發(fā)布時間:2022-03-14 07:47:34
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的服飾與文化論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。
1.運營管理方面的沖突這一沖突指的是在進(jìn)行企業(yè)服務(wù)外包過程中,合作雙方在運營管理方面的發(fā)生的沖突,比如市場沖突、信息對稱性沖突、知識產(chǎn)權(quán)沖突、人力資源沖突以及合同管理沖突等等。從服務(wù)外包合同方面來看,該合同屬于法律性文件,是確立雙方合作關(guān)系的重要文件,然而在實際運行過程中,合作雙方可能會對某些合同條款產(chǎn)生歧義,從而引發(fā)沖突。而在人力資源管理方面,能夠決定企業(yè)服務(wù)外包是否成功的主要因素包括員工薪資、員工溝通、人才的留駐等等。企業(yè)人力資源管理活動是否能夠順利開展其決定性因素包括相關(guān)管理制度、商業(yè)機密以及知識產(chǎn)權(quán)等,這些商業(yè)信息的安全性是至關(guān)重要的,一旦泄露出去,則往往會造成知識產(chǎn)權(quán)、商業(yè)機密等方面的沖突。
2.文化背景方面的沖突企業(yè)在進(jìn)行服務(wù)外包過程中,往往會由于文化背景方面的差異而發(fā)生沖突。這一沖突指的是從服務(wù)外包文化廣義的概念出發(fā)所遇到的文化方面的沖突,比如語言沖突、戰(zhàn)略沖突、理念沖突以及區(qū)域文化沖突等。不同的區(qū)域的國家,其地區(qū)有著獨特的植根于民眾之中的文化特色,這些知識和文化隱性存在于企業(yè)職工的內(nèi)心中,逐漸演變成各種觀念,而對于其他的文化知識則比較排斥,導(dǎo)致企業(yè)之間價值觀體系出現(xiàn)差異,從而引發(fā)沖突。同時,企業(yè)在制定某一戰(zhàn)略過程中,同樣也會由于價值觀方面的差異而存在很大的不同。而且,有可能會由于承包商對企業(yè)的文化沒有正確的認(rèn)識,尤其是在某些詞句的理解方面,會有不同的解釋,導(dǎo)致溝通方面和理解方面出現(xiàn)障礙,從而產(chǎn)生沖突。
3.法律法規(guī)制度方面的沖突這種沖突指的是接包企業(yè)和發(fā)包企業(yè)之間由于不同的監(jiān)管體系和法律法規(guī)制度而引起的沖突,主要內(nèi)容包括監(jiān)管沖突、立法沖突和制度沖突等等。企業(yè)雙方存在相關(guān)法律法規(guī)和相關(guān)制度是否適用于雙方的問題,并且往往會在放任與多管之間,反監(jiān)管與監(jiān)管之間展開激勵的博弈。在這其中,對于企業(yè)人力資源管理的監(jiān)督管理工作,發(fā)包企業(yè)是重點對象之一,其主要目的是為了避免對企業(yè)人力資源管理工作失去控制,但是往往還是會造成較為明顯的沖突。通過整合之后,認(rèn)可權(quán)威性、相互包容性以及相互適應(yīng)性是法律制度沖突實現(xiàn)的目標(biāo)。
二、新時期下企業(yè)服務(wù)外包過程中進(jìn)行文化融合的有效途徑
1.不斷加強人員培訓(xùn)工作在新時期這一背景之下,企業(yè)在進(jìn)行服務(wù)外包過程中,要想有效實現(xiàn)文化融合,首先必須不斷加強人員培訓(xùn)工作,推動人力資源的融合。企業(yè)員工素質(zhì)的提升需要不斷引進(jìn)優(yōu)秀人才,并對員工進(jìn)行不斷培訓(xùn)教育,并且經(jīng)營理念和語言方面也需要通過不斷地培訓(xùn)才能夠達(dá)到相通相容的目的。因此,企業(yè)必須做好兩個方面的工作,即加強員工的培訓(xùn)與培養(yǎng)和引進(jìn)國外優(yōu)秀人才。第一,在專業(yè)培養(yǎng)服務(wù)外包人員的相關(guān)機構(gòu)和各大院校中,設(shè)置相關(guān)管理課程和跨文化交流課程,在這些課程中對服務(wù)外包主要發(fā)包國家的相關(guān)法律法規(guī)知識、商業(yè)慣例以及文化傳統(tǒng)進(jìn)行系統(tǒng)的介紹。第二,與跨國發(fā)包企業(yè)發(fā)展相互合作關(guān)系,并鼓勵接包企業(yè)積極派員工去往國外參加學(xué)習(xí)或考察實習(xí),通過各種方式來不斷提升企業(yè)員工的跨文化溝通及交流能力,提高實際工作的效率。第三,促進(jìn)服務(wù)外包合作雙方的語言理解和語文化交流,找到不同文化的結(jié)合點,使員工對外包活動的認(rèn)可度得到提升。最后,應(yīng)該聯(lián)合主要發(fā)包國家的教育機構(gòu)共同開展教學(xué)工作,是學(xué)生能夠在師生之間的交流過程中以及實際的學(xué)習(xí)過程中,了解到不同國家存在的文化差異,使不同文化的包容性和適應(yīng)性得到不斷提升。
2.建立并完善服務(wù)外包管理機制在新時期這一背景之下,企業(yè)在進(jìn)行服務(wù)外包過程中,要想有效實現(xiàn)文化融合,還應(yīng)該建立并完善服務(wù)外包管理機制。承包方和發(fā)包方兩者都應(yīng)該建立起專門的實施團(tuán)隊,并建立健全的有效管理模式,確保整個外包合同中的相關(guān)內(nèi)容都能夠得到有效地落實和執(zhí)行管理。一是,建立并不斷完善整個過程的風(fēng)險甄別警告機制和監(jiān)督機制。二是建立并不斷完善定期會議制度和變更機制。其中定期會議制度主要包括三個層次,各子項目中的經(jīng)理人會議、高級項目監(jiān)理人會議以及雙方高層會議。為確保外包合同的有效執(zhí)行,這三個層次的會議都是缺一不可的,只有這樣,才能夠使雙方的合作變得密切。三是建立三層次的管理模式,當(dāng)完成業(yè)務(wù)轉(zhuǎn)交工作之后,外包服務(wù)便正式進(jìn)入實施階段,三層管理機制在確保發(fā)包方已經(jīng)實施外包業(yè)務(wù)之后,控制權(quán)仍讓牢牢掌握在他們的手中。四是雙方簽訂外包合同之后,需要一段時間進(jìn)行業(yè)務(wù)移交,因此,應(yīng)該在合同中對外包業(yè)務(wù)的相關(guān)內(nèi)容制定更加詳細(xì)的規(guī)定,使外包業(yè)務(wù)的流程變得更加清晰明確,對資產(chǎn)轉(zhuǎn)移進(jìn)行妥善處理。五是設(shè)計出必要的應(yīng)急計劃,企業(yè)應(yīng)該針對各種緊急問題設(shè)計出必要的應(yīng)急措施,并將其列入合同當(dāng)中,以確保其可執(zhí)行性。
3.建立并不斷完善服務(wù)外包考核體系在新時期這一背景之下,企業(yè)在進(jìn)行服務(wù)外包過程中,要想有效實現(xiàn)文化融合,同時需要建立并不斷完善服務(wù)外包考核體系。首先應(yīng)該對外包人員的綜合素質(zhì)和能力進(jìn)行科學(xué)合理的衡量,準(zhǔn)確把握其是否適應(yīng)工作的績效以及負(fù)責(zé)相關(guān)外包工作。并了解相關(guān)外包部門的工作創(chuàng)新情況職責(zé)履行情況以及工作任務(wù)的完成情況,以便為企業(yè)今后開展員工培訓(xùn)工作提供重要的參考依據(jù)。同時,應(yīng)該嚴(yán)格監(jiān)督控制相關(guān)人員的服務(wù)外包工作情況,一旦發(fā)現(xiàn)存在某一方面的沖突,必須及時采取有效措施予以解決。并建立健全外包人員或相關(guān)外包部門的自我激勵和自我約束機制,在對外包人員進(jìn)行工作情況的考核時,應(yīng)該采用科學(xué)合理的考核方式對外包人員進(jìn)行全方面的考核,為公平獎罰和明確責(zé)任提供重要依據(jù)。采用客觀統(tǒng)一的考核標(biāo)準(zhǔn),相對獨立且全面的考核要素,統(tǒng)一考核方式和考核時間,嚴(yán)格遵循公開、公平、公正的原則。另外,還應(yīng)該與外包考核結(jié)果充分結(jié)合起來,給予外包人員是適當(dāng)?shù)募?。企業(yè)在建立競爭性的分配機制和用人機制的同時,應(yīng)該將脫產(chǎn)培訓(xùn)、職務(wù)晉升以及福利分配等多種激勵方式綜合運用起來,并對做出了突出貢獻(xiàn)的企業(yè)人員給予合理的傾斜,而對于給企業(yè)帶來損失的外包人員,應(yīng)該給予一定的懲罰。
4.不斷完善服務(wù)外包合同管理工作在新時期這一背景之下,企業(yè)在進(jìn)行服務(wù)外包過程中,要想有效實現(xiàn)文化融合,還應(yīng)該不斷完善服務(wù)外包合同管理工作。在服務(wù)外包管理工作中,服務(wù)外包合同是控制外包服務(wù)商進(jìn)而減少文化沖突的主要杠桿,是其中最重要的文件之一。因此,相關(guān)管理人員應(yīng)該緊緊圍繞外包合同的管理工作,主要涉及的事項包括終止外包合同、更新外包合同、簽署外包合同、制定外包合同以及選擇接包商等方面。雙方完成服務(wù)外包合同的簽訂之后,企業(yè)相關(guān)信息技術(shù)的部門的工作便需要進(jìn)行一定的調(diào)整,將原來的工作轉(zhuǎn)變?yōu)榭刂啤⒃u估以及監(jiān)測外包服務(wù)等方面的工作,對接包商和最終用戶之間的關(guān)系進(jìn)行合理的協(xié)調(diào),確保服務(wù)外包工作的質(zhì)量,不損害到雙方企業(yè)的利益。同時,應(yīng)該通過談判與接包商簽訂盡可能完備的合同,能夠?qū)⑸婕暗椒?wù)外包的相關(guān)實質(zhì)性要素清晰準(zhǔn)確地表述出來。比如雙方預(yù)期、雙方責(zé)任、雙方義務(wù)以及雙方權(quán)利等等。另外,還應(yīng)該在合同內(nèi)容中將服務(wù)外包的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、服務(wù)等級、服務(wù)范圍以及服務(wù)價格等各方面的內(nèi)容一一進(jìn)行明確規(guī)定。從目前情況來看,包括財務(wù)、人力資源以及IT在內(nèi)的服務(wù)外包已經(jīng)逐漸形成了外包服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),主要內(nèi)容包括獎勵和懲罰制度、報告機制和服務(wù)質(zhì)量的衡量、對服務(wù)以及服務(wù)質(zhì)量的描述、合作結(jié)束機制以及爭議的解決等等,這一標(biāo)準(zhǔn)的使用取得很好地效果,值得推廣使用。
三、結(jié)語
關(guān)鍵詞:文化負(fù)載詞;漢語語言目的論;漢英譯;文化信息;目的語;歸化;異化;跨文化翻譯
中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-1573(2016)02-0050-04
隨著我國改革開放取得巨大成就,經(jīng)濟(jì)發(fā)展日益騰飛,國家大力提倡文化“走出去”,把我國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化譯介給世界各國。在漢語語言中打上獨特民族烙印的漢語文化負(fù)載詞(culture-loaded words),是中華民族語言的精粹,蘊含著豐富的民族文化及歷史沉淀,在對外傳播中起著不可忽視的作用。不深入了解漢語文化負(fù)載詞的歷史文化背景和獨特民俗傳統(tǒng),就不能正確把握中國文化的真正含義,無法領(lǐng)略中國文化的特有魅力。因此,準(zhǔn)確譯介漢語文化負(fù)載詞就成了中國文化成功走出去的有力保證。
一、文化負(fù)載詞
文化是一個民族保持自己語言特色的根基和生存土壤,文化負(fù)載詞則是體現(xiàn)本民族文化獨有特征的語言精粹,肩負(fù)著傳播和交流文化的任務(wù)。但是在跨文化交流中,不同背景的人們存在文化差異,不可避免地會發(fā)生某些沖突和碰撞,給人們的交流帶來種種困難和障礙,所以文化負(fù)載詞的翻譯是語言翻譯中的重點和難點。
文化負(fù)載詞是蘊含著一個民族特有的發(fā)展歷史、生活環(huán)境和文化信息的獨特詞匯,不同文化間的界限通過文化負(fù)載詞體現(xiàn)出來。包惠南和包昂先生把其稱作“詞匯空缺”(zero of equivalent word),指原語詞匯所載的文化信息在譯語中沒有其“對等語”或“對應(yīng)語”。[1]文化負(fù)載詞是一個國家在歷史長河中長期積累的有別于其他民族的特有詞匯。
每個民族、每個國家在其漫長的歷史進(jìn)程中逐漸積累了獨具特色的民情風(fēng)俗、社會制度、以及生態(tài)環(huán)境等,因此每一種語言都有其相應(yīng)的詞匯、成語、典故等“文化負(fù)載詞”來反映這些文化現(xiàn)象。漢語和英語分別代表了東方和西方兩種不同的價值觀和世界觀,文化焦點差異很大,詞義空缺現(xiàn)象比較明顯,有時在另一種語言里找不到對等或與之完全契合的詞,給跨文化交際和語言的翻譯帶來諸多障礙。據(jù)電子計算機統(tǒng)計,西方文字之間的對等詞達(dá)90%,因此西方譯論家提出了對等的理論;但中文和英文的對等詞只有40%左右,因此西方的對等論只可能解決一小部分中英互譯問題,而大部分的問題都不能解決。[2]所以在跨文化交往中,交際成敗的關(guān)鍵就是能否處理好這些特殊的文化載體。
漢語文化負(fù)載詞是漢文化意象的反映,中華民族在其漫長的發(fā)展史中逐漸積累了不同于其他民族的獨特生活方式。漢語文化負(fù)載詞是漢語中最活躍、最敏感的組成部分,是中華文化精髓的標(biāo)志,具有鮮明的民族特征。中國歷史悠久,民族眾多,文化絢爛多彩,文化負(fù)載詞更是汗牛充棟,所以這些肩負(fù)著介紹和傳播中國文化使命的文化負(fù)載詞的翻譯就顯得意義重大。在其英譯中經(jīng)常會出現(xiàn)詞匯空缺、語義空缺、文化空缺等,準(zhǔn)確翻譯甚為棘手,經(jīng)常會造成漢語文化信息的缺失,一不小心就會出現(xiàn)文化虧損,從而產(chǎn)生文化沖突和交際障礙。例如中國文化中的“龍”,是中華民族崇敬的神獸,祥和高貴,象征著成功,是中國獨有的文化神物。但是在翻譯成英語時卻直接拿英語已有的具有“古蛇”“魔鬼”“撒旦”等負(fù)面意義的dragon來對應(yīng),完全混淆了兩種不同的物種。早有學(xué)者呼吁改為漢語拼音或者改為與漢語發(fā)音接近的“l(fā)oong”,這些都是文化負(fù)載詞翻譯的進(jìn)步。對文化負(fù)載詞翻譯的成功與否關(guān)系到目的語讀者是否能夠正確理解原文的韻味和哲理,是跨文化翻譯中的瓶頸。
二、目的論
目的論是由德國語言學(xué)家凱瑟林娜?賴斯、漢斯?威密爾、賈斯塔?赫茲?曼塔利、克里斯蒂安?諾德先后提出并完善,其核心觀點認(rèn)為,翻譯過程最主要因素是整體翻譯行為的目的,所有翻譯活動遵循的首要原則就是目的原則,翻譯行為的目的決定翻譯行為的過程。
目的論學(xué)者認(rèn)為,翻譯工作者應(yīng)根據(jù)翻譯的目的和要求,結(jié)合語境的功能及目的語讀者的需求來確定文本翻譯的具體策略及譯文的最終表現(xiàn)形式。其首要法則就是目的法則,即翻譯行為所要達(dá)到的目的決定翻譯方法和策略,這樣可以實現(xiàn)翻譯活動所要求的文化轉(zhuǎn)換和交際目的。翻譯是一種有目的的行為活動,是一種跨文化的交際活動,應(yīng)受到翻譯目的的制約。較之以前語言學(xué)派傳統(tǒng)的等值翻譯觀念,功能翻譯理論擺脫了以原文為標(biāo)準(zhǔn)來衡量譯文質(zhì)量的限制,表現(xiàn)出了更大的靈活性,拓寬了翻譯研究的視野,是對傳統(tǒng)“等值”觀的一個重大突破和重要補充,對于跨文化過程中的漢語文化負(fù)載詞的翻譯實踐有很大的針對性和指導(dǎo)性。漢語文化負(fù)載詞具有復(fù)雜的歷史背景和獨特的內(nèi)涵,譯者在翻譯過程中經(jīng)常無法實現(xiàn)譯文和原文的絕對對等,使得其往往具有一定的不可譯性。目的論的提出給予了譯者較大的主動權(quán)和思辨空間,能夠做到具體問題具體分析,靈活選擇翻譯方法。
三、譯者的任務(wù)
公益性文化事業(yè)(也稱公共文化服務(wù)事業(yè))是指由政府舉辦的傳播先進(jìn)文化和保障大眾基本文化需求的各種文化機構(gòu)和服務(wù)的總和,涵蓋文化政策、基礎(chǔ)設(shè)施、人才隊伍、技術(shù)技能、創(chuàng)造發(fā)明各方面內(nèi)容,旨在滿足大眾的多層次、多樣化、整體性的公共利益。它與經(jīng)營性文化產(chǎn)業(yè)相對應(yīng),主要著眼于社會效益,以非營利性為目的,為全社會提供非競爭性、非排他性的公共文化產(chǎn)品和服務(wù)。因此,公共文化服務(wù)事業(yè)既是商洛文化建設(shè)的有機組成部分,同時也是商洛整個社會公共服務(wù)事業(yè)的一個重要方面。公共文化服務(wù)事業(yè)在積累、傳承、創(chuàng)新和發(fā)展區(qū)域文化,落實公民文化權(quán)力和滿足城鄉(xiāng)居民日益增長的精神文化需求,提高人們的思想道德和科學(xué)文化素質(zhì),發(fā)展和繁榮社會主義先進(jìn)文化,構(gòu)建社會主義和諧社會,以及促進(jìn)多樣化的文化交流等方面都將發(fā)揮不可替代的重要作用。商洛公共文化服務(wù)體系建設(shè)必須在整合資源、查漏補缺上下功夫;公共文化服務(wù)機制完善必須統(tǒng)籌兼顧,把握重點。
1、公共文化服務(wù)體系建設(shè)
(1)必須按照“結(jié)構(gòu)合理、發(fā)展平衡、網(wǎng)絡(luò)健全、運行有效、惠及全民”的原則,大力發(fā)展公益性文化事業(yè)。扎實實施重點文化工程,切實保障人民群眾看電視、聽廣播、讀書看報、進(jìn)行公共文化鑒賞、參加大眾文化體育活動等基本文化權(quán)益;要建成設(shè)施網(wǎng)絡(luò)覆蓋面廣、文化產(chǎn)品和服務(wù)供給能力強、資金人才技術(shù)保障有力、組織支撐和運行評估機制靈活、群眾滿意度高的覆蓋城鄉(xiāng)的公共文化服務(wù)體系。
(2)堅持政府主導(dǎo)、面向基層、不斷創(chuàng)新、城鄉(xiāng)統(tǒng)籌。①城鄉(xiāng)公共文化服務(wù)體系是公益性事業(yè),必須把公共文化建設(shè)納入經(jīng)濟(jì)社會總體發(fā)展規(guī)劃之中,以保障人民群眾基本文化權(quán)益為出發(fā)點,做好把握方向、統(tǒng)籌規(guī)劃、政策引導(dǎo)、強化扶持、有效監(jiān)管等工作。②滿足廣大人民群眾的文化需求是公共文化服務(wù)體系建設(shè)的出發(fā)點和落腳點。③要創(chuàng)新公共文化服務(wù)方式,豐富公共文化產(chǎn)品、提高公共文化服務(wù)能力,真正實現(xiàn)文化惠民。④要堅持城鄉(xiāng)、區(qū)域間文化統(tǒng)籌發(fā)展,通過以城補鄉(xiāng)、示范引導(dǎo)和輻射帶動,把建設(shè)的重心放在基層和農(nóng)村,充分利用現(xiàn)有設(shè)施,統(tǒng)籌規(guī)劃、加大投入、因地制宜、分步實施,著力改善農(nóng)村公共文化服務(wù)網(wǎng)絡(luò),形成城鄉(xiāng)文化協(xié)調(diào)發(fā)展的生動局面。
2、公共文化服務(wù)機制完善
(1)進(jìn)一步完善公共文化基礎(chǔ)設(shè)施,健全城鄉(xiāng)公共文化服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。一是實施基層文化陣地建設(shè)工程。在加大大型公共文化設(shè)施的建設(shè)力度的同時,重點規(guī)劃與建設(shè)基層文化設(shè)施,進(jìn)一步擴(kuò)大公共文化設(shè)施的覆蓋面,實現(xiàn)“十五分鐘文化活動圈”。進(jìn)一步完善文化館、圖書館空間布局,組建集圖書閱讀、廣播影視、宣傳教育、文藝演出、科技推廣、科普培訓(xùn)、體育和青少年校外活動等功能為一體的鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道)綜合文化站。推進(jìn)村落文化活動陣地建設(shè);把基層文化宮建設(shè)納入城市規(guī)劃。二是加大公共文化設(shè)施資源整合力度。要本著共建共享的原則,充分整合利用不同領(lǐng)域、不同系統(tǒng)文化設(shè)施,有組織地實施學(xué)校、企業(yè)等社會公共文化設(shè)施資源的開放共享,為廣大城鄉(xiāng)居民提供更多的公共文化服務(wù),建成功能結(jié)構(gòu)合理、地區(qū)分布均衡、高效便捷可及的公共服務(wù)設(shè)施網(wǎng)絡(luò)。三是根據(jù)《國務(wù)院文化體育設(shè)施條例》的基本原則,出臺商洛公共文化設(shè)施的管理條例或辦法,加強對已建或新建的公共文化設(shè)施的管理。四是針對商洛相當(dāng)部分的公共文化設(shè)施功能欠完善、活力不夠、效率較低的情況,積極探索與創(chuàng)新公共文化設(shè)施的服務(wù)機構(gòu),充分挖掘與發(fā)揮商洛已有的公共文化設(shè)施的功能,優(yōu)化服務(wù),提高效益。如通過采用總分館制或加盟館制、網(wǎng)絡(luò)圖書館和流動圖書館等多種方式,創(chuàng)新公共圖書館服務(wù)內(nèi)容和方式,以市、縣圖書館為核心,以鄉(xiāng)鎮(zhèn)綜合文化站為紐帶,以村(社區(qū))圖書室為基礎(chǔ),以企業(yè)、學(xué)校等行業(yè)系統(tǒng)圖書館聯(lián)合加盟為補充,構(gòu)建覆蓋全市、城鄉(xiāng)一體、功能完善、資源共享、管理規(guī)范、具有商洛特色的新型公共圖書館服務(wù)體系。
(2)進(jìn)一步加強公共文化隊伍建設(shè),提升公共文化服務(wù)能力。首先,要著力抓好三支隊伍建設(shè)。一是公共文化單位要配足配強各類業(yè)務(wù)干部,理順用人機制,建立健全競爭、激勵、約束機制和崗位目標(biāo)責(zé)任制,進(jìn)一步增強公共文化服務(wù)的責(zé)任感和使命感。二是加強基層文化工作隊伍建設(shè)。進(jìn)一步明確鄉(xiāng)鎮(zhèn)綜合文化站工作職責(zé)和主體地位,著重解決專職文化站長的配備、使用、待遇等問題,建設(shè)、培育一支專兼職相結(jié)合的社區(qū)文化員、村落文化員隊伍。三是要把文化志愿者作為公共文化工作隊伍建設(shè)的一項重要工作,擺上重要議事日程。建立科學(xué)合理的管理機制、激勵機制和培訓(xùn)機制,提高文化志愿者的素質(zhì),使志愿者更好地投身于公共文化服務(wù),積極促進(jìn)文化志愿者在公共文化服務(wù)體系中發(fā)揮重要作用。其次,要加大業(yè)務(wù)技能培訓(xùn)力度。建立健全公共文化人才培養(yǎng)培訓(xùn)和繼續(xù)教育制度,以基層和農(nóng)村公共文化服務(wù)人才為重點,整合資源、完善機制、創(chuàng)新內(nèi)容、擴(kuò)大規(guī)模,構(gòu)建多層次、多渠道、多門類的公共文化服務(wù)人才培養(yǎng)培訓(xùn)體系。建立健全博物館、圖書館、文化館、藝術(shù)團(tuán)和鄉(xiāng)鎮(zhèn)綜合文化站等公共文化機構(gòu)工作崗位規(guī)范,按照國家有關(guān)規(guī)定要求,逐步實施職業(yè)資格管理制度。再次,要完善選拔和激勵競爭機制。制定落實選拔、任用、激勵、評價等方面的措施,吸引各類優(yōu)秀人才進(jìn)入公共文化服務(wù)領(lǐng)域發(fā)展,對做出突出貢獻(xiàn)的公共文化服務(wù)工作者進(jìn)行表彰宣傳。鼓勵高校畢業(yè)生到基層從事公共文化服務(wù)工作。注重發(fā)揮基層文化骨干、文化能人的作用,培育和發(fā)展農(nóng)村業(yè)余文藝團(tuán)隊、文化示范戶等,形成一支扎根基層、服務(wù)群眾的專兼職公共文化服務(wù)隊伍。
(3)進(jìn)一步提供優(yōu)質(zhì)公共文化產(chǎn)品與服務(wù),豐富人民群眾精神文化生活。公益性文化單位要充分發(fā)揮在城鄉(xiāng)公共文化服務(wù)中的骨干作用,面向基層、面向群眾,提供優(yōu)質(zhì)高效、普遍均等的公共文化產(chǎn)品和服務(wù)。進(jìn)一步加大政府購買服務(wù)的力度,博物館、烈士陵園、愛國主義教育基地等要免費向社會開放,深入開展“萬場電影千場戲劇進(jìn)農(nóng)村”活動,繼續(xù)實現(xiàn)“一村一月看一場電影”和“一村一年看一到兩場戲”的目標(biāo)。依托流動圖書館,擴(kuò)大服務(wù)覆蓋面,有效解決農(nóng)民看書難的問題,爭取到“十一五”末,全市三分之一的行政村和社區(qū)建立起流動圖書館流通點。組織開展全市農(nóng)民文化藝術(shù)節(jié)、社區(qū)文化藝術(shù)節(jié),精心安排適合外來務(wù)工人員需求的文化活動。鼓勵和支持國家投資的影劇院每年安排一定場次,為低收入居民、外來務(wù)工人員及其他特殊群眾免費或低價演出。
(4)進(jìn)一步深化改革,創(chuàng)新公共文化服務(wù)運行機制。一是要深化公益性文化事業(yè)單位改革。以發(fā)展為主題,以體制機制創(chuàng)新為重點,進(jìn)一步推動政事分開、事企分開,解放和發(fā)展文化生產(chǎn)力。要按照增加投入、轉(zhuǎn)換機制、增強活力、改善服務(wù)的要求,深化公益性文化事業(yè)單位內(nèi)部用人制度和收入分配制度改革,努力提高公共文化服務(wù)能力和水平。公共文化單位要優(yōu)化組織結(jié)構(gòu),整合內(nèi)部資源,面向群眾、開拓市場,增加公共文化服務(wù)總量,提供更多群眾喜聞樂見的優(yōu)秀文化產(chǎn)品和優(yōu)質(zhì)文化服務(wù)。二是要推動公共文化服務(wù)方式創(chuàng)新。改革傳統(tǒng)的公共文化服務(wù)提供方式,引入競爭機制,對重要公共文化產(chǎn)品、重大公共文化服務(wù)項目和公益性文化活動,要實行政府采購、項目補貼、定向資助、貸款貼息等,擴(kuò)大服務(wù)范圍,提高服務(wù)質(zhì)量,增強服務(wù)效益。創(chuàng)新服務(wù)方式和手段,努力推動公共文化服務(wù)職能向社區(qū)和農(nóng)村延伸。要完善管理制度,簡化審批登記程序,提高辦事效率,積極引導(dǎo)社會力量以興辦實體、贊助或冠名承辦活動、免費提供設(shè)施等多種形式參與公共文化服務(wù)。支持各類文化基金會和文化投資公司參與公共文化服務(wù)。支持民辦公益性文化機構(gòu)的發(fā)展,鼓勵民間開辦博物館、圖書館等,促進(jìn)公共文化服務(wù)方式多元化、社會化。積極探索農(nóng)村公共文化服務(wù)實行市場化統(tǒng)一配送服務(wù)的新路子。三是要提高公共文化服務(wù)技術(shù)水平。加快推進(jìn)現(xiàn)代科技在公共文化服務(wù)領(lǐng)域的應(yīng)用,提高公共文化服務(wù)的信息化、網(wǎng)絡(luò)化水平。大力加強網(wǎng)絡(luò)文化建設(shè),提供更多更好的網(wǎng)絡(luò)文化產(chǎn)品,發(fā)展和傳播健康向上的網(wǎng)絡(luò)文化,使之成為傳播社會主義先進(jìn)文化的新途徑、公共文化服務(wù)的新平臺、大眾精神文化生活的新空間。
關(guān)鍵詞: 翻譯 操縱理論 歷史文化語境
近代中國從1840年一直延續(xù)到1919年。期間,無數(shù)優(yōu)秀的中國人都在不斷尋求救國救民之路,其中一個重要的方面就是向西方學(xué)習(xí),將西方的先進(jìn)科學(xué)知識譯介給國人,使其開闊視野,知己知彼。嚴(yán)復(fù)與林紓正是近代中國兩位主要的翻譯家。學(xué)者們曾對他們的翻譯作過大量的研究,但大多是從傳統(tǒng)翻譯理論的角度出發(fā)。而傳統(tǒng)翻譯理論是以原文為出發(fā)點,強調(diào)文字的一致性。正因為如此,很多關(guān)于嚴(yán)復(fù)與林紓翻譯的評論都存有一定的偏見,或者說是不夠全面的。
二十世紀(jì)七十年代,特拉維夫大學(xué)的佐哈爾教授提出了多元系統(tǒng)理論,并指出翻譯在一個國家的文化多元系統(tǒng)中占有一定的位置。從此,翻譯不再僅僅處于語言的層面,“文化轉(zhuǎn)換”開始在翻譯研究中顯現(xiàn)。理論學(xué)家開始意識到翻譯不是存在于真空中,而應(yīng)關(guān)注當(dāng)時的歷史文化語境。赫爾姆斯發(fā)展了這一理論,并提出“從譯語文學(xué)角度看,所有的翻譯都會出于某一原因,對原文進(jìn)行一定程度的操縱”。(赫爾姆斯,1985:11)這一理論為研究嚴(yán)復(fù)與林紓的翻譯提供了一個全新的視角。筆者將從這一新的角度研究近代中國的歷史文化語境對嚴(yán)復(fù)與林紓翻譯活動的影響。
1.翻譯操縱理論簡介
自“文化轉(zhuǎn)換”在翻譯研究中出現(xiàn)以后,翻譯研究便從以前的以原語為中心的研究方式轉(zhuǎn)向以譯語為中心的研究方式,且學(xué)者們更多地關(guān)注翻譯時的歷史文化語境。
操縱理論的代表學(xué)者勒弗菲爾提出了兩個控制因素,并指出他們控制著一個社會的文化系統(tǒng),使其不會與社會其它子系統(tǒng)脫離。這兩個控制因素中一個處于文化系統(tǒng)內(nèi),另一個則在其外。具體而言,第一個因素由“專家”來代表,在文化系統(tǒng)中“專家”是指評論家、批評家、老師和譯者。他們會不時地給那些與當(dāng)時的主流文化,即當(dāng)時的詩學(xué)觀與意識形態(tài)相背離的文學(xué)作品以壓力。第二個控制因素在文學(xué)系統(tǒng)之外,被稱作“贊助人”(個人或者機構(gòu))。他們有能力促進(jìn)或阻礙一個文學(xué)作品的撰寫、傳播與重寫。因此,意識形態(tài)、贊助人與詩學(xué)觀控制著文化系統(tǒng),從而控制著文學(xué)作品的產(chǎn)生。當(dāng)然,翻譯作品也受到這些因素的控制。將具體分析近代中國這一特定歷史時期的意識形態(tài)、贊助人與詩學(xué)觀。
2.近代中國的意識形態(tài)
意識形態(tài)主要關(guān)系到某一時期的社會形態(tài)。同時,某一特定時期譯入語的主流文化與存在于此時的翻譯作品是相互作用的:意識形態(tài)決定著譯者將使用的基本翻譯策略和在翻譯過程中遇到問題所采取的處理方法;翻譯作品則對當(dāng)時的主流意識形態(tài)有反作用。
自封建制度確立兩千多年以來,中國一直是一個政治獨立、經(jīng)濟(jì)自給的國家。但從十九世紀(jì)后半段開始,這一切都改變了。1840年,英國對中國發(fā)動了第一次,這給原本驕傲自大的中國人以重大打擊,也標(biāo)志著中國人民災(zāi)難的到來。
在中日和1898年失敗之后,中國瀕臨滅亡,而中國人也將淪為奴隸。因此,當(dāng)時的主導(dǎo)政治意識是喚醒中國人民,趕走外國侵略者,以期重建往日的輝煌。嚴(yán)復(fù)和林紓生活在近代中國這一特定歷史時期,他們目睹了中國一步步從封建社會淪為半封建半殖民地社會,自身的政治意識是相對復(fù)雜的。
嚴(yán)復(fù)在英國留學(xué)時曾對西方社會的政治、經(jīng)濟(jì)、文化進(jìn)行過詳細(xì)的研究,他想通過翻譯西方文學(xué)作品來“醫(yī)愚”。因此,在翻譯中,他推介了“物競天擇,適者生存”這些理論來喚醒當(dāng)時的中國人。同樣,林紓在其翻譯作品的《前言》和《后續(xù)》中也明確表達(dá)了他的政治意識。在《黑奴吁天錄》的《跋》中他寫道:“余與魏君同譯是書,非巧于敘悲,以博閱者無端之眼淚;特為奴之勢逼及吾種,不能不為大眾一號?!?林紓,魏易,1981b:206)然而,在另一方面,嚴(yán)復(fù)與林紓深信王道,他們對清王朝有著一種特殊的感情,他們期望中國進(jìn)行改革,但這場改革應(yīng)該由皇帝來領(lǐng)導(dǎo),并且,應(yīng)該是一場循序漸進(jìn)的改革,而非革命,他們希望中國也能采取君主立憲制。
3.贊助人
贊助人是影響翻譯作品的傳播與接受的一個重要因素,它既可以是個人,如吳汝倫,又可以是一個群體,如社會團(tuán)體、出版商或媒體。贊助人可以有力地促進(jìn)他認(rèn)為優(yōu)秀的翻譯作品的傳播,也可以有效地阻止他認(rèn)為不合時宜的翻譯作品的出版與發(fā)行。(勒弗菲爾,1992:19)
3.1嚴(yán)復(fù)的贊助人
嚴(yán)復(fù)清楚地知道他的目標(biāo)讀者是受過教育的知識分子和清朝的統(tǒng)治階級。因此,他必須找尋一個人來提升自己在文學(xué)圈中的地位,從而有利于他所翻譯的西方文學(xué)作品的傳播。他很明智地選擇了吳汝淪。吳汝淪是桐城學(xué)派的代表人物,在文學(xué)界久負(fù)盛名。他擅長于中國古典文學(xué),也對洋務(wù)頗有興趣。吳汝淪是《天演論》的第一位讀者,他很喜歡嚴(yán)復(fù)在書中優(yōu)美的措辭及表達(dá)方式。在序言中,吳汝淪寫道:“抑汝淪之深有取于是書,則又以嚴(yán)子之雄于文,以為赫胥黎氏之指趣,得嚴(yán)子乃益明。文如幾道,可與言譯書矣。”(嚴(yán)復(fù)1981:vii)雖然吳汝淪主要稱贊的是嚴(yán)復(fù)的措辭而非書中進(jìn)步的思想,但他的這些評論卻有力地提高了嚴(yán)復(fù)在文壇的地位,也大大促進(jìn)了嚴(yán)復(fù)作品的傳播。
3.2林紓的贊助人
林紓絕大多數(shù)的翻譯作品都是小說,而小說在當(dāng)時是被認(rèn)為粗俗文學(xué)的。因此,林紓?cè)绻胗眯≌f來宣傳他的思想,首先就要想辦法提高小說的地位。在這方面,康有為和梁啟超起了很多的作用,因此,也可視為林紓的贊助人??涤袨閺膶嵱玫慕嵌葟娬{(diào)了小說所具有的教育意義。梁啟超大力倡導(dǎo)政治小說,并指出,在西方,哲學(xué)家和政治家都會通過寫小說來指導(dǎo)和教育人民大眾。他甚至認(rèn)為,政治小說是促使日本明治維新成功的一個重要因素。(馬祖毅,1998:212)通過宣傳小說的社會功效,小說的社會地位得到了提高,從而為林紓所翻譯的小說帶來了大批的讀者。
4.詩學(xué)觀
要確保翻譯的成功,譯者的譯書不僅不能與當(dāng)時的主流社會意識形態(tài)相沖突,反而必須與當(dāng)時的詩學(xué)觀相一致。意識形態(tài)主要決定著社會形態(tài),而詩學(xué)觀決定著某一特定時期的文學(xué)。中國的傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,文化與文學(xué)研究應(yīng)為某些社會意識形態(tài)服務(wù),正如古語所說“文以載道”。自古以來,文人們都有很強的責(zé)任心,他們認(rèn)為“國家興亡,匹夫有責(zé)”。因此,他們常?!拔囊匝灾尽薄?yán)復(fù)與林紓正繼承了這一思想,他們寄希望于翻譯以言志,以喚醒國人,從而拯救當(dāng)時瀕臨滅亡的中國。
從以上分析可知,近代中國是中國歷史上的一個特定歷史時期,它所具有的特殊的歷史文化語境對當(dāng)時兩位偉大的翻譯家嚴(yán)復(fù)與林紓產(chǎn)生著重大的影響,正是在這些客觀歷史因素的影響下,嚴(yán)復(fù)與林紓對他們的翻譯作品進(jìn)行了特有的操縱,從而形成了帶有他們強烈個人色彩的翻譯作品。當(dāng)然,我們只有結(jié)合當(dāng)時的特定歷史文化語境才能正確理解他們的翻譯并給予確切的評價。
參考文獻(xiàn):
[1]Hermans,Theo.Ed.,The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation.London and Sydney:Croom Helm,1985.
[2]Lefevere,Andre,Translation,Rewriting,and the Manipulation of Literary Fame.London:Routeledge,1992.
[3]林紓,魏易譯.黑奴吁天錄.北京:商務(wù)出版社,1981.
【關(guān)鍵詞】《紅樓夢》 飲食文化 文化負(fù)載詞 異化與歸化
引言
近年來涉及到霍譯本的譯評著作文章較重要的有肖家燕、洪濤、李晶和趙朝永等人,對兩種譯本中具體譯例的優(yōu)劣得失都有所論析,如回目、人名、顏色、宗教等內(nèi)容的翻譯特色及誤譯、漏譯的情況等。錢亞旭與紀(jì)墨芳于2011年發(fā)表《霍譯本中物質(zhì)文化負(fù)載詞翻譯策略的定量研究》(紅樓夢學(xué)刊),從定量的角度來分析其翻譯策略;肖家燕于2009年發(fā)表《概念隱喻的英譯翻譯》,注重研究文化負(fù)載詞的隱喻。但仍不足以一一反映其細(xì)部特征,對其細(xì)節(jié)部分分析以及成因的研究稍顯不足。本文擬就從歸化與異化的角度出發(fā)對楊憲益和霍克斯所譯(以下簡稱楊譯、霍譯)《紅樓夢》中的飲食文化負(fù)載詞進(jìn)行深入探討,以期探索飲食文化負(fù)載詞的有效翻譯途徑。
一、異化與歸化的內(nèi)涵
韋努蒂(Venuti)在1995年提出了兩類翻譯策略:歸化(domestication)與異化(foreignization),他把這兩類策略的源頭追溯到施萊爾馬赫及其1813年發(fā)表的《論不同的翻譯方法》一文。歸化是把源語本土化,以目標(biāo)語或譯文讀者為歸宿,采取目標(biāo)語讀者所習(xí)慣的表達(dá)方式來傳達(dá)原文的內(nèi)容。異化是遷就外來文化的語言特點,吸納外語表達(dá)方式,要求譯者向作者攏。
二、《紅樓夢》楊霍譯本中飲食文化負(fù)載詞的英譯對比
1.楊霍譯本的翻譯策略。《紅樓夢》楊霍譯本的翻譯策略,也是紅譯研究的熱點之一。總的說來,楊譯采取異化的翻譯策略,基本上忠實于原文,強調(diào)把中國的文化原汁原味地傳達(dá)給譯語讀者。而霍譯本則向西方讀者靠近,采取了歸化于目的語讀者的態(tài)度,其目的是期望譯文更好的為西方讀者接受。
2.楊霍譯本的翻譯策略在飲食文化負(fù)載詞翻譯中的體現(xiàn)。
①千紅一窟
楊譯: Thousand Red Flowers in One Cavern
霍譯: Maiden’s Tears
楊譯似乎是中性,而霍譯文中明顯帶悲。其實,這個茶名最后一個字與“哭”諧音,所以霍將它意譯出來。“紅”在中文里也表“女性、少女”之意,楊在這里用異化把“紅”直譯成“red”,不加注釋易使西方讀者誤解為“鮮血”與“危險”。本文作者認(rèn)為,楊憲益最好在第一次將“紅”翻譯成“red”時加注釋說明中英對“紅”的不同理解,這樣才能讓中國的這種文化慢慢融入西方世界。
②黃酒
楊譯:Shaosing wine
霍譯:Rice wine
黃酒是世界上最古老的酒類之一,源于中國,且唯中國有之,與啤酒、葡萄酒并稱世界三大古酒。追溯歷史,紹興黃酒聞名古今。楊憲益將其譯為“Shaosing wine”,是用“紹興”這個地名來指代酒名,向外國讀者展示此酒有豐富的文化歷史內(nèi)涵;霍克斯則將其譯為通俗易懂的“rice wine”,讀者一看即明其為何物,卻感受不到任何文化底蘊。
③掛面
楊譯:Noodles
霍譯:Vermicelli
掛面是一種細(xì)若發(fā)絲、潔白光韌,并且耐存、耐煮的手工面食,有圓而細(xì)的,也有寬而扁的。中國人喜歡吃面食,尤其在北方。遠(yuǎn)在唐代,中國人就已經(jīng)在食用這種“快餐”。楊憲益采用異化,將其譯為“Noddles”,是為了傳播中國掛面的獨一無二;霍克斯采用歸化,將其譯為“Vermicelli”,在西方飲食文化中通常表示“意面、意粉”,于外國讀者而言可減少閱讀障礙,卻無法呈現(xiàn)出中國文化特點。
三、楊霍譯本不同翻譯策略的影響因素
1.翻譯目的不同。影響翻譯策略的重要因素之一就是翻譯目的。翻譯目的論認(rèn)為,翻譯的目的決定翻譯的原則和過程。在翻譯《紅樓夢》飲食文化負(fù)載詞時,楊氏夫婦是為了向英語讀者介紹中國飲食文化。因此,他們在翻譯過程中注重保存原著的中國飲食文化特色,而霍克斯的翻譯目的是為了滿足普通英語讀者的閱讀需要,因此注重譯本的可讀性。
2.主流翻譯理論與譯者文化不同。楊氏夫婦受到嚴(yán)復(fù)所倡導(dǎo)的“信、達(dá)、雅”的翻譯思想影響,同時習(xí)得漢語且受中國文化熏陶,將“信”,也就是對原文的忠實在第一位。在霍克斯所處的西方,受奈達(dá)的“動態(tài)對等”理論(Dynamic Equivalence)影響,且英語為母語,故翻譯的目的是使目的語讀者在理解和欣賞譯文時所做出的反應(yīng)與原文讀者對原文的理解和欣賞所做出的反應(yīng)達(dá)到最切近的自然對等。因此,我們在《紅樓夢》霍譯本中見到最多的是歸化和意譯的身影。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:楚文化;西漢長安;陵墓;墓葬;出土資料
中途分類號:G122文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:
一、本文所涉及的考古資料簡介
1.西漢長安中小型墓葬
就中小型漢墓,韓國河先生做了比較深入的研究,他將西安地區(qū)的中小型漢墓分為三類,并根據(jù)隨葬品將其分為四期。[1]
第一期:墓葬的時代當(dāng)在秦末漢初, 最晚至文帝時期。
第二期:文帝以后到武帝時期。
第三期,可分為前、后兩段,前段的年代當(dāng)在武帝后期至宣帝前期。后段根據(jù)其器物組合以及墓葬形制推斷的年代大體在宣帝后段及元帝時期。
第四期,也分前后兩段。前段墓葬的年代當(dāng)在元帝以后至新莽之前而后段墓葬的年代當(dāng)在新莽時期或更晚一些。中小型墓葬多采用豎穴墓道土洞墓和豎穴土壙墓, 大型墓葬多采用帶斜坡墓道的土壙墓。
本文所討論的時代范圍應(yīng)在第一二期,中小型墓葬多采用豎穴墓道土洞墓和豎穴土壙墓,大型墓葬多采用帶斜坡墓道的土壙墓。
2.西漢帝陵概況
西漢總共有十一個帝陵,有九個位于渭河北岸的咸陽塬上,兩個(文帝霸陵、宣帝杜陵)則在渭河以南的長安城東南一帶。西漢的帝陵制度并不是一成不變的,其中變化最為明顯的應(yīng)為陵廟和陵邑制度的變革。漢代普遍實行陵旁立廟的制度,這一制度在元帝以后有所改變,把廟改建在都城之內(nèi)。西漢從高祖長陵到宣帝杜陵,普遍在陵墓附近設(shè)置陵邑,并遷徙各地富人、豪強到陵邑居住。而這一措施也是在漢元帝時才宣告結(jié)束。
依據(jù)當(dāng)時的祭祀制度,西漢初期舉行的祖先祭祀活動中,其中重要一項就是在陵廟中舉行的“月祭”。而且“月祭”每年共有二十五次,即所謂“廟歲二十五祭”。[2]P2331所以,漢初把諸帝的廟造在陵園附近,主要就是因為當(dāng)時人相信衣冠上依附著主人的靈魂,為了便于在每月舉行祭祀典禮時,把陵寢中的衣冠送到宗廟去游歷,讓靈魂接受祭祀。
本文主要想要探究西漢初期的墓葬中所體現(xiàn)出的文化因素,因而著重關(guān)注西漢早期的中小型墓葬以及漢武帝之前的陵墓。
二、楚文化
1.楚文化的界定
研究楚文化之前得先知曉“何為楚文化”,已有不少學(xué)者對此進(jìn)行過界定。
蘇秉琦先生認(rèn)為:“楚文化有四個相互區(qū)別又聯(lián)系的概念”即地域概念、國家概念、民族概念和文化概念。[3]
夏鼐先生認(rèn)為:楚的含義包括四個方面,一是“楚地”,只要是楚地范圍內(nèi)的文化都為“楚文化”但具體到某一時代,楚地的范圍是不同的;二是“楚國”;三是“楚民族”無論什么時期,只要是楚民族的文化都為“楚文化”;四是“文化”名,即考古發(fā)現(xiàn)所顯示的文化面貌。[4]
由于楚文化的時間跨度大,地域分布廣,文化特征復(fù)雜,因此楚文化有狹義和廣義,典型和不典型之分。[5]
由于楚文化的持續(xù)時間特別長,較為復(fù)雜,西北大學(xué)的胡剛博士在其博士論文中基于大量的考古學(xué)資料對其進(jìn)行了梳理。并認(rèn)為西周早中期楚文化比較接近關(guān)中周文化風(fēng)格;西周晚期-春秋早期楚文化已形成獨特的楚式風(fēng)格,而與關(guān)中周文化的差別較大。[5]
2.漢代服飾中所見的楚文化元素
在上一個小節(jié)中似乎無法看出楚文化與西漢初期的文化有關(guān)聯(lián),但是由于西漢的統(tǒng)治者多來自楚地,一種文化的傳播,領(lǐng)導(dǎo)者,特別是封建社會的領(lǐng)導(dǎo)者在其中發(fā)揮了重要的作用。劉邦、樊噲、曹岑等皆為徐沛之人,而徐州曾是楚國的轄屬之地,因而很有可能將楚地的一些習(xí)俗帶于此,這在考古學(xué)中有一些體現(xiàn)。而考古發(fā)掘中出土的漢代早期的一些服飾,則明顯蘊含有楚文化元素。
(1)漢代之前服飾發(fā)展簡史
服飾文明是中華古文明的有機組成部分。服飾既是人們生活中必不可少的一個環(huán)節(jié),又是人類文明的物質(zhì)載體之一。服飾可以反映出一個社會的審美取向、發(fā)展潮流、開放程度,工藝發(fā)展?fàn)顩r、文化交流情況等方方面面的因素。
關(guān)于我國服飾起源常與傳說聯(lián)系在一起,而與中國其他遠(yuǎn)古事物的發(fā)明一樣,也被歸功于三皇五帝。而較為流行的說法則在《呂覽》、《世本》以及《淮南子》中有所記載,盡管有所差別,但其相同之處在于均為“黃帝”時開始制衣。
當(dāng)代考古學(xué)的成就, 已經(jīng)把服飾文化的源流追溯到舊石器時代晚期。距今18000 年前的北京周口店山頂洞人遺址出土了一枚磨得很細(xì)的骨針。說明此時先民已掌握了原始的縫紉技術(shù)。[6]P2
千百年中,每一個時代的服飾都有其獨到之處,然而盡管歷代服飾千姿百態(tài),但從其形制上來講不外乎兩大類型:上衣下裳制與衣裳連屬制。在西周以前,主要采取“上衣下裳制”,衣服一律做成兩截,上面的稱“衣”,下面的稱“裳”。以后的“襦裙”、“褲褶”都是從這種形制演變而來的。直至春秋戰(zhàn)國,出現(xiàn)了上下連為一體的服飾,稱為“深衣”,后世的袍衫等即在此形制上演變而來。
自商周起,中國就形成一套系統(tǒng)的服飾制度,并且日趨完善。
在深衣出現(xiàn)以前,服飾主要由衣、裳和里面的褲組成,三者各司其職。 當(dāng)時人穿的褲皆無褲襠,僅以 “蔽膝”遮擋陰處。
到周代,曲裾深衣出現(xiàn),取代了外衣而起到遮擋的作用,具備了遮擋和便于行走的雙重功效。這兩種衣服形式并存千年。
漢代的朝服為袍(深衣制)。 不論冬服還是夏服,多為上衣和下裳分別剪裁后縫連為一體,下著緊口大褲,保持“褒衣大裙”風(fēng)格。
從西漢初年始,漢人貴族婦女的禮服也采用深衣制,以衣服的顏色、質(zhì)地、紋樣以及佩飾等區(qū)分著衣者身份的尊卑。
從這個發(fā)展簡史中,似乎漢代服飾與楚文化的服飾毫無關(guān)系,但是通過考古資料的對比,我們就會發(fā)現(xiàn)事實并非如此。
(2)從漢陽陵出土的陶俑所見西漢中前期的服飾特點
漢陽陵出土的陶俑分為著衣式彩繪俑和塑衣式彩繪俑、騎兵俑和著塑結(jié)合式彩繪俑四種。[7]由于本文在此處研究的內(nèi)容重點為陶俑的服飾,故只著重關(guān)注保存有服飾的陶俑,具體到漢陽陵應(yīng)為塑衣的彩繪陶俑。
塑衣式彩繪文吏俑(如圖一):為男性,其頭部戴冠帽, 著三層衣均為立領(lǐng), 外衣為寬袂長袍并腰系彩帶。身穿白彩或者黃彩服飾, 衣領(lǐng)、袖口較暴露。
塑衣式彩繪侍女俑: 兩種形態(tài), 一種是站立彩繪侍女俑(如圖二),著三層長裙,且裙為立領(lǐng)右衽, 喇叭狀下擺,腰系彩帶。服飾顏色為白色, 衣領(lǐng)、袖口皆較暴露。俑以白彩為主。另一種是站立持慧彩繪女俑 , 身著及膝長襦,腐朽無存,不能作為研究資料。
塑衣式彩繪踞坐俑(圖三、圖四): 根據(jù)手形不同,分為三種。第一種俑著三層立領(lǐng)右衽長裙,喇叭狀下擺, 腰系彩帶, 衣施黃白為女性形象。第二種俑為男性, 頭戴幘, 著三層立領(lǐng)右衽廣袖黃色長裙, 喇叭狀下擺, 腰系彩帶。第三種持物俑, 以女性為主, 面施白彩, 身穿三層立領(lǐng)喇叭狀右衽長裙,腰系彩帶, 衣服的彩繪顏色有白彩、紫彩、黃彩。
(3)楚墓中所見楚服特色
許多學(xué)者都認(rèn)為西漢主要流行的服飾“深衣”受楚文化影響較深,是由戰(zhàn)國楚服發(fā)展而來的。[8]
觀察上圖(圖六、圖七),可以發(fā)現(xiàn),楚服亦流行“深衣”,而這一點漢服很有可能是繼承而來。圖六展示的是楚墓中的服飾而圖七展示的是西漢時楚地的漢服,而二者之間除了后者領(lǐng)口較低可以看到里面的多層服飾,袖口較寬大,裝飾紋飾沒有前者復(fù)雜外,此二者有異曲同工之妙。而圖七所展示的楚地漢服又與圖一、圖二所展示的漢陽陵的陶俑所穿服飾差別不大,因而我們似乎可以據(jù)此推測,長安地區(qū)西漢早中期服飾是對楚地服飾有一定繼承的。
3.從色彩看楚文化對秦漢文化的影響
色彩在博大精深的中國古代文化中被賦予了特殊的含義。蘊含著嚴(yán)格的等級觀念在政治上象征著權(quán)利、尊卑,在醫(yī)學(xué)里與人的各個器官聯(lián)系在一起,甚至與自然界的金木水火土聯(lián)系在一起。
因此從服飾的色彩變化中似乎也可以感受到不同的文化對色彩的偏好。
以黑色為例:《詩經(jīng)?鄭風(fēng)?緇衣》中有記載“緇,黑色,卿士聽朝之正服也?!焙谏谥艽蛔鳛楣倭攀孔拥姆b顏色;秦根據(jù)“五德始終說”(即以五行相生相克的道理來說明王朝更替的規(guī)律) ,認(rèn)為自己為水德,“秦得水德而尚黑”,因此以黑色衣服為高貴。西漢初期繼承秦制,然而發(fā)展到后來黃紫等色相繼升位“紅衣為上服,青綠較次,吏卒衣黑,平民衣白,罪犯衣赭”。[9]黑色的地位一落千丈,僅成為級別較低的小吏的服裝顏色。
在漢代及漢代以后的人對于黑色的態(tài)度上,我們不難看出,這其中必然受到了一些其他文化因素的影響。盡管這樣的轉(zhuǎn)變可能極其緩慢,但我們無法否認(rèn)漢代服飾顏色逐漸趨于多元這樣一個結(jié)果。
《禮記?月令》中記載:“是月也,命婦官染采。黼、黻、文、章,必以法故,無以差貸; 黑、黃、倉、赤,莫不質(zhì)良,毋敢詐偽。以給郊、廟祭祀之服,以為旗章,以別貴賤等級之制?!边@段記載說明,祭服的顏色和圖案花紋都有貴賤之別。衣服上的紋飾也是顯示等級的一個標(biāo)志。
楚地服飾的一大特色為輕麗華美。馬王堆漢墓出土的隨葬織物對此有所佐證。早在春秋戰(zhàn)國時期,楚國的絲織業(yè)已經(jīng)在各國中處于領(lǐng)先地位,達(dá)到了一個較為發(fā)達(dá)的程度,其絲織品質(zhì)地精良、花樣紋飾亦有其獨到之處。色彩紛繁、圖案絢麗更使其服飾的精美程度達(dá)到一定境界。
相比之下,秦的服飾則遜色不少,從色彩到圖案均不及楚地。而到了西漢早中期,盡管部分繼承了秦代的制度,但是服飾色彩卻有多元化的發(fā)展趨勢,而這正與楚文化一直以來的特征相類似,讓人很難不將二者聯(lián)系在一起。
三、結(jié)語
盡管秦始皇統(tǒng)一之后采取了一系列促使文化一元化的政治手段,在很大程度上遏制了楚文化的發(fā)展甚至有將其打壓消滅之勢,但是并沒有阻止其在消亡的過程中逐漸融于秦漢文化。并在服飾色彩與圖案方面對漢代的影響極為明顯。
由于西漢的統(tǒng)治者以及很多高層領(lǐng)導(dǎo)者多來自楚地,使得楚文化的特色在西漢初期較為高等的墓葬中有較為明顯的體現(xiàn)。而這些楚文化元素也證明了漢文化是在其發(fā)展過程中兼收并蓄了多種文化因素之后才最終成型的。
參考文獻(xiàn):
[1]韓國河,張翔宇.西安地區(qū)中小型西漢墓的分期與年代研究[J].考古學(xué)報,2011,(2).
[2]漢書?卷七十五?韋玄傳[M].中華書局,1992.
[3]蘇秉琦.從楚文化探索中提出問題[J].江漢考古,1982,(1).
[4]夏鼐.楚文化研究中的幾個問題[J].江漢考古,1982,(1).
[5]胡剛.楚文化的初步研究[D].西北大學(xué)博士畢業(yè)論文.
[6]沈從文.中國古代服飾研究增訂本[M].上海:上海書店出版社.
[7]石寧.漢陽陵博物館藏陶俑概述[J].文博藏品鑒析.
[8]鄭蕊.漢代婦女服飾的考古學(xué)觀察[D].鄭州大學(xué)碩士論文.
專業(yè)介紹
服裝與服飾設(shè)計
培養(yǎng)目標(biāo):具有藝術(shù)設(shè)計、創(chuàng)作能力和藝術(shù)專業(yè)外語應(yīng)用能力的國際型、復(fù)合型的高層次服裝與服飾設(shè)計人才。
專業(yè)特色:國際藝術(shù)學(xué)院服裝與服飾設(shè)計專業(yè)的特色是充分發(fā)揮外國語學(xué)院的國際教育資源的優(yōu)勢,培養(yǎng)學(xué)生當(dāng)代藝術(shù)設(shè)計前沿觀念與多專業(yè)組合的新技術(shù)、新材料應(yīng)用的能力;使學(xué)生具有將現(xiàn)代科技成果運用于服裝與服飾設(shè)計創(chuàng)作的基本素質(zhì),進(jìn)而從事在服裝與服飾設(shè)計專業(yè)領(lǐng)域有拓展性的實踐與研究;了解與服裝與服飾設(shè)計相關(guān)的全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化的動向與趨勢;通過專業(yè)外語課程的教學(xué),使學(xué)生掌握國際藝術(shù)交流的基本知識和基本能力,外語合格可赴英、法、美等國(3+1、2+2國際聯(lián)合培養(yǎng)模式)留學(xué)。
主要課程:服裝設(shè)計、服裝結(jié)構(gòu)、服裝工藝、服裝CAD、素描、色彩、平面構(gòu)成、
立體構(gòu)成、色彩構(gòu)成、基礎(chǔ)圖案、服飾圖案、服飾配色、童裝工藝設(shè)計、
服裝畫技法、中外服裝史、計算機輔助設(shè)計、服裝材料學(xué)、畢業(yè)設(shè)計與論文。
基本學(xué)制:四年
授予學(xué)位:藝術(shù)學(xué)
就業(yè)方向:學(xué)校、企業(yè)、公司等單位從事服裝教學(xué)、服裝企業(yè)管理、教育、研究、國際服飾文化藝術(shù)交流等工作。
視覺傳達(dá)設(shè)計
培養(yǎng)目標(biāo):具有藝術(shù)設(shè)計、創(chuàng)作能力和藝術(shù)專業(yè)外語應(yīng)用能力的國際型、復(fù)合型的高層次視覺傳達(dá)設(shè)計人才。
專業(yè)特色:國際藝術(shù)學(xué)院視覺傳達(dá)設(shè)計專業(yè)的特色是充分發(fā)揮外國語學(xué)院的國際教育資源的優(yōu)勢,培養(yǎng)學(xué)生當(dāng)代藝術(shù)設(shè)計前沿觀念與多專業(yè)組合的新技術(shù)、新材料的應(yīng)用能力;使學(xué)生具有將現(xiàn)代科技成果運用于藝術(shù)設(shè)計創(chuàng)作的基本素質(zhì),進(jìn)而從事在視覺傳達(dá)設(shè)計專業(yè)領(lǐng)域有拓展性的實踐與研究;了解與設(shè)計相關(guān)的全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化的動向與趨勢;通過專業(yè)外語課程的教學(xué),使學(xué)生掌握國際藝術(shù)交流的基本知識和基本能力,外語合格可赴英、法、美等國(3+1、2+2國際聯(lián)合培養(yǎng)模式)留學(xué)。
主要課程:計算機藝術(shù)設(shè)計、商業(yè)動畫、CIS設(shè)計、廣告設(shè)計與策劃、書籍裝幀、標(biāo)志設(shè)計、包裝設(shè)計、裝飾畫、型錄設(shè)計、展示設(shè)計、畢業(yè)設(shè)計與論文。
基本學(xué)制:四年
授予學(xué)位:藝術(shù)學(xué)
就業(yè)方向:媒體藝術(shù)、廣告、策劃、產(chǎn)品包裝設(shè)計、出版印刷、教育、研究、國際視覺傳達(dá)設(shè)計交流等工作。
環(huán)境設(shè)計
培養(yǎng)目標(biāo):具有藝術(shù)設(shè)計、創(chuàng)作能力和藝術(shù)專業(yè)外語應(yīng)用能力的國際型、復(fù)合型的高層次環(huán)境藝術(shù)設(shè)計人才。
專業(yè)特色:國際藝術(shù)學(xué)院環(huán)境設(shè)計專業(yè)的特色是充分發(fā)揮外國語學(xué)院的國際教育資源的優(yōu)勢,培養(yǎng)學(xué)生當(dāng)代藝術(shù)設(shè)計前沿觀念與多專業(yè)組合的新技術(shù)、新材料的應(yīng)用能力;使學(xué)生具有將現(xiàn)代科技成果運用于環(huán)境設(shè)計創(chuàng)作的基本素質(zhì),進(jìn)而從事在環(huán)境設(shè)計專業(yè)領(lǐng)域有拓展性的實踐與研究;了解與環(huán)境設(shè)計相關(guān)的全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化的動向與趨勢;通過專業(yè)外語課程的教學(xué),使學(xué)生掌握國際藝術(shù)交流的基本知識和基本能力,外語合格可赴英、法、美等國(3+1、2+2國際聯(lián)合培養(yǎng)模式)留學(xué)。
主要課程:環(huán)境藝術(shù)史論、人體工程學(xué)、設(shè)計表現(xiàn)技法、計算機輔助設(shè)計、陰影透視與建筑制圖、建筑技術(shù)與建筑構(gòu)造、工程策劃與設(shè)計、商業(yè)空間設(shè)計、辦公空間設(shè)計、建筑設(shè)計、建筑工程細(xì)部與材料工藝學(xué)、園林建筑設(shè)計、園林綠化與廣場設(shè)計、建筑小環(huán)境設(shè)計、畢業(yè)設(shè)計與論文。
基本學(xué)制:四年
授予學(xué)位:藝術(shù)學(xué)
就業(yè)方向:室內(nèi)空間設(shè)計、家具設(shè)計、景觀設(shè)計、教育、研究、國際環(huán)境藝術(shù)設(shè)計交流等工作。
產(chǎn)品設(shè)計
培養(yǎng)目標(biāo):具有產(chǎn)品設(shè)計、創(chuàng)作能力和藝術(shù)專業(yè)外語應(yīng)用能力的國際型、復(fù)合型的高層次產(chǎn)品設(shè)計人才。
專業(yè)特色:國際藝術(shù)學(xué)院產(chǎn)品設(shè)計專業(yè)的特色是充分發(fā)揮外國語學(xué)院的國際教育資源的優(yōu)勢,培養(yǎng)學(xué)生在當(dāng)代產(chǎn)品設(shè)計前沿觀念與多專業(yè)組合中對新技術(shù)、新材料的應(yīng)用能力;使學(xué)生具有將現(xiàn)代科技成果運用于產(chǎn)品設(shè)計創(chuàng)作的基本素質(zhì),進(jìn)而在產(chǎn)品設(shè)計專業(yè)領(lǐng)域有拓展性的實踐與研究;了解與產(chǎn)品設(shè)計相關(guān)的全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化的動向與趨勢;通過專業(yè)外語課程的教學(xué),使學(xué)生掌握國際藝術(shù)交流的基本知識和基本能力,外語合格可赴英、法、美等國(3+1、2+2國際聯(lián)合培養(yǎng)模式)留學(xué)。
主要課程:工業(yè)設(shè)計史、設(shè)計概論、計算機輔助設(shè)計、設(shè)計心理學(xué)、設(shè)計美學(xué)、人體工程學(xué)、設(shè)計基礎(chǔ)、工業(yè)材料工藝學(xué)、工業(yè)設(shè)計工程學(xué)、工業(yè)CAD、產(chǎn)品開發(fā)模型設(shè)計與制作、設(shè)計方法與產(chǎn)品設(shè)計、畢業(yè)設(shè)計與論文。
基本學(xué)制:四年
授予學(xué)位:藝術(shù)學(xué)
就業(yè)方向:企事業(yè)單位、專業(yè)設(shè)計部門、科研單位從事產(chǎn)品造型設(shè)計、產(chǎn)品外觀設(shè)計,教學(xué)、科研工作以及國際產(chǎn)品設(shè)計交流等工作。
美術(shù)學(xué)
培養(yǎng)目標(biāo):具有繪畫、創(chuàng)作能力和藝術(shù)專業(yè)外語應(yīng)用能力的國際型、復(fù)合型的高層次藝術(shù)專業(yè)人才。
專業(yè)特色:國際藝術(shù)學(xué)院美術(shù)學(xué)專業(yè)的特色是充分發(fā)揮外國語學(xué)院的國際教育資源的優(yōu)勢,培養(yǎng)學(xué)生當(dāng)代藝術(shù)前沿觀念與多專業(yè)組合的新技術(shù)、新材料的應(yīng)用能力;了解與藝術(shù)相關(guān)的全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化的動向與趨勢;使學(xué)生具有將現(xiàn)代科技成果運用于藝術(shù)創(chuàng)作的基本素質(zhì),進(jìn)而從事在美術(shù)學(xué)專業(yè)領(lǐng)域有拓展性的實踐與研究;了解與藝術(shù)相關(guān)的全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化的動向與趨勢;通過專業(yè)外語課程的教學(xué),使學(xué)生掌握國際藝術(shù)交流的基本知識和基本能力,外語合格可赴英、法、美等國(3+1、2+2國際聯(lián)合培養(yǎng)模式)留學(xué)。
主要課程:1.基礎(chǔ)課程:素描、色彩、解剖、透視。2.理論課程:美學(xué)、中國美術(shù)史、外國美術(shù)史、形式美學(xué)、色彩學(xué)、透視與解剖學(xué)、油畫肖像、油畫風(fēng)景、藝術(shù)心理學(xué)、油畫創(chuàng)作(實習(xí))、素描、色彩、油畫材料、人體、三維模型、三維動畫設(shè)計、二維動畫設(shè)計、陶藝制作、藝術(shù)品市場管理、現(xiàn)代絲印版畫、計算機輔助設(shè)計、攝影、計算機應(yīng)用、畢業(yè)設(shè)計與論文。
基本學(xué)制:四年
授予學(xué)位:藝術(shù)學(xué)
就業(yè)方向:可以從事教育、職業(yè)藝術(shù)家、研究、自由職業(yè)者、藝術(shù)市場營銷、批評家、策展人、群眾文化方面的公務(wù)員、國際藝術(shù)交流等工作。
大連外國語學(xué)院音樂系成立于2012年,其前身是2005年國際藝術(shù)學(xué)院設(shè)立的音樂學(xué)專業(yè)。音樂系現(xiàn)有音樂學(xué)專業(yè),下設(shè)聲樂、鋼琴、多媒體音樂制作、琵琶、二胡、古箏、竹笛七個專業(yè)方向。音樂系致力于“專業(yè)教學(xué)、藝術(shù)表演、社會實踐”于一體的人才培養(yǎng)模式,依托學(xué)校在外語教學(xué)及國際交流方面的優(yōu)勢,著力推進(jìn)專業(yè)與外語的融合,全面培養(yǎng)具有一專多能的國際型、復(fù)合型高素質(zhì)藝術(shù)人才。
音樂學(xué)
培養(yǎng)目標(biāo):旨在培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的大學(xué)本科層次的國際型、復(fù)合型人才。學(xué)生通過培養(yǎng)能夠具有以下能力:①音樂知識的傳播能力 ②音樂活動的組織能力 ③音樂演出的表演能力 ④音樂語言的創(chuàng)作能力 ⑤音樂文化國際交流能力。
專業(yè)特色:音樂學(xué)系大連外國語學(xué)院增設(shè)音樂學(xué)專業(yè)時在全國范圍內(nèi)首次提出英語+音樂、日語+音樂、西班牙語+音樂等外語結(jié)合音樂的辦學(xué)模式,旨在更新辦學(xué)理念,調(diào)整音樂專業(yè)培養(yǎng)模式,從而拓寬音樂學(xué)專業(yè)的發(fā)展口徑,增加就業(yè)機會。目前我院聯(lián)合辦學(xué)院校有日本名古屋音樂大學(xué)、日本岡山作陽大學(xué)音樂學(xué)院、西班牙羅維拉大學(xué),韓國大邱藝術(shù)大學(xué)(音樂與傳媒)等。聯(lián)合辦學(xué)采用2+2模式,即學(xué)生第一、二學(xué)年在大連外國語大學(xué)學(xué)習(xí),在完成前兩年的課程計劃,同時滿足外方音樂院校的專業(yè)考核后,于第三、四學(xué)年赴國外大學(xué)學(xué)習(xí),四年本科學(xué)習(xí)結(jié)束后,雙方互認(rèn)學(xué)分,達(dá)到兩校本科階段學(xué)習(xí)要求的學(xué)生,將被授予雙方的學(xué)士學(xué)位(西班牙羅維拉大學(xué)除外),同時也可以選擇其它學(xué)科繼續(xù)深造學(xué)習(xí)。另外,通過大連外國語學(xué)院的國際交流項目也可留學(xué)意大利、法國,美國等藝術(shù)院校。隨著我院在世界各地開辦了孔子學(xué)院,中國元素在世界上更加具有特別的魅力。中國民族器樂演奏在弘揚民族音樂文化,促進(jìn)國際間大學(xué)音樂文化交流中將會起到很大作用。音樂系民樂專業(yè)學(xué)生受教育部孔子學(xué)院的委派多次出訪韓國、日本、阿聯(lián)酋、土耳其、俄羅斯等國演出影響很大。因此民族器樂作為特色專業(yè),將有計劃的重點建設(shè)。
主要課程:本專業(yè)設(shè)聲樂、鋼琴、民族器樂(琵琶、二胡、古箏、揚琴、笛子)、基礎(chǔ)樂理與視唱練耳、多聲部作品分析與寫作(和聲,復(fù)調(diào),曲式分析)、表演基礎(chǔ)、中國音樂史與賞析、西方音樂史與賞析、合唱與指揮、外國語(英、意、日、西班牙、韓國語等)、歌曲寫作、聲樂教學(xué)法、鋼琴教學(xué)法、鋼琴即興伴奏、舞蹈、形體訓(xùn)練等。
基本學(xué)制:4年
授予學(xué)位:藝術(shù)學(xué)
就業(yè)方向:國際音樂文化交流、傳播、新型外國人社區(qū)文化、教育、表演、群眾文化工作等。
關(guān)鍵詞:服裝,民族,世界,風(fēng)格
衣食住行是我們?nèi)祟愘囈陨娴谋厝粭l件,其中衣在我們?nèi)粘I钪惺潜夭豢缮俚囊徊糠?,從原始人類開始人們就知道用樹葉來遮羞和取暖,可見衣的重要性。那么隨著科技的不斷進(jìn)步,服裝的發(fā)展也越來越多樣化,把一些高科技的新發(fā)現(xiàn)溶入到服裝中,使服裝的趨勢能夠跟得上時代的發(fā)展。
縱觀世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展趨勢,隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加速推進(jìn),中國服裝產(chǎn)業(yè)發(fā)展既面臨著難得的歷史機遇,也面臨著來自國內(nèi)外的雙重競爭和挑戰(zhàn),但總體上是機遇與挑戰(zhàn)并存、有利多于不利。從國際環(huán)境看,加入WTO,中國服裝企業(yè)將面臨更廣闊的市場前景。從國內(nèi)環(huán)境看,中國服裝市場格局將迅速進(jìn)入全面整合期,屆時,國內(nèi)服裝企業(yè)群雄紛爭、國際知名服裝企業(yè)和品牌紛紛搶灘登陸,競爭將日趨激烈。在當(dāng)代的服裝產(chǎn)品設(shè)計中,單純地在服裝造型(款式、色彩、工藝等)角度進(jìn)行創(chuàng)新己越來越顯得力不從心了。服裝材料的再造和重組逐漸成為服裝設(shè)計又一次新的突破,材料的再造一般包括兩層含義:一是材料本身、材料與材料之間,以及多種材料之間的組合,體現(xiàn)材料的多樣性表達(dá),強化服裝在視覺上的創(chuàng)新,在高級時裝和高級成衣的設(shè)計中常常運用這種重組及其相互關(guān)系,表達(dá)其豐富復(fù)雜的藝術(shù)審美效果。二是借助于高科技手段對材料的再塑造,顯示其材料的高科技含量,賦予服裝實用功能上的創(chuàng)新,更多地運用在各種成衣的設(shè)計中。在近期的對于服裝材料的研究中,納米技術(shù)的應(yīng)用有了新的進(jìn)展,隨著高技術(shù)的發(fā)展,納米技術(shù)的強勢會不斷地被開發(fā)出來。另有其他高科技材料(如環(huán)保材料、防輻射材料等)和電子技術(shù)材料(如電子噴繪、電子繡花等)也不斷地產(chǎn)生新的成果,為服裝產(chǎn)品的創(chuàng)新帶來新的突破。
1.西式風(fēng)格服裝將穩(wěn)定發(fā)展東西方服裝審美文化存在很多不同點。西方文化起源于海洋文明,文化本能比較開放,易于融合外域服裝文化。中國文化起源于大陸文明,文化本能比較封閉,在服裝上具有固執(zhí)的“原體”意識,傳統(tǒng)服裝形制幾千年來地位穩(wěn)定,吸收異域服裝相對困難。
西方文化善于表現(xiàn)矛盾、沖突,在服裝構(gòu)成上強調(diào)刺激、極端的形式,以突出個性為榮。免費論文。中國文化是和諧文化,強調(diào)均衡、對稱、統(tǒng)一的服裝造型方法,以規(guī)矩、平穩(wěn)為最美。
西方文化是一種明喻文化,重視造型、線條、圖案、色彩本身的客觀化美感,以視覺舒適為第一。中國文化是一種隱喻文化,藝術(shù)偏重抒情性,追求服裝構(gòu)成要素的精神寓意和文化品位。
綜上所述西式風(fēng)格在中式服裝的基礎(chǔ)上將會穩(wěn)定持久的發(fā)展,
2.注重內(nèi)衣的高質(zhì)量
人們的生活水平在不斷的提高,對各方面的要求也在不斷的提高,其中對內(nèi)衣更加注重質(zhì)量,因為它是更加貼近人體,為人所服務(wù)的。免費論文。隨著內(nèi)衣面料的不斷更新,人們越來越追求新技術(shù)產(chǎn)品,單純棉制品己不再成為人們的需求。微纖維這一舉世公認(rèn)的被稱為"第二皮膚"的面料,在女子內(nèi)衣的歷史上再創(chuàng)輝煌。1997年,杜邦公司推出革命性高品質(zhì)超彈性纖維萊卡,內(nèi)衣既緊貼體型,又毫無束縛,舒展自如。女性真可以舒舒服服地塑造體型美了。現(xiàn)代人不僅重視內(nèi)衣所帶來的誘惑感,更重視其帶來的健康呵護(hù),健美造型,這才是流行主調(diào)。中國是服裝生產(chǎn)大國,也是服裝出口大國,但遺憾的是,中國很多服裝產(chǎn)品出口更多的依靠OEM生產(chǎn),只能賺取微薄的加工費,更多的利潤都被國外品牌商賺走了。國內(nèi)市場已經(jīng)趨于飽和的情況下,領(lǐng)軍企業(yè)應(yīng)該把眼光更多的放眼于國際市場,隨著中國加入WTO,全球經(jīng)濟(jì)一體化的的飛速發(fā)展,中國作為生產(chǎn)基地的優(yōu)勢越來越明顯,中國內(nèi)衣產(chǎn)品已經(jīng)完全有能力在國際上開展競爭。比如:AB內(nèi)衣集團(tuán)就在大力發(fā)展國際銷售網(wǎng)絡(luò),現(xiàn)在亞洲、美國、歐洲、俄羅斯、澳洲、中東等國家和地區(qū)都有業(yè)務(wù)往來。廣東潮陽和南海鹽步的許多文胸產(chǎn)品也已經(jīng)出口到世界各地。
領(lǐng)軍的實力企業(yè)更多的應(yīng)該把眼光放眼國際,讓我們自有的內(nèi)衣品牌走出國門,成為世界性的內(nèi)衣品牌。
3.服裝制作業(yè)持續(xù)普及
在知識經(jīng)濟(jì)時代,我們?nèi)绾蝸碚J(rèn)識、如何來把握、如何來發(fā)展?現(xiàn)如今在服裝制造業(yè)得到了高度的重視,人們正以創(chuàng)新的思維、成熟的心態(tài)探索服裝制造業(yè)的發(fā)展:既追求現(xiàn)代信息產(chǎn)業(yè)的開發(fā),也注重傳統(tǒng)服裝企業(yè)的發(fā)展;既認(rèn)識到服裝業(yè)古老的一面,所謂的“夕陽產(chǎn)業(yè)”,更認(rèn)識到服裝業(yè)是不斷創(chuàng)新的“日不落”都市型工業(yè)。服裝制造業(yè)由于其勞動密集、技術(shù)和資本含量低等產(chǎn)業(yè)特征,在我國得到了快速發(fā)展。隨著我國加入世貿(mào)組織,服裝貿(mào)易配額將逐步取消,從理論上講服裝制造業(yè)是入世得益最大的部門。為此,全國特別是南方城市對發(fā)展服裝制造業(yè)予以了高度的關(guān)注:全力推進(jìn)服裝大國向服裝強國的轉(zhuǎn)變。
4.童裝消費
從幾年前的童裝開始初現(xiàn)品牌化趨勢,到如今童裝品牌競爭日趨激烈,童裝行業(yè)經(jīng)歷了逐步完善、逐漸走向成熟的過程。隨著人們生活水平的不斷提高,獨生子女時代的兒童,日漸成為家庭生活的中心,父母在孩子身上的開支約占家庭總開支的30%~40%,其中僅服裝消費一項就占到20%。免費論文。隨著人們對生活品質(zhì)的要求越來越高,新穎、時尚、健康的童裝還會進(jìn)一步擴(kuò)大?,F(xiàn)在獨身子女日漸增多,孩子們追求時尚、潮流日益增長,而且現(xiàn)在消費者的追求正在進(jìn)步,大部分的消費者的追求在提高,人們緊隨潮流,照這些情形看,在未來的幾時,童裝的市場會很大的。
5.服飾配件將取得新突破
在服飾中,我們看到許許多多的配件藝術(shù)品,如精美華貴的首飾、夸張瀟灑的帽飾、典雅大方的包袋、時髦別致的鞋飾以及形形的手套、扇子、花飾、領(lǐng)帶等。它們的造型、用材、圖案、色彩,無一不是隨著社會的發(fā)展而進(jìn)一步形成并演進(jìn)的。從裝飾到裝飾是指始終以裝飾為目的的配件。如以野花編織而成的花環(huán)、花冠飾物,用碎石或骨頭穿鑿后形成的頸飾等物,都滿足了人們裝飾的欲望,使服飾配件從原始裝飾形式一步步走向了純粹的、更高層次的裝飾形式。服裝其他輔料如里料、拉鏈、金屬扣件、線帶、商標(biāo)、絮料和墊料等也是服裝必不可少的組成部分,在未來這些輔料都將在滿足服裝性能的同時,朝著高科技、功能性、保健性和綠色環(huán)保的方向發(fā)展。
中國雖然是發(fā)展中國家,但是會隨著科技的不斷進(jìn)步和人們的不斷創(chuàng)新,中國的服裝業(yè)將會是世界服裝業(yè)的佼佼者!
【參考文獻(xiàn)】
[1]中國服裝發(fā)展史.
[2]服飾配件藝術(shù).