也反映出一個客觀事實:中國正在朝著科技強國邁進?!堵?lián)合國教科文組織科學(xué)報告2010》(以下簡稱《報告》)一書中就有詳實的數(shù)據(jù)表明,中國目前不但GDP超過日本成為世界第二大經(jīng)濟體,科技出版物也超過日本,成為世界第二大國,僅次于美國[1]??萍荚谕饨唤绾兔耖g的交流都將成為推動科技全球化的主力軍。因此,科學(xué)報告的翻譯也將越來越重要。
科學(xué)報告是對科技前沿和科學(xué)發(fā)展概況的描述,內(nèi)容既包括硬科學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)知識,也包含軟科學(xué)領(lǐng)域的經(jīng)濟和政策研究。科學(xué)報告術(shù)語來自各行各業(yè),而且很多是伴著新技術(shù)新領(lǐng)域而生的新術(shù)語,大多數(shù)未被詞典收錄。術(shù)語翻譯一向是科技翻譯中的最難點,對其研究的成果也相對較少。從中國知網(wǎng)(CNKI)上看,專門研究術(shù)語的文章近十年有五百多篇,而研究術(shù)語翻譯的文章只有一百多篇,2008年前每年不足十篇,近五年逐漸遞增,2012年升至32篇,可以說明科技術(shù)語的翻譯正逐漸引起人們的重視。
一 科學(xué)報告術(shù)語的類型
術(shù)語是指各學(xué)科的專門用語,用來正確標記生產(chǎn)技術(shù)、科學(xué)、藝術(shù)、社會生活等各個專門領(lǐng)域中的事物、現(xiàn)象、特性、關(guān)系和過程。每一術(shù)語有嚴格規(guī)定的意義。它以明確定義的科學(xué)概念為基礎(chǔ),具有單一的理性意義和感性色彩。它是描述和傳播科學(xué)概念、定義和規(guī)律的基本要素。近代以來,我國許多術(shù)語是通過翻譯提出的。翻譯術(shù)語要求符合科學(xué)性、系統(tǒng)性、專門性、單義性、國際性等原則[2]。
科學(xué)報告術(shù)語大致可分為硬科學(xué)領(lǐng)域術(shù)語和軟科學(xué)領(lǐng)域術(shù)語兩種,后者居多,術(shù)語范圍幾乎覆蓋所有自然科學(xué)和社會科學(xué)領(lǐng)域。兩種術(shù)語的構(gòu)成方法均采用了傳統(tǒng)的新詞造詞法,如舊詞新用、拼綴、合成、原創(chuàng)等。存在形式分為:單詞式,如blockbuster(拳頭產(chǎn)品);復(fù)合式,如knowledge spillovers(知識溢出);短語式,如capitalandorganizationembedded forms of technology transfer(資本和組織形式的技術(shù)轉(zhuǎn)讓);縮略式,如R&D(研發(fā))。科技術(shù)語翻譯研究多是根據(jù)術(shù)語的構(gòu)詞法分類,從直譯、意譯和音譯等多角度展開。綜合各家之言,可以歸納為12種:直譯、意譯、拆譯、還原、釋譯、音意兼譯、象譯、創(chuàng)造新詞、音譯、形譯、零翻譯和綜合翻譯法等[3]。術(shù)語翻譯的標準都圍繞著準確、透明、簡潔和廣泛討論。但是遵循了這樣的翻譯方法和標準依然很難保證術(shù)語的統(tǒng)一性,因為每個人對抽象概念的把握和運用是有差異的。下面將從《報告》一書中選取各類術(shù)語,提出具體的使術(shù)語譯文和定義規(guī)范的方法。
二 科學(xué)報告術(shù)語翻譯策略——行業(yè)歸化
歸化翻譯就是譯文采用透明、流暢的風(fēng)格,最大限度地淡化目的語讀者對外語翻譯文本的陌生感[4]。行業(yè)歸化法就是譯文要用業(yè)內(nèi)常用的文體和術(shù)語,使他們讀起來像業(yè)內(nèi)文章,沒有翻譯的痕跡。經(jīng)常聽科技研究人員說學(xué)英語專業(yè)的人翻譯的科技文章很費解,一看就是外行人在談業(yè)內(nèi)知識,其中主要是術(shù)語或一些行業(yè)常用語翻譯的不準確。各行業(yè)術(shù)語的構(gòu)成多是邏輯思維和形象思維的結(jié)合,邏輯思維多用于理學(xué)方面,形象思維多用于文學(xué)。英語專業(yè)的人一般擅長語言的轉(zhuǎn)換運用,也熟知如何避免語言文化差異造成的歧義,在翻譯過程中有豐富的形象思維和創(chuàng)造力。但是受傳統(tǒng)語言教育的影響,這種形象思維能力基本都體現(xiàn)在文學(xué)作品中。如果把這種思維習(xí)慣帶到科技文章的翻譯中,科技術(shù)語的理解就成了瓶頸。這也是為什么科技文章的翻譯總是不盡如人意,術(shù)語翻譯總是錯漏百出,難以規(guī)范的原因。所以,學(xué)會運用行業(yè)知識并結(jié)合邏輯思維和形象思維進行推理和判斷,是保證科技術(shù)語翻譯的準確性和規(guī)范性的第一步。下面將分類探討如何使科學(xué)報告術(shù)語翻譯達到行業(yè)歸化的標準。
(一)已在業(yè)內(nèi)通用的術(shù)語翻譯要符合約定俗成
目前科技文章翻譯真正能做到符合行業(yè)歸化的多是國外學(xué)成歸來的專業(yè)人士,他們常用雙語撰寫本行業(yè)文章,翻譯起來得心應(yīng)手。但是外語人才如長期從事某一行業(yè)或領(lǐng)域的科技翻譯,也會逐漸熟悉相關(guān)科技術(shù)語的形成規(guī)律和翻譯標準,譯出高質(zhì)量的文章。對于大部分初入科技翻譯領(lǐng)域的人來說,勤奮和虛心的態(tài)度是很重要的。首先,對于約定俗成的術(shù)語要查相關(guān)規(guī)范和詞典確認其規(guī)范譯名。這里說的“約定俗成”是指已有業(yè)內(nèi)統(tǒng)一的譯名,即使有些新術(shù)語可能暫沒有被詞典收錄,也要細查相關(guān)論文、網(wǎng)站和行業(yè)書籍,找出準確的名稱。例如:
原文:India’s share amounts to barely 0.2% of all Triadic patents, a share comparable to that of Brazil (0.1%) and Russia (0.2%).
譯文:印度僅占三方專利比重的0.2%,而巴西和俄羅斯則分別為0.1%和0.2%。
該句中的專利術(shù)語“Triadic patent”專業(yè)詞典暫沒收錄,屬于比較新的術(shù)語,但在行業(yè)內(nèi)已常用。它指在美國專利商標局(USPTO)、歐洲專利局和日本專利局登記注冊的專利,這些專利一般被認為質(zhì)量較高。一些書中將其譯為“三巨頭專利”,最初筆者認為這個譯文比較準確,因為在世界上經(jīng)濟實力最強的20個國家中(G20),人們也稱歐盟、日本和美國為“三巨頭”,但這樣翻譯是否是約定俗成,唯一規(guī)范的呢?通過查看權(quán)威部門的常規(guī)譯法,最后發(fā)現(xiàn)中國科技部的相關(guān)資料都稱其為“三方專利”[5],雖然這個譯名容易和“第三方專利”混淆,但是術(shù)語一定要符合行業(yè)標準,《報告》中采用了這個名稱,以確保譯名的唯一性。
(二)一詞多譯的術(shù)語認真解讀原詞
原文:Moreover, not everyone perceives the phenomenon in the same way. Some refer to brain drain, others prefer the term brain strain or brain circulation.
譯文:此外,每個人對于這一現(xiàn)象的認識也有所不同。一些人說成是人才外流,另一些人則更喜歡說成是人才吃緊或人才循環(huán)。
此句中的“brain drain”和“brain circulation”大家并不陌生,而術(shù)語“brain strain”有“人才緊缺”“人才短缺”和“人才吃緊”等不同譯法,查閱軟科學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)學(xué)術(shù)文章,這三個術(shù)語都常見,其中使用最頻繁的是“人才短缺”。如果重新考察一下原詞“brain strain”的用法和含義,該詞多用來形容“大腦壓力”。顯然此句中借用過來是為了和“brain drain,brain circulation”搭配使用,起到“反復(fù)”(repetition)的修辭作用,作者通過“反復(fù)”重復(fù)同一單詞,增強節(jié)奏感,使人印象深刻,如果用“shortage of talents” 或“l(fā)ack of talents”就破壞了句式的美感。另外,從詞義上解讀,“strain”也不能等同于“shortage”和“l(fā)ack”,翻譯為“吃緊”比較合適,再細讀最近中國新聞網(wǎng)和中國經(jīng)濟網(wǎng)的相關(guān)文章,可以發(fā)現(xiàn)目前業(yè)內(nèi)也頻繁使用“人才吃緊”這一術(shù)語,于是《報告》中選用了這個譯名以符合行業(yè)歸化。
(三)根據(jù)構(gòu)詞法推敲準確譯文
原文:The income received by Canadian universities from the commercialization of research results almost doubled between 2002 and 2006,while spinoffs from universities grew from 718 in 1999 to 1068 in 2006.
譯文:2002年至2006年間加拿大大學(xué)將研究成果商業(yè)化后所獲得的收益幾乎翻了一倍,而從大學(xué)脫離出去的衍生公司從1999年的718個增加到2006年的1068個。
通過查閱詞典、論文和相關(guān)文獻沒有發(fā)現(xiàn)“spinoffs”這個術(shù)語,最后根據(jù)上下文語義和構(gòu)詞法確定這個詞是由“spinoff companies”簡化生成,因此沿用其行內(nèi)原標準翻譯“衍生公司”這一名稱。有意思的是有些術(shù)語被應(yīng)用到句子中作為普通詞匯使用,通過隱喻使句子生動、形象,給讀者以深刻印象。但如果不先弄清該術(shù)語的名稱就無法判斷其在句中的實際意義。例如:
原文:The “fifarization” of African scientists and researchers working abroad would entitle them by law to return to their home countries if the occasion presented itself and to request permission to participate occasionally in charting the way forward for their country’s development in STI.
譯文:參照國際足聯(lián)的模式,那些在國外工作的非洲科學(xué)家和研究員也應(yīng)依法享有權(quán)利,當(dāng)需要時,返回自己的祖國,并享有偶爾參與祖國科技創(chuàng)新發(fā)展規(guī)劃的權(quán)利。
顯然“fifarization”是個新造的詞,不但詞典里沒有,在足球界相關(guān)文章里也沒有查到。通過看上文和構(gòu)詞法分析,這個詞是國際足聯(lián)的縮寫“FIFA”加后綴“ization”構(gòu)成,因此應(yīng)翻譯成“國際足聯(lián)化”,然后再根據(jù)原文內(nèi)容,說的是非洲阻止人才外流的方法可以借鑒國際足聯(lián)的模式,所以該術(shù)語在此句中應(yīng)理解為“參照國際足聯(lián)的模式”。
三 注意形式相近、意義相遠的術(shù)語翻譯
現(xiàn)代科技術(shù)語的構(gòu)成途徑主要有兩條:一是非科技術(shù)語轉(zhuǎn)化為科技術(shù)語;二是利用語言中固有的詞和語素,通過構(gòu)詞法或詞組構(gòu)成法創(chuàng)造科技術(shù)語。然而正是詞義的衍生性和這些靈活多變的構(gòu)詞方式導(dǎo)致譯者對一些術(shù)語的理解產(chǎn)生偏差,并最終導(dǎo)致拙譯甚至誤譯[6]。要注意如下形式相近、意義相遠的術(shù)語翻譯。
原文:However, it is not only the spread of digital information and communication technologies (ICTs) that has shifted the balance in favour of a more transparent and more level playing field. The growing membership and further development of global institutional frameworks like the World Trade Organization (WTO) governing international knowledge flows in trade, investment and intellectual property rights have also sped up access to critical knowledge.
譯文:然而,不僅僅是信息與通信技術(shù)(ICTs)的推廣促成了更加透明和公平的競爭環(huán)境。同時在貿(mào)易、投資和知識產(chǎn)權(quán)方面,以及管理國際知識流動的世界貿(mào)易組織(WTO)等全球組織機構(gòu)的成員增多和進一步發(fā)展也加快了關(guān)鍵知識的獲取。
此例句中受“communication”含義的影響,“digital information and communication technologies”曾被誤譯為“電子信息傳播技術(shù)”,而“電子信息傳播技術(shù)”的英文應(yīng)是“information spreading technologies”,非專業(yè)翻譯人員極易弄錯。另外,“critical knowledge”是隨著科技發(fā)展而產(chǎn)生的新詞,與“common knowledge”相對,也是非專業(yè)人士易弄錯的術(shù)語。
四 結(jié) 語
在當(dāng)今的學(xué)術(shù)研究中,術(shù)語的統(tǒng)一問題一定程度上決定了該學(xué)科的順利發(fā)展[7]??萍夹g(shù)語的標準化翻譯對科技發(fā)展和信息傳遞以及科技交流都具有十分重要的意義。雖然對于沒有被詞典收錄的新術(shù)語的翻譯標準暫不統(tǒng)一,但是人們大都同意準確唯一的術(shù)語翻譯是科技翻譯的前提和基礎(chǔ)。如何做到準確唯一,目前仍處于研究階段,單從構(gòu)詞法和翻譯技巧層面研究術(shù)語譯法,不足以確定術(shù)語譯文的唯一性。對于新科技術(shù)語的譯文,強調(diào)其符合行業(yè)歸化,一是為盡量統(tǒng)一標準,二是為滿足業(yè)內(nèi)人士閱讀的審美需求。
參 考 文 獻
[1] 聯(lián)合國教科文組織.聯(lián)合國教科文組織科學(xué)報告2010[M].北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,2012:10.
[2] 方夢之.中國譯學(xué)大辭典[M].上海:上海外語教育出版社,2011:193.
[3] 文軍,李培甲. 航空航天英語術(shù)語翻譯研究[J]. 廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2011(3):27-31.
[4] Shuttleworth M, Cowie M. Dictionary of Translation Studies[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997:43-44.
[5] 張夢然. 站在新科技革命的十字路口——寫在全國科技創(chuàng)新大會閉幕之際.科技日報[N].2012-07-09(1).