亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 對(duì)外文化論文

對(duì)外文化論文賞析八篇

發(fā)布時(shí)間:2022-10-02 18:52:12

序言:寫作是分享個(gè)人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的對(duì)外文化論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。

對(duì)外文化論文

第1篇

關(guān)鍵詞: 對(duì)外漢語教學(xué)文化教學(xué)文化因素原則

21世紀(jì)以來,隨著中國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,中外交流的渠道和范圍不斷拓寬,并由此引發(fā)了具有世界性的“漢語熱”和“中國(guó)文化熱”。這種變化,一方面使我國(guó)的對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,另一方面也對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)提出了更高的要求。傳統(tǒng)的以語言機(jī)能為重心的對(duì)外漢語教學(xué)模式已經(jīng)不能滿足漢語學(xué)習(xí)者渴望了解中國(guó)文化和進(jìn)行深層交流的需求,文化教學(xué)的重要性越來越被人們所認(rèn)識(shí)。筆者就對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)進(jìn)行了一些探討,并提出了三點(diǎn)教學(xué)原則。

一、文化因素是對(duì)外漢語教學(xué)的重要組成部分

從本質(zhì)來看,語言是文化的一部分,同時(shí)也是承載文化的工具。文化學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)是一個(gè)相輔相成的過程,文化因素在語言教學(xué)中的重要性不容忽視。對(duì)此問題,北京語言大學(xué)教授、原國(guó)家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室主任呂必松先生曾經(jīng)指出:“在學(xué)習(xí)外語的過程中,必然會(huì)遇到一些不熟悉或難以理解的文化現(xiàn)象,這類文化現(xiàn)象就成為理解和使用目的語的文化障礙。要消除這種文化障礙,在第二語言教學(xué)中就必須同時(shí)進(jìn)行相關(guān)文化因素的教學(xué)……對(duì)這類文化現(xiàn)象進(jìn)行專門的研究,建立起系統(tǒng)的理論,不但是第二語言教學(xué)的迫切需要,而且也是語言理論建設(shè)的一項(xiàng)重要任務(wù)?!盵1]

具體到對(duì)外漢語教學(xué),文化因素及其教學(xué)應(yīng)是其重要組成部分。

首先,語言存儲(chǔ)著豐富的文化信息,而文化信息的傳達(dá)則必須以語言為中介,兩者共生共存,互相依托。從語言學(xué)習(xí)的角度看,很多詞語的意義來源于特定的文化背景,詞語表面的指示意義包裹著含有文化因素的“內(nèi)涵義”。如果不了解文化背景,不明白其內(nèi)涵義,就難以理解語言的真正意義。

如“愚公移山”這個(gè)寓言,可以說是中國(guó)男女老少皆知的故事,對(duì)其寓意也不會(huì)有人提出異議??墒?外國(guó)學(xué)生聽了這個(gè)故事后,有的說“諷刺了一個(gè)真正傻的老頭兒”,有的說“批評(píng)了不聽別人勸的人”,接著他們會(huì)提出問題:“為什么愚公不把自己的家搬走,而要花那么大的力氣把山挖平呢?”這反映了學(xué)生思維的活躍,同時(shí)也說明了他們對(duì)中國(guó)文化傳統(tǒng)和民族性格缺乏了解。他們不明白,在中國(guó),愚公是以一個(gè)不怕困難的形象進(jìn)入千家萬戶的,他象征著中華民族堅(jiān)韌性的斗爭(zhēng)精神。只有當(dāng)我們把這個(gè)寓言產(chǎn)生和使用的文化背景講解清楚以后,才能解除學(xué)生的困惑。

其次,對(duì)外漢語教學(xué)中的教和學(xué)都受實(shí)用原則的支配。外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語,或者是為了當(dāng)教師、做翻譯,或者是為了解、研究中國(guó),或者是為從事經(jīng)濟(jì)和文化交流活動(dòng)。因此,他們?cè)趯W(xué)習(xí)過程中始終對(duì)中國(guó)文化保持著濃厚的興趣和認(rèn)識(shí)欲望。剛開始,他們想學(xué)的就是怎樣打招呼,怎樣問候,怎樣稱呼別人,等等;有的才學(xué)會(huì)一些常用詞語,就迫切地想了解中國(guó)人的家庭觀念、社會(huì)習(xí)俗,而到了中高級(jí)階段,他們更是對(duì)中國(guó)人的思維方法、民族心理、風(fēng)土人情和潛在的觀念差異等十分敏感。學(xué)生對(duì)交際文化知識(shí)的濃厚興趣和學(xué)習(xí)勁頭,從教學(xué)對(duì)象方面來看,表明交際文化與語言學(xué)習(xí)和使用的密切聯(lián)系,說明單純地學(xué)習(xí)語言不能滿足需要。從教師方面來看,面對(duì)的不是自幼生長(zhǎng)在母語文化環(huán)境中的中國(guó)學(xué)生,教師必須在教學(xué)中采用同教中國(guó)學(xué)生完全不同的方法。因此,在教授目的語的同時(shí),教師應(yīng)有意識(shí)地把目的語文化傳授給學(xué)生,以彌補(bǔ)他們這方面的缺陷,使他們把語言技能轉(zhuǎn)化為實(shí)際的交際能力,達(dá)到正確使用漢語的目的。

二、在文化教學(xué)中應(yīng)遵循的三點(diǎn)原則

首先,總體設(shè)計(jì),循序漸進(jìn)。

所謂文化教學(xué)的總體設(shè)計(jì)就是在全面分析對(duì)外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的各種內(nèi)外因素,綜合考慮各種可能的教學(xué)措施的基礎(chǔ)上制定出最佳教學(xué)方案,對(duì)教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)途徑等作出明確的規(guī)定,使各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)成為一個(gè)互相銜接的、統(tǒng)一的整體。[2]

在進(jìn)行總體設(shè)計(jì)時(shí),循序漸進(jìn)是我們應(yīng)遵守的重要原則。一般地說,初級(jí)漢語教學(xué)的重心是語音和漢字等基礎(chǔ)語言知識(shí)的訓(xùn)練。對(duì)于外國(guó)學(xué)生來說,了解和掌握漢語的音、字、詞、語法的規(guī)律更重要。因此,這一階段的教學(xué),語言以外的文化內(nèi)容還是少一些為好。即便遇到具有風(fēng)俗語義的詞語,也不宜采取介紹和說明的方式,而應(yīng)采取簡(jiǎn)單注解的方式,盡可能不分散學(xué)生對(duì)語言規(guī)律的注意力。相應(yīng)地,這一階段的文化教學(xué)應(yīng)集中介紹漢字文化。漢字是中國(guó)傳統(tǒng)文化的載體,體現(xiàn)著中華民族的傳統(tǒng)思維方式和審美觀點(diǎn),是初學(xué)漢語者探求中國(guó)文化的金鑰匙。掌握漢字文化是外國(guó)人了解中國(guó)文化的第一步。

中級(jí)階段,口語課和漢語課的文化內(nèi)容都有增加,應(yīng)將語言教學(xué)和文化教學(xué)并重。這一階段的語言教學(xué)主要集中在使外國(guó)學(xué)生掌握并運(yùn)用大量的漢語詞匯和句式。漢語詞匯浩如煙海,意義相當(dāng)豐富多彩,其中所蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)寬廣而深厚。漢語幾乎每個(gè)詞、成語、俗語、歇后語、諺語、慣用語的后面都有一個(gè)文化背景,漢語詞匯能給學(xué)生展開一個(gè)廣闊的文化空間。而掌握不同的漢語句式能使學(xué)生具備語言交際能力。中級(jí)階段漢語課的文化內(nèi)容,對(duì)教材提出了更高要求,學(xué)生除了考慮字、詞、語法等方面與初級(jí)及高級(jí)教材接軌之外,還要兼顧到文化內(nèi)容的系統(tǒng)性,把系統(tǒng)的語言知識(shí)和系統(tǒng)的文化內(nèi)容有機(jī)地結(jié)合起來,使二者互為表里,同步上升。

高級(jí)漢語教學(xué)是以傳播中國(guó)文化為主要內(nèi)容,使學(xué)生理解并掌握中國(guó)文化的各個(gè)方面,提高在現(xiàn)實(shí)生活中的語言交際能力。這一時(shí)期的文化教學(xué)集中在介紹中國(guó)的文學(xué)、歷史、地理、習(xí)俗及中國(guó)人的思維方式和道德觀念;進(jìn)行中外文化的多方對(duì)比,從中總結(jié)出中國(guó)文化的特點(diǎn),有利于外國(guó)學(xué)生與中國(guó)人在更深層次上的交流。

其次,區(qū)分學(xué)生的文化圈,有針對(duì)性地因材施教。

來自不同國(guó)家和地區(qū)的學(xué)生屬于不同的文化圈,在教學(xué)過程中教師應(yīng)該以此把握對(duì)外漢語文化教學(xué)的層次。

受中國(guó)文化影響很深的東亞、東南亞國(guó)家,如日本、韓國(guó)、朝鮮、新加坡等國(guó),中國(guó)文化的若干深層次的精神內(nèi)涵已經(jīng)融入到這些國(guó)家的文化中。例如韓國(guó)、日本至今還保留著中國(guó)的許多習(xí)俗、飲食、價(jià)值觀念,韓國(guó)文化里有許多諸如“遠(yuǎn)親不如近鄰”這樣的俗語和“虛歲”這樣的習(xí)俗,在日語中使用大量的漢字和偏旁。對(duì)這些國(guó)家的學(xué)生來說,理解和接受中國(guó)文化知識(shí)就比較容易,可以從較高的起點(diǎn)進(jìn)行對(duì)外漢語文化教學(xué)。

相反,像歐美、非洲等許多中華文化圈以外的學(xué)生,其本民族文化與中國(guó)文化有很大反差,學(xué)生起點(diǎn)較低,文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在物質(zhì)文化層面,并且要注意適度與適量。在詞匯教學(xué)中,教師要講清漢語與學(xué)生母語中所包含的不同文化,避免混淆。對(duì)中華文化圈外的學(xué)生,教師必須等他們的語言及文化知識(shí)提高到一定水平后,再進(jìn)行較高層次的文化教學(xué)。

再次,由于對(duì)外漢語教學(xué)的性質(zhì)之一是“對(duì)外的”,教學(xué)目的在于培養(yǎng)外國(guó)學(xué)生使用漢語進(jìn)行言語交際的能力,他們的交際活動(dòng)又是“跨文化的”,因此,對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)也應(yīng)該置于跨文化交際的維度之中來考慮。

近年來比較流行的多元文化互動(dòng)綜合教學(xué)模式值得我們關(guān)注。該模式承認(rèn)多元文化的存在,把學(xué)習(xí)者的本民族文化作為一個(gè)不可缺少的文化內(nèi)容,以互動(dòng)的方式與目的語發(fā)生關(guān)系,從而確定雙向文化教學(xué)的方向。[3]

如在介紹中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)慶文化時(shí)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)自己國(guó)家的節(jié)日風(fēng)俗進(jìn)行比較,使他們更加關(guān)注中華文化與其他文化的交流融合。在學(xué)習(xí)過程中,如果只是由教師闡釋中國(guó)文化的內(nèi)容,缺乏學(xué)習(xí)者的呼應(yīng),就難以達(dá)到良好的教學(xué)效果。在進(jìn)行對(duì)比時(shí),學(xué)生還應(yīng)盡量擺脫淺層的文化對(duì)比,避免以狹隘的思維方式簡(jiǎn)化豐富的文化內(nèi)涵,在母語文化和目的語文化之間進(jìn)行對(duì)比和思考,將自身感受和客觀的敘述結(jié)合在一起,超越由教師陳述文化事實(shí)、學(xué)生簡(jiǎn)單接受的教學(xué)模式,將文化教學(xué)也轉(zhuǎn)變?yōu)槿穗H溝通的過程。

對(duì)外漢語教學(xué)的大規(guī)模開展,歷史并不長(zhǎng),而其文化教學(xué)理論體系的建立,也經(jīng)歷從無到有,逐漸豐富的過程。筆者對(duì)此問題的探索只是在教學(xué)實(shí)踐中的一點(diǎn)心得,不當(dāng)之處希望得到專家的批評(píng)指正。

參考文獻(xiàn):

[1]呂必松.對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科理論建設(shè)的現(xiàn)狀和面臨的問題[J].語言文字應(yīng)用,1999,(4):3-11.

第2篇

論文摘要:由于新聞報(bào)道自身的特點(diǎn)和中英語言與文化的差異,對(duì)外新聞報(bào)道中不可避免地要面對(duì)一些承載著濃厚中國(guó)文化特色的詞匯。這些詞匯的翻譯不僅是語言之間的轉(zhuǎn)換,更是一種跨文化信息的傳播與交流。在對(duì)外新聞報(bào)道中,對(duì)文化詞匯常采用音譯、直譯或直譯加解釋性文字、意譯或意譯加解釋性文字、或重組的方法進(jìn)行轉(zhuǎn)換,并針對(duì)不同的受眾對(duì)象和傳播目的選擇有效的翻譯方法,以期達(dá)到良好的傳播效果。

引言

隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的繁榮和科技的發(fā)展,漢語從一個(gè)最大的地區(qū)性語R正走向國(guó)際化。大眾媒體的對(duì)外宣傳與報(bào)道,使不同文化背景的人們對(duì)中國(guó)這個(gè)有著深厚傳統(tǒng)文化的大國(guó)有了更深的了解,并增進(jìn)了彼此之間的交流。語言是文化領(lǐng)域中的重要組成部分,受文化的影響和塑造,而語言又反映文化,它隱含著一個(gè)民族的人文歷史、心理變遷、文化傳統(tǒng)、思維方式和衣食住行。因此語言與文化的聯(lián)系非常密切。一個(gè)民族的語言與這個(gè)民族的文化存在著不可分割的關(guān)系。

正因?yàn)檎Z言中滲透著文化,語言中的詞匯和慣用語承載著豐富的文化信息,在對(duì)外新聞報(bào)道中,我們所關(guān)心的“不僅僅是我們報(bào)道了多少內(nèi)容,而且還應(yīng)該關(guān)心有多少內(nèi)容能進(jìn)人讀者的頭腦”。因此,如何將中文詞匯中的文化信息快速、通順、準(zhǔn)確地傳遞出去并得到不同文化背景讀者的理解,正是我們對(duì)外新聞報(bào)道中所特別關(guān)心的。

對(duì)外報(bào)道中常用的文化詞匯轉(zhuǎn)換方法

紐馬克先生將文化詞匯(culturalwords)分為生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)、姿勢(shì)和習(xí)慣及社會(huì)組織、習(xí)俗概念等五大類。在對(duì)外報(bào)道中,最常見的文化詞匯莫過于地名、人名和社會(huì)組織類的專有名詞。除了像“北京”、“上?!?、“長(zhǎng)城”等眾所周知的有代表性的地名和人名可直接用漢語拼音外,其他社會(huì)組織類名詞則常用音譯加解釋性文字,使讀者了解一些基本信息,加強(qiáng)印象,掃除有礙理解的模糊概念。對(duì)于介紹中國(guó)特色的詞匯,則總是先嘗試直譯或直譯加少量解釋性文字,因?yàn)檫@樣才能突出我們的“特色”,使讀者了解我們的與眾不同之處。對(duì)外新聞報(bào)道雖然是一種書面語的形式,但由于面向的是不同職業(yè)、不同年齡、不同文化水平以及不同文化背景的讀者群體,因此它的語言主要以簡(jiǎn)潔、通俗易懂為主旨,而且盡量避免使用專業(yè)性較強(qiáng)的術(shù)語。對(duì)于文化背景深厚的詞匯,因無法直接說明或詳細(xì)說明而需要占用大量報(bào)道空間的詞匯,我們往往借用英語中比較通俗易懂的詞匯,以求傳意,從而克服文化理解障礙。下面分別舉例說明幾種常見的文化詞匯轉(zhuǎn)換方法。

音譯或音譯加解釋、補(bǔ)充性文字。有一些中國(guó)特有的詞匯,我們常常選用音譯,以保留“中國(guó)味道”,同時(shí)也豐富了英語詞匯。1998年出版的《牛津大辭典》中已經(jīng)收人不少的漢語拼音詞匯,如武術(shù)"Wushu”或功夫“Kunfu",風(fēng)水‘`fengshui",陰陽“yinandyang”等。但是這些詞在新聞報(bào)道中還是盡量在拼音后加上簡(jiǎn)短的解釋比較好,這樣更符合受眾的“大眾口味”。比如:Wushu,aChinesemartialart.(武術(shù),源于中國(guó)的一種搏斗技巧)。對(duì)于一些新聞報(bào)道中人物和地名的處理最好在音譯后加適當(dāng)簡(jiǎn)潔的相關(guān)背景資料和解釋,這樣便于讀者理解,更能增強(qiáng)新聞報(bào)道的立體感和真實(shí)感。例如:《中國(guó)日?qǐng)?bào)》(英文版)在2009年12月27日?qǐng)?bào)道曹操墓被發(fā)現(xiàn)時(shí)這樣描述曹操:LegendhasitthatCaoCao,KingWuofWeikingdomintheThreeKingdomsperiod(AD208to280),hadbuilt72tombstothwarttombraiders.(據(jù)說,這座墓是曹操的,即公元208年至280年三國(guó)時(shí)期魏國(guó)武王曹操。)這樣經(jīng)過信息補(bǔ)充,普通的讀者也知道曹操是一位距今多少年的中國(guó)歷史人物。而地理名稱的翻譯再加上方位詞的補(bǔ)充會(huì)讓不熟悉中國(guó)地理的讀者對(duì)所發(fā)生事實(shí)的大概方向有一定的了解,并且增加了新聞報(bào)道的立體感和即時(shí)性。如:Ahigh-speedraillinelinking7hengzhou,capitalofcentralHenanprovinceandXi''''an,theancientcapitalinthenorthwestShaanxiprovince.(ChinaDaily,December282009)(該高鐵鐵路線連接了中部河南省省會(huì)城市鄭州和位于中國(guó)西北的古城、陜西省省會(huì)西安。)這樣的補(bǔ)充,對(duì)中國(guó)讀者來說顯得呷唆,但對(duì)西方讀者來說卻是必要的。

直譯或直譯加解釋性文字。直譯即按字面意思翻譯。直譯比較容易反映漢語文化詞匯的內(nèi)涵,但這要建立在讀者完全明白漢語文化詞所傳達(dá)的信息之上。紐馬克曾經(jīng)說過:“如果直譯能保證所指意義和語用意譯與原文相同的話,那么直譯是正確的也是不能回避的?!?,值最常見的就是對(duì)“一國(guó)兩制”的翻譯,即:onecountry,twosystems.其他常見的還有打工族oob-seek-ers)、工薪族((wage-earners)等。《時(shí)代》周刊1996年12月9日一期中曾經(jīng)有這樣一句話:“‘百花齊放’—允許有爭(zhēng)議的見解……”英文翻譯是“Letahundredflowersbloom"—topermittheairingofconflicting…這是將“百花齊放”直譯后再做簡(jiǎn)短的解釋,指明在本文中的意思是“允許各種相互沖突的意見出現(xiàn)”,非常形象、生動(dòng)。

意譯或意譯加解釋性文字。其實(shí)有很多文化詞匯,用音譯、直譯都無法正確完整地傳達(dá)信息。因此新聞報(bào)道中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)新詞或加載著濃厚文化信息的詞匯,這些詞匯的翻譯既要遵循新聞報(bào)道文體的清晰易懂原則,又要注重受眾對(duì)象的差別,最終還要特別強(qiáng)調(diào)傳播效果。因此,在對(duì)外新聞報(bào)道中我們經(jīng)常為了達(dá)到良好的傳播效果而采用“舍形取意”的方法進(jìn)行翻譯,重點(diǎn)在于突出其主要內(nèi)容,很好地傳遞文化信息。如:《中國(guó)日?qǐng)?bào)》(英文版)2000年6月10日對(duì)的講話“我們要按照‘革命化、年輕化、知識(shí)化、專業(yè)化”的要求,采取積極措施,培養(yǎng)和選拔大批優(yōu)秀青年干部……”的英文翻譯是:"Weshouldtakeactivemeasurestoselectandtrainagreatnumberoffineyoungleaderstomaketheranksofcadresmorerevolutionary,youngerinaverageage,bettereducatedandprofessionally,morecompetent."saidJiang.根據(jù)語境,譯文展現(xiàn)的是革命化、年輕化、知識(shí)化、專業(yè)化的具體內(nèi)涵,尤其是“年輕化”翻譯為“平均年齡小一些”,而不是“maketheleadershipmembersyounger(使領(lǐng)導(dǎo)干部變得更年輕)”。

重組。重組也就是對(duì)一些文化詞匯的字面意思和內(nèi)涵經(jīng)過音譯、直譯和意譯或做適當(dāng)?shù)脑鲅a(bǔ)組合后再現(xiàn)其真正意義。這類翻譯方法經(jīng)常用在一些“中國(guó)味”很濃的詞匯中。比如“端午節(jié)”的翻譯:TheDragonBoatFestival,fallingonthefifthdayinthefifthlunarmonth,isalsocalledtheDuanwuFestival,hasbeenmarkedbyeatingZongzi(glutinousricewrappedtoformapyramidusingbambooorreedleaves)andracingdragonboats.(ChinaDaily,May28,2009)即:龍舟節(jié),每年的農(nóng)歷五月初五,也叫端午節(jié),這一天常常賽龍舟、吃粽子(用竹葉或蘆葦葉把私米包成像金字塔形狀的一種食品)。這個(gè)翻譯將音譯和意譯結(jié)合起來,加以補(bǔ)充解釋,非常清楚簡(jiǎn)潔。

文化詞匯轉(zhuǎn)換的策略

新聞傳播是一種價(jià)值的傳遞,體現(xiàn)著傳播者自身對(duì)社會(huì)現(xiàn)象和新聞傳播內(nèi)容的價(jià)值判斷。從文化傳播與文化交流角度來看,對(duì)外新聞報(bào)道不管采取什么傳播媒介,其內(nèi)容和形式總會(huì)深深打上中國(guó)的文化痕跡,這就難免會(huì)對(duì)其他文化背景的讀者造成理解的困難。在對(duì)外新聞報(bào)道時(shí),應(yīng)該充分考慮到受眾文化價(jià)值觀的多樣化,對(duì)不同的內(nèi)容和不同的受眾對(duì)象采取不同的文化詞匯處理方法,以達(dá)到最佳的傳播效果。德國(guó)功能派翻譯學(xué)家Reiss,Vermeer和Nord等從翻譯行為的目的性出發(fā)提出的“目的論”翻譯理論為此提供了理論的支持和保證。該理論的核心原則是“目的準(zhǔn)則”:“任何翻譯行為都是由翻譯的目的決定的,簡(jiǎn)而言之,就是‘翻譯的目的決定翻譯的手段”。因此,在以需要為宗旨的對(duì)外新聞報(bào)道中,對(duì)文化詞的具體處理辦法要視新聞報(bào)道的目的和受眾對(duì)象而定,可以采取歸化也可以采取異化策略處理一些詞匯,而不是一味把有些漢語文化詞匯以固定不變的方式呈現(xiàn)在其他文化背景的讀者眼前。

比如對(duì)故宮的簡(jiǎn)單介紹,如果是針對(duì)北美讀者,可轉(zhuǎn)換為:TheconstructionoftheForbiddenCitytook14years,andwasfinishedin1420,72yearsbeforeChristopherColumbusdiscoveredtheNewWorld.(紫禁城的修建花了14年,在1420年竣工,比哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸早72年。)如果針對(duì)歐洲的讀者可以在“in1420”后加上"14yearsbeforeShakespearewasborn"(比莎士比亞出生早14年)。這樣對(duì)不同的目標(biāo)群體采用不同的類比手法,借用不同讀者所熟悉的歷史和人物來理解中國(guó)的歷史年代同樣達(dá)到了良好的傳播效果。再如對(duì)春節(jié)的翻譯,雖然世界各地都知道中國(guó)的春節(jié),但在翻譯時(shí)仍舊保留其濃厚的文化信息旨在突出“中國(guó)文化”,同時(shí)通過類比使讀者對(duì)這個(gè)節(jié)日有更深刻、清晰的認(rèn)識(shí):TheSpringFestival,fallingonthe1stdayofthe1stlunarmonth,isthemostimportantfestivalfortheChinesepeopleandisthetimewhenallfamilymembersgettogether,justlikeChristmasintheWest.(春節(jié),每年農(nóng)歷一月一日,是一個(gè)對(duì)中國(guó)人來說非常重要的節(jié)日,也是家庭團(tuán)聚的日子,就像西方人的圣誕節(jié)一樣。)

再如:“啃老族”比較常用的翻譯是:eattheirelders,youngadultswhoareca-pableofsupportingthemselvesbutlivingofftheirparents.(,December19,2009)其實(shí)在英語中也出現(xiàn)了一個(gè)新詞“NEET",意思與我們說的“啃老族”相類似,即:Thenumberof16-to18-year-oldsbrandedas"Neet”—notineducation,employmentortraining—hasrisenamidgrowingfearsthatschool-leaversarebearingthebruntofjobshortagesintherecession.(這些既沒讀書,也沒工作或接受任何培訓(xùn)的16歲至18歲的青少年被稱為“啃老族”。隨著“啃老族”群體的日趨壯大,人們?cè)絹碓綋?dān)心這些輟學(xué)者在經(jīng)濟(jì)衰退時(shí)期會(huì)首當(dāng)其沖受到就業(yè)崗位減少的影響。)(ChinaDaily,November23,2009)因此對(duì)“啃老族’,的翻譯可以借用NEST這個(gè)詞,也可以使用直譯加解釋性文字來轉(zhuǎn)換,主要根據(jù)報(bào)道中所描述的對(duì)象而定。

可見在對(duì)外新聞報(bào)道過程中,文化詞匯的轉(zhuǎn)換是靈活多樣的,在轉(zhuǎn)換過程中考慮的因素也是全方位的,既要符合文體特點(diǎn),也要清楚新聞的受眾對(duì)象;既不能為了讓西方受眾了解中國(guó)文化而一味追求保留中文文化特征(異化),也不能為了行文的流暢而一味用英語文化取代漢語文化進(jìn)行解釋(歸化)。正如張健教授所說:“為了達(dá)到通過翻譯傳遞信息和增進(jìn)了解的目的,文化傳輸在翻譯中起著舉足輕重的作用。除異化處理外,譯者還需酌情對(duì)文化信息采取歸化處理?!?/p>

第3篇

在漢字不斷轉(zhuǎn)變、融合的發(fā)展過程中,漢字經(jīng)歷了從象形字到形聲字再到會(huì)意字的過程。作為世界上最古老的文字之一,漢字是漢民族思維方式的體現(xiàn),它所包含的具象、隱喻和會(huì)意,是中國(guó)文化及其傳承的核心。長(zhǎng)期以來,很多對(duì)外漢語老師對(duì)于漢字教學(xué)認(rèn)識(shí)不足,沿用西方傳統(tǒng)的第二語言教學(xué)體系進(jìn)行教學(xué)。作為表意體系的文字,漢字特有的音形義的結(jié)合,字形是核心要素,與字義的聯(lián)系十分緊密,而表音文字的字形與字義的聯(lián)系確是間接的。因此,盲目地模仿西方的“詞本位”理論進(jìn)行教學(xué),割裂了漢字字形與字義的關(guān)系,忽視了漢字里所蘊(yùn)藏的中國(guó)古老的文化元素。誠(chéng)然,漢字以其獨(dú)特且優(yōu)美的字形激發(fā)了留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,但又因其復(fù)雜結(jié)構(gòu)令人望而卻步。久而久之,學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的最大瓶頸。因此,我們必須立足于漢語特點(diǎn),找到一條符合漢語特點(diǎn)和漢語學(xué)習(xí)規(guī)律的教學(xué)思路,在教學(xué)中把字與詞語教學(xué)緊密結(jié)合起來,以字為基礎(chǔ)去掌握詞語,加深對(duì)漢字字義的例句。此外,而基于漢字書寫形成的漢字書法藝術(shù)更是具有獨(dú)特魅力的民族瑰寶。練習(xí)書法,不僅可以提高審美情趣,還有助于留學(xué)生全面領(lǐng)悟和體會(huì)中國(guó)文字的意境美、音韻美和形態(tài)美,是對(duì)漢語學(xué)習(xí)的升華。

二、舉辦傳統(tǒng)文化專題講座

在對(duì)外漢語教學(xué)中,如果有涉及到中國(guó)傳統(tǒng)文化的相關(guān)內(nèi)容時(shí),可以給學(xué)生隨堂滲透,介紹相關(guān)知識(shí)文化背景知識(shí),及時(shí)為留學(xué)生掃除語言學(xué)習(xí)中的障礙。但是對(duì)于一些中文程度較好,且對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)非常感興趣的留學(xué)生們來說,他們更渴望對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化有更深入、系統(tǒng)的了解。這種蜻蜓點(diǎn)水、淺嘗輒止的隨堂滲透,已經(jīng)無法滿足他們旺盛的求知欲。所以,適當(dāng)舉辦一些“傳統(tǒng)文化專題講座”就不失為一種行之有效的教學(xué)方法了。這種教學(xué)方法使學(xué)生能夠?qū)δ骋徊糠值闹袊?guó)文化有一個(gè)較為系統(tǒng)完整的認(rèn)識(shí),在知識(shí)性文化教學(xué)方面有著自身獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。比如可以開設(shè)書法課、剪紙課、中國(guó)音樂欣賞課、中國(guó)傳統(tǒng)手工藝制作課、太極拳課等中華才藝課等,這些生動(dòng)有趣的文化課程,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)了一項(xiàng)中國(guó)才藝的情況下,也了解了這項(xiàng)才藝的起源,傳承和發(fā)展。此外,還在特定的節(jié)日舉行主題文化的交流講座,這種交流可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生在漢語和中國(guó)傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)中的積極性。學(xué)生經(jīng)過主題交流,對(duì)中國(guó)文化的某一方面作詳細(xì)深入而理性的思考.并且可以記錄下自己的感受,變被動(dòng)為主動(dòng)。將自己對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的感性認(rèn)識(shí)上升到理性認(rèn)識(shí)。這樣的主題交流講座既培養(yǎng)了學(xué)生的漢語表達(dá)能力和漢語寫作能力,又加深了他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的理解。

三、組織校內(nèi)外文化體驗(yàn)活動(dòng)

第4篇

關(guān)鍵詞: 對(duì)外漢語 文化教學(xué) 語言教學(xué)

語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生用這種語言進(jìn)行交際的能力,這與相關(guān)文化因素的教學(xué)是分不開的。留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時(shí),如果不同時(shí)學(xué)習(xí)這種語言所包含的文化,就無法理解這種語言,在交際中也就不可能進(jìn)行正確的表達(dá)。怎樣才能達(dá)到這樣的目的呢?本文試圖從對(duì)外漢語教學(xué)中語言與文化的關(guān)系入手,探討對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)。

一、對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素的定位

“對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素”和“文化”是不同范疇內(nèi)的兩個(gè)相關(guān)概念?!拔幕弊鳛槿祟悓W(xué)范疇的概念是指人類在社會(huì)歷史實(shí)踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它的內(nèi)容應(yīng)該是包羅萬象的。季羨林先生在北京外國(guó)語大學(xué)的一次演講中說:“據(jù)說現(xiàn)在全世界給文化下的定義有500多個(gè),這說明,沒法下定義。我們認(rèn)為人文科學(xué)跟自然科學(xué)不一樣,有的最好不下定義……現(xiàn)在好多人寫文章,還在非常努力地下定義,這不過是在500個(gè)定義外在添一個(gè),501,502,一點(diǎn)問題也不解決,所以我個(gè)人理解的文化就是非常廣義的,就是精神方面的,物質(zhì)方面的,對(duì)人民有好處的,就是文化?!?/p>

而“對(duì)外漢語教學(xué)中的化因素”是一個(gè)語言教學(xué)范疇內(nèi)的概念,屬于應(yīng)用語言學(xué)的范疇。周思源先生曾對(duì)“對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素”給出的定義是:外國(guó)人學(xué)習(xí)、理解漢語、使用漢語與中國(guó)人打交道的時(shí)候需要掌握的那種“文化”,是語言學(xué)習(xí)和使用中所涉及的文化,它是漢語教學(xué)中除語音、語法和詞匯以外必須讓學(xué)生掌握的語言要素之一。

這兩個(gè)不同的概念從屬于不同的范疇,他們的研究目的、研究對(duì)象和內(nèi)容及研究方法是不一樣的。研究文化,人類學(xué)有人類學(xué)的角度,社會(huì)學(xué)有社會(huì)學(xué)的角度,語言學(xué)有語言學(xué)的角度,應(yīng)用語言學(xué)有應(yīng)用語言學(xué)的角度。由此對(duì)外漢語中的文化因素教學(xué)必須和單純的文化學(xué)習(xí)區(qū)別開來,前者了解文化主要是為了學(xué)好語言以便交際,即這種文化學(xué)習(xí)主要表現(xiàn)為“手段”,處于“過程”之中;而后者了解文化本身就是目的或是主要目的,部分或間接的目的是交際。

二、對(duì)外漢語文化教學(xué)的原則

1.循序漸進(jìn)原則

對(duì)外漢語文化教學(xué)與漢語語言教學(xué)都有一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,不可能讓留學(xué)生在漢語初級(jí)階段就學(xué)習(xí)儒家文化。語言教學(xué)一般分為初、中、高三個(gè)階段,文化教學(xué)也應(yīng)有個(gè)過程。朱熹曾把循序漸進(jìn)的原則視為一條重要的教學(xué)原則,他說:“君子教人有序,先傳以小者近者,后傳以遠(yuǎn)者大者?!蔽幕瘜?dǎo)入與語言教學(xué)一樣是有層次性的。從教學(xué)對(duì)象的要求來講,學(xué)生的漢語知識(shí)也是分階段分層次增長(zhǎng)的,認(rèn)知水平也在不斷提高,而且不同層次、不同需求的漢語教學(xué),對(duì)文化知識(shí)的需求不盡相同。因此,教學(xué)的重點(diǎn)、方式、分量都會(huì)體現(xiàn)出一定的層級(jí)性,需要根據(jù)不同層次,不同課型的教學(xué)要求合理安排導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)接近學(xué)生的語言水平,應(yīng)適合學(xué)生的認(rèn)知和交際需要。

2.實(shí)用性原則

學(xué)生學(xué)習(xí)語言的最終目的是自如地運(yùn)用語言,那么文化內(nèi)容的選擇首要的是實(shí)用性。也就是說要選擇那些學(xué)了以后能用得上的文化內(nèi)容,而且是中國(guó)人常用的、最普通的,同時(shí)要告訴學(xué)生如何使用才是正確的、恰當(dāng)?shù)?,反之就犯了中?guó)人的大忌。比如中國(guó)送禮不能送鐘,人死了不說死,說“去世了”、“走了”、“歸西了”等。中國(guó)喜歡數(shù)字“8”、“6”不喜歡“4”,在喜慶場(chǎng)合不說不吉利的話,如“死”“鬼”。吃飯時(shí)不把筷子直立插于碗中等。只有這樣留學(xué)生才知道在什么場(chǎng)合說什么話,而不致犯錯(cuò)誤。

3.適度性原則

在對(duì)外漢語教學(xué)中,文化導(dǎo)入應(yīng)以為語言學(xué)習(xí)這一目的服務(wù)。即所選擇材料的適合程度和教學(xué)中教學(xué)方法的適合程度。教師導(dǎo)入的文化應(yīng)該是那些代表主流文化的內(nèi)容,還應(yīng)該兼顧趣味性,多鼓勵(lì)并創(chuàng)造機(jī)會(huì)讓學(xué)生自主進(jìn)行探究。同時(shí),漢語教學(xué)不是專門的跨文化交際課,文化導(dǎo)入的目的是更好地讓學(xué)生掌握語言知識(shí)和交際技能,過猶不及,切忌為了文化導(dǎo)入而進(jìn)行文化導(dǎo)入。首先要適應(yīng)教學(xué)的需要,一般來說,初級(jí)水平的學(xué)生,希望學(xué)好漢語并盡早熟悉運(yùn)用,在漢語交際中減少差錯(cuò)和障礙,所以教學(xué)中應(yīng)以傳授交際文化為主,介紹的內(nèi)容應(yīng)是比較淺顯并易于接受的,如果不考慮學(xué)生的實(shí)際情況、漢語水平,導(dǎo)入一些沒有必要的文化背景知識(shí)就不可能有真正意義上的交流能力。但若不考慮學(xué)生的交際需要,或接受能力,過多地導(dǎo)入文化非但不能促進(jìn)語言教學(xué),反而會(huì)成為學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和阻力,使學(xué)生產(chǎn)生不必要的畏難情緒。

三、對(duì)外漢語文化教學(xué)應(yīng)注意的問題

1.教師在教學(xué)過程中起著主導(dǎo)作用,教師水平的高低、教學(xué)的效果很大程度上決定了學(xué)生學(xué)習(xí)的效果。在文化教學(xué)中,只有教師首先確立發(fā)展的文化觀,才能引導(dǎo)學(xué)生全面地、客觀地認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,不僅要在教學(xué)中介紹現(xiàn)在中國(guó)的新文化,還要注意與世界文化接軌,不局限于課本上所列舉的文化因素,因地制宜地將課本知識(shí)與實(shí)際生活結(jié)合起來。

2.文化教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與語言教學(xué)有機(jī)地結(jié)合,漢語的語音、詞匯、語法等要素都載有大量的文化信息,尤其是詞匯帶有的文化信息最多。以往的對(duì)外漢語教學(xué)往往注重語言知識(shí)本身的傳授,對(duì)文化解釋很少。在對(duì)外漢語教學(xué)中,我們要把語音、詞匯、語法等放在具體文化背景中進(jìn)行講解。在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化,讓學(xué)生在正確的語言背景下準(zhǔn)確地使用漢語。

3.根據(jù)文化的特性可以知道,文化在課本中的體現(xiàn)不能涵蓋全部。而且在課堂教學(xué)中也會(huì)隨時(shí)存在著非語言文化。課堂教學(xué)中對(duì)于課文中出現(xiàn)的文化講解多半是講授法。我們有時(shí)可以采用多媒體教學(xué),把教學(xué)內(nèi)容轉(zhuǎn)換成圖像、聲音,展現(xiàn)生動(dòng)真實(shí)的文化語境,營(yíng)造良好的課堂氣氛。還可定期舉辦相關(guān)的文化交流活動(dòng),比如韓國(guó)文化周、俄羅斯文化節(jié),讓學(xué)生親身體會(huì)去學(xué)習(xí)文化,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語及其文化的濃厚興趣,使學(xué)生更加深刻地理解和掌握中國(guó)文化的特點(diǎn),實(shí)現(xiàn)教學(xué)效果的最優(yōu)化。

4.要真正理解中國(guó)文化,必須掌握作為該文化載體的漢語。要學(xué)好漢語,必須同時(shí)學(xué)習(xí)漢語所負(fù)載的中國(guó)文化。但是文化教學(xué)應(yīng)當(dāng)服從于對(duì)外漢語教學(xué)的實(shí)際要求和需要,不要喧賓奪主。文化教學(xué)是為語言教學(xué)服務(wù)的,所以文化既不應(yīng)該僅僅作為書頁最后的腳注一帶而過,更不應(yīng)該長(zhǎng)篇累牘地去講文化,甚至花費(fèi)語言教學(xué)的時(shí)間。怎樣真正讓文化成為語言學(xué)習(xí)的強(qiáng)大助力而不僅僅是一種調(diào)劑學(xué)習(xí)的調(diào)和劑,應(yīng)該是當(dāng)今乃至未來對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)該關(guān)注的問題。

對(duì)外漢語教學(xué)是第二語言教學(xué),是語言教學(xué)更是文化教學(xué)。文化教學(xué)在對(duì)外漢語學(xué)科內(nèi)部已經(jīng)達(dá)成共識(shí)。在新一輪中西文化交流碰撞到來的全球化時(shí)代,怎樣保持和提升中華文化在世界文化之林中的價(jià)值,怎樣使千古厚積的東方智慧在人類文明中保持自己的一份精彩,我想對(duì)外漢語教學(xué)責(zé)無旁貸。它承載者傳播中華文化的歷史使命。陸儉明教授說得好:“語言的學(xué)習(xí)會(huì)加強(qiáng)文化認(rèn)同感。語言永遠(yuǎn)只是載體,把中華文化推向世界才是漢語教學(xué)的目的?!蔽覀兤诖袊?guó)文化和對(duì)外漢語教學(xué)一起走向世界。

參考文獻(xiàn):

[1]劉.2002對(duì)外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2002.

第5篇

內(nèi)容摘要:世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展趨勢(shì)給我國(guó)企業(yè)帶來巨大的發(fā)展空間,通過實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,企業(yè)可以在更大范圍和更高層次上參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作與競(jìng)爭(zhēng)。企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力的增強(qiáng)離不開核心競(jìng)爭(zhēng)力的構(gòu)建,本文依據(jù)核心競(jìng)爭(zhēng)力理論和比較優(yōu)勢(shì)理論,結(jié)合我國(guó)企業(yè)的現(xiàn)狀,針對(duì)全球化的經(jīng)濟(jì)環(huán)境下企業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力的構(gòu)建提出若干建議。

關(guān)鍵詞:“走出去”戰(zhàn)略核心競(jìng)爭(zhēng)力比較優(yōu)勢(shì)

國(guó)家鼓勵(lì)和支持有比較優(yōu)勢(shì)的各種所有制企業(yè)進(jìn)行對(duì)外直接投資,這是關(guān)系我國(guó)發(fā)展全局和前途的重大戰(zhàn)略,同時(shí)也是企業(yè)發(fā)展壯大的必由之路。如何抓住經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的有利機(jī)遇,實(shí)現(xiàn)企業(yè)自身由小到大、由弱到強(qiáng)的成長(zhǎng),是當(dāng)今許多企業(yè)面臨的問題。

1企業(yè)跨國(guó)發(fā)展的理論依據(jù)

隨著國(guó)際分工的加深和科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,世界經(jīng)濟(jì)進(jìn)入了一個(gè)以全球化為顯著特征的新時(shí)期。經(jīng)濟(jì)全球化的一個(gè)重要體現(xiàn)就是全球范圍內(nèi)國(guó)際直接投資活動(dòng)規(guī)模的日益擴(kuò)大。長(zhǎng)期以來,指導(dǎo)國(guó)際分工的基本理論是比較優(yōu)勢(shì)理論,按照比較優(yōu)勢(shì)理論,國(guó)際分工是各國(guó)資源稟賦的不同所決定的,各國(guó)應(yīng)根據(jù)本國(guó)的資源稟賦來選擇國(guó)際分工的定位。核心競(jìng)爭(zhēng)力理論是經(jīng)濟(jì)全球化的客觀需要。

(一)比較優(yōu)勢(shì)理論

比較優(yōu)勢(shì)理論對(duì)于指導(dǎo)我國(guó)企業(yè)選擇正確的“走出去”的市場(chǎng)、行業(yè)和項(xiàng)目發(fā)揮了重要作用。但李嘉圖和俄林提出的資源稟賦的比較優(yōu)勢(shì)理論有其局限性,其前提是各國(guó)的供給條件、生產(chǎn)條件不可改變,資源、生產(chǎn)要素難以在國(guó)際間流動(dòng)。

隨著貿(mào)易壁壘和要素流動(dòng)壁壘的減少與降低,以及經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,比較優(yōu)勢(shì)理論的許多假設(shè)條件已經(jīng)改變,經(jīng)濟(jì)全球化包括自由貿(mào)易的全球化、投資的全球化和金融的全球化。一國(guó)所擁有的資源不僅包括本地資源,還包括外來資源,這時(shí)一國(guó)資源稟賦的比較優(yōu)勢(shì)已不像過去那么突出。經(jīng)過投資和新技術(shù)的采用,自然資源可以被改良,也可以被新材料所替代。經(jīng)過人力投資,以及勞動(dòng)力的技能和素質(zhì)的提高,還可以克服勞動(dòng)力數(shù)量不足的矛盾。因此,除了一部分不可替代的資源如石油以外,大部分發(fā)展中國(guó)家所具有的自然資源和勞動(dòng)力資源的比較優(yōu)勢(shì),在國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中已不具有壟斷優(yōu)勢(shì),僅以比較優(yōu)勢(shì)來確定對(duì)外發(fā)展戰(zhàn)略,雖然能獲得暫時(shí)的利益,但不能縮短自己與發(fā)達(dá)國(guó)家的差距,從長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展角度來看,比較優(yōu)勢(shì)并不是最有利的。競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)才是國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中的關(guān)鍵因素,重要的是獲得具有競(jìng)爭(zhēng)力的比較優(yōu)勢(shì),也就是核心競(jìng)爭(zhēng)力。

(二)核心競(jìng)爭(zhēng)力理論

核心競(jìng)爭(zhēng)力的原義是“核心能力或核心技能”,通常核心競(jìng)爭(zhēng)力是指企業(yè)在研發(fā)、設(shè)計(jì)、制造、營(yíng)銷、服務(wù)等環(huán)節(jié)上明顯優(yōu)于并且不易被競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手模仿的能夠滿足客戶價(jià)值需要的獨(dú)特能力。

在國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作中,傳統(tǒng)比較優(yōu)勢(shì)理論認(rèn)為一國(guó)有比較優(yōu)勢(shì)的產(chǎn)業(yè)必然具有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。但事實(shí)上,這兩者之間存在區(qū)別,它們主要表現(xiàn)在:比較優(yōu)勢(shì)是靜態(tài)競(jìng)爭(zhēng)力,難以改變,競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)是動(dòng)態(tài)競(jìng)爭(zhēng)力,可以改變,擁有了比較優(yōu)勢(shì)并不等于擁有了現(xiàn)實(shí)競(jìng)爭(zhēng)力,擁有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)才真正擁有現(xiàn)實(shí)競(jìng)爭(zhēng)力。比較優(yōu)勢(shì)是由土地、勞動(dòng)力、資本、自然資源等基本生產(chǎn)要素決定,是一種低層次競(jìng)爭(zhēng)力。競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)雖與基本生產(chǎn)要素有關(guān),但更多是與機(jī)制、政府質(zhì)量、管理水平、人力資本、產(chǎn)品品牌、技術(shù)創(chuàng)新等高級(jí)要素有關(guān),在更高層次上決定了競(jìng)爭(zhēng)力。比較優(yōu)勢(shì)主要強(qiáng)調(diào)地區(qū)之間產(chǎn)業(yè)分工與產(chǎn)業(yè)互補(bǔ),競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)主要強(qiáng)調(diào)地區(qū)產(chǎn)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)和產(chǎn)業(yè)替代。發(fā)揮比較優(yōu)勢(shì)強(qiáng)調(diào)各地區(qū)產(chǎn)業(yè)發(fā)展應(yīng)“揚(yáng)長(zhǎng)避短”,增強(qiáng)競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)更強(qiáng)調(diào)各地區(qū)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的“優(yōu)勝劣汰”,但完全套用比較優(yōu)勢(shì)理論可能陷入比較優(yōu)勢(shì)的陷阱。不可否認(rèn),企業(yè)要到具有比較優(yōu)勢(shì)的地區(qū)去發(fā)展,但是在“走出去”發(fā)展中僅強(qiáng)調(diào)比較優(yōu)勢(shì),而忽略核心競(jìng)爭(zhēng)力的定位與培育,從而實(shí)現(xiàn)比較優(yōu)勢(shì)的轉(zhuǎn)變,就會(huì)囿于現(xiàn)有的市場(chǎng)和產(chǎn)業(yè),難以向歐美等技術(shù)要求高,附加值也較高的市場(chǎng)發(fā)展,難以實(shí)現(xiàn)由一般企業(yè)向高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)變。

以核心競(jìng)爭(zhēng)力指導(dǎo)企業(yè)“走出去”發(fā)展的思路是:首先,定位企業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力。其次,分析培育獲得該核心競(jìng)爭(zhēng)力所應(yīng)具有的比較優(yōu)勢(shì)及其他條件。第三,分析現(xiàn)有的比較優(yōu)勢(shì),以及轉(zhuǎn)化為培育核心競(jìng)爭(zhēng)力所需比較優(yōu)勢(shì)需要開展的工作與條件。最后,逐步實(shí)現(xiàn)這些工作,獲得這些條件。僅以比較優(yōu)勢(shì)理論為指導(dǎo),則其思路為:分析所具有的比較優(yōu)勢(shì),發(fā)展具有比較優(yōu)勢(shì)的對(duì)外合作。兩者的區(qū)別在于以核心競(jìng)爭(zhēng)力理論為指導(dǎo)不單純是現(xiàn)有比較優(yōu)勢(shì)的發(fā)揮,更重要的是通過企業(yè)的努力,實(shí)現(xiàn)比較優(yōu)勢(shì)的轉(zhuǎn)化,進(jìn)而確立企業(yè)所需的核心競(jìng)爭(zhēng)力,由比較優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)化為競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。

2企業(yè)跨國(guó)發(fā)展的核心競(jìng)爭(zhēng)力

把核心競(jìng)爭(zhēng)力的建立和培育作為企業(yè)經(jīng)營(yíng)發(fā)展的戰(zhàn)略。培育核心技術(shù)戰(zhàn)略,包括先進(jìn)的經(jīng)驗(yàn)和技術(shù)。確定企業(yè)建立核心競(jìng)爭(zhēng)力的方式一般是指在某個(gè)局部環(huán)節(jié)領(lǐng)先,還是整個(gè)過程效果的領(lǐng)先,就目前國(guó)際企業(yè)和國(guó)內(nèi)企業(yè)現(xiàn)狀來看,應(yīng)當(dāng)建立某個(gè)領(lǐng)域的技術(shù)領(lǐng)先地位。“走出去”發(fā)展戰(zhàn)略的重要一點(diǎn)是產(chǎn)品技術(shù)水平高、產(chǎn)品更新?lián)Q代快,尤其是高科技產(chǎn)品,如果不能發(fā)揮核心技術(shù)優(yōu)勢(shì),被市場(chǎng)淘汰只是早晚的事情。產(chǎn)品差異化及成本領(lǐng)先戰(zhàn)略。產(chǎn)品差異化是企業(yè)為了獲得競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),提高自己相對(duì)于其他企業(yè)的產(chǎn)品或服務(wù)的預(yù)期價(jià)值的一種經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略,產(chǎn)品差異化最明顯的方法就是修正產(chǎn)品或服務(wù)的客觀特性,突出產(chǎn)品特色。在保持現(xiàn)有特色的同時(shí),進(jìn)一步創(chuàng)新,發(fā)展新的有價(jià)值的、不同于同類企業(yè)的產(chǎn)品或服務(wù),以減少競(jìng)爭(zhēng)的威脅,保持持續(xù)的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。當(dāng)然,在實(shí)施產(chǎn)品差異化的同時(shí),還必須把成本放在首位,即成本領(lǐng)先戰(zhàn)略。

提升核心競(jìng)爭(zhēng)力的重要途徑是外包戰(zhàn)略。外包是指企業(yè)整合利用其外部最優(yōu)秀的專業(yè)化資源,從而達(dá)到降低成本、提高效率、充分發(fā)揮自身核心競(jìng)爭(zhēng)力和增強(qiáng)企業(yè)對(duì)環(huán)境的迅速應(yīng)變能力的一種管理模式。外包就是把不屬于自己核心競(jìng)爭(zhēng)力的業(yè)務(wù)包出去。隨著市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的日益激烈和全球經(jīng)濟(jì)一體化的來臨,企業(yè)不可能只利用自身的資源去應(yīng)對(duì)不斷變化的市場(chǎng),敏捷組織、組合式組織和虛擬組織的相繼出現(xiàn)都是為適應(yīng)市場(chǎng)的需求而產(chǎn)生的。因此,外包策略可以彌補(bǔ)企業(yè)發(fā)展核心能力時(shí)的資源不足問題。

政府出臺(tái)并完善對(duì)企業(yè)的融資支持措施。在當(dāng)今的國(guó)際市場(chǎng)上,私人投資增長(zhǎng)幅度加大,政府出資項(xiàng)目逐步減少,對(duì)企業(yè)提供融資方面的支持可以提高企業(yè)的融資能力,并以此為基礎(chǔ),參與國(guó)際資本市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng),向產(chǎn)業(yè)鏈的上游發(fā)展,以提高自己的勞動(dòng)附加值,在國(guó)際市場(chǎng)上處于更加有利的地位。同時(shí),規(guī)范市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)秩序,加強(qiáng)行業(yè)組織建設(shè),強(qiáng)化協(xié)調(diào)職能,使企業(yè)發(fā)揮所長(zhǎng),實(shí)現(xiàn)共贏。

加大技術(shù)創(chuàng)新鼓勵(lì)力度并鼓勵(lì)管理創(chuàng)新。從本質(zhì)上看,企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)是科技創(chuàng)新能力和科技人才的競(jìng)爭(zhēng),科技能力高,效率就高,成本也就更低。面對(duì)國(guó)際市場(chǎng)日趨激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境,企業(yè)必須強(qiáng)化研發(fā)能力和技術(shù)創(chuàng)新能力,擁有更多的具有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的技術(shù)專利,增強(qiáng)核心競(jìng)爭(zhēng)力。

總之,在全球化的經(jīng)濟(jì)環(huán)境下依托“走出去”發(fā)展戰(zhàn)略,企業(yè)只有憑借自身的核心競(jìng)爭(zhēng)力才能生產(chǎn)出具有高科技、高效用的產(chǎn)品從而占領(lǐng)國(guó)際國(guó)內(nèi)市場(chǎng)。

參考文獻(xiàn):

1.周密.民營(yíng)企業(yè)“走出去”特點(diǎn)、困難和自身建色.國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作,2006

2.劉建和.我國(guó)中小企業(yè)“走出去”的戰(zhàn)略思考.中國(guó)西部科技,2006

3.吳漢篙.民營(yíng)企業(yè)開展國(guó)際化經(jīng)營(yíng)的模式.企業(yè)經(jīng)濟(jì),2004

第6篇

[關(guān)鍵詞]文化:交流;廣西;東盟;柳州

一、中國(guó)古代的對(duì)外文化交流

在古代,我國(guó)同世界各國(guó)的交往是逐漸發(fā)展的。

從周邊的國(guó)家開始,像朝鮮、日本以致東南亞,然后漸漸擴(kuò)散到印度、波斯、阿拉伯,最后到歐洲、東非和北非。

我國(guó)封建社會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化往來,大致可分為三個(gè)時(shí)期:

第一個(gè)時(shí)期為秦漢時(shí)期。這一時(shí)期的主要往來僅限于近鄰的朝鮮、日本、越南、泰國(guó)、柬埔寨、緬甸等一些國(guó)家。直到東漢晚期才和西亞、歐洲有了正式直接往來。而由張騫開通的“絲綢之路”,則為這一時(shí)期我國(guó)外交關(guān)系最光輝的表現(xiàn)。東漢時(shí)期,班超出使西域時(shí),派副使甘英出使大秦(羅馬帝國(guó)),甘英到達(dá)了安息西境,因不明情況行至波斯灣而還。到166年,大秦國(guó)王安敦派使者正式來中國(guó),這是中國(guó)和歐洲正式交往的開始。

第二個(gè)時(shí)期為魏晉南北朝隋唐時(shí)期,更主要的是隋唐時(shí)期。唐朝由于經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),文化在當(dāng)時(shí)也處于世界領(lǐng)先的地位,與世界許多國(guó)家的文化交流非常頻繁。朝鮮、日本派來許多留學(xué)生到長(zhǎng)安學(xué)習(xí)。敦煌莫高窟中的壁畫和雕塑有40%是唐代的作品。而唐代對(duì)外交通的繁榮,是在隋代的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。經(jīng)歷了魏晉南北朝長(zhǎng)期的分裂,隋代重新統(tǒng)一全國(guó),使內(nèi)地與外界的交通進(jìn)入了新的階段。尤其是在隋煬帝繼位之后,專門設(shè)置了四方館,負(fù)責(zé)接待并處理四方客使事宜,加強(qiáng)隋朝對(duì)外交往的職能。

第三個(gè)時(shí)期是宋元明清(前)時(shí)期,自北宋開始,封建社會(huì)中商品經(jīng)濟(jì)發(fā)展,內(nèi)外貿(mào)易繁榮,對(duì)外航運(yùn)也突飛猛進(jìn),尤其是海上運(yùn)輸,在世界名列前茅。宋元明時(shí)期,我國(guó)在對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化方面出現(xiàn)了一批富有遠(yuǎn)航經(jīng)驗(yàn)的國(guó)際大游歷家。他們包括元朝的汪大淵、明朝的鄭和等人。同時(shí)從阿拉伯、波斯和歐洲來的大批商人中,也涌現(xiàn)一批世界著名的旅行家,如元朝時(shí)來華的意大利人馬可波羅、摩洛哥人伊本白圖泰等等。但清初以后,由于封建統(tǒng)治階段采取閉關(guān)政策,這些聯(lián)系便逐漸中斷了。

二、改革開放以來中國(guó)的對(duì)外文化交流

曾說:“文化之盛衰,民族之興亡系之?!?/p>

2009年1月31日,總理在同西班牙文化界人士、青年學(xué)生座談時(shí)的談話中指出,中國(guó)5000年的文明史,博大精深,從未間斷。

改革開放以來,中國(guó)加大了對(duì)外文化交流的力度,取得了可喜的成績(jī)。從組織中法文化年、中國(guó)俄羅斯年、中意文化年、美國(guó)的中國(guó)文化節(jié),中非合作論壇等,都具有一定聲勢(shì)和影響,取得了良好效果。

特別值得一提的是,為發(fā)展中國(guó)與世界各國(guó)的友好關(guān)系,增進(jìn)世界各國(guó)人民對(duì)中國(guó)語言文化的理解,為各國(guó)漢語學(xué)習(xí)者提供方便、優(yōu)良的學(xué)習(xí)條件,中國(guó)國(guó)家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室將在世界上有需求、有條件的若干國(guó)家建設(shè)以開展?jié)h語教學(xué)為主要活動(dòng)內(nèi)容的“孔子學(xué)院”,并在中國(guó)北京設(shè)立“孔子學(xué)院總部”??鬃訉W(xué)院的廣泛設(shè)立為世界各國(guó)了解中國(guó)文化提供了一個(gè)良好的平臺(tái),也體現(xiàn)了新世紀(jì)中國(guó)語言文化將逐步融人世界的發(fā)展趨勢(shì)??鬃訉W(xué)院已經(jīng)成為我國(guó)文化“走出去”的重要品牌。

三、廣西柳州的對(duì)外文化交流

廣西是中國(guó)唯一與東盟國(guó)家既有海上通道又有陸地通道連接的省區(qū)。泰國(guó)的泰族,越南的岱儂族、泰族、高欄族,老撾的老龍族,緬甸的撣族等,均起源于中國(guó)南方,與廣西的壯族、侗族、仫佬族、毛南族、水族等是同根生的民族,文化上的近似容易引起這些國(guó)家的民族對(duì)廣西民族文化的認(rèn)同與共鳴。這些都是廣西與東盟國(guó)家文化交流中的基礎(chǔ)以及優(yōu)勢(shì)。

東盟博覽會(huì)不僅對(duì)廣西的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易產(chǎn)生了積極的影響,更重要的促進(jìn)了廣西乃至中國(guó)對(duì)東盟國(guó)家的對(duì)外文化交流。廣西充分利用在中國(guó)―東盟自由貿(mào)易區(qū)的獨(dú)特區(qū)位優(yōu)勢(shì)和中國(guó)―東盟博覽會(huì)落戶南寧的重要機(jī)遇,加強(qiáng)與東盟國(guó)家的文化交流和貿(mào)易,不斷摸索文化“走出去”的路徑,文化交流和貿(mào)易的次數(shù)和規(guī)模逐年增長(zhǎng)??梢哉f,中國(guó)―東盟博覽會(huì)是廣西對(duì)外文化交流的一個(gè)里程碑。

2004年3月,柳州與越南永福省永安市締結(jié)友好城市關(guān)系,這也是第一個(gè)與柳州結(jié)成“友城”關(guān)系的東盟國(guó)家城市,隨著近11年時(shí)光流逝,柳州與東盟各國(guó)之間文化外事交流也日益頻繁起來,“山水柳州”的文化風(fēng)情,早已在東盟國(guó)家人民心中留下了美好的印象。就在去年剛剛舉行的第二屆中越青年大聯(lián)歡中,700名來到柳州的中越青年代表,不但游覽了穿城而過的碧波柳江、欣賞了兩岸斑斕旖旎的風(fēng)景,參觀了柳州市博物館、柳侯祠、城市規(guī)劃設(shè)計(jì)展覽館。而且在參觀胡志明舊居時(shí),看到胡志明的革命經(jīng)歷和在柳的活動(dòng),更是讓越方代表團(tuán)的青年們感慨萬千。而作為第二屆中越青年大聯(lián)歡的分會(huì)場(chǎng),柳州不但積極配合國(guó)家外交大局,同時(shí),也讓“山水柳州”的美譽(yù)通過活動(dòng)在越南青年心中烙下了深刻的印記。

隨著中國(guó)―東盟自由貿(mào)易區(qū)建設(shè)進(jìn)程的不斷推進(jìn),作為廣西重工業(yè)城市的柳州,與東盟各國(guó)的經(jīng)貿(mào)往來日趨緊密,貿(mào)易合作迅速發(fā)展。以貿(mào)易合作良好展開為基礎(chǔ),柳州對(duì)東盟國(guó)家的文化交流也積極的展開來了。“自從東盟博覽會(huì)召開后,東盟的留學(xué)生來到了柳州,到東盟經(jīng)商、旅游的柳州人也越來越多,雙方之間的交流日益密切,從而‘山水柳州’的文化風(fēng)情也越來越為東盟國(guó)家人民所熟悉和了解。”外僑辦國(guó)際交流科相關(guān)負(fù)責(zé)人如是說。

四、中國(guó)文化走向世界

牛津大學(xué)教授雷蒙?道森在1967年出版的名著《中國(guó)變色龍:對(duì)于歐洲中國(guó)文明觀的分析》[1]中詳盡而具體地介紹了西方對(duì)中國(guó)的種種看法,并總結(jié)說:“在西方人眼中,中國(guó)的形象似乎在兩個(gè)極端間變化:或者是理想的王國(guó),或者是停滯與落后的象征。中國(guó)時(shí)而被描繪為富裕的、先進(jìn)的、聰明的、美好的、強(qiáng)大的和誠(chéng)實(shí)的,時(shí)而被描繪為貧窮的、落后的……?!泵艿恼J(rèn)知說明了世界需要更了解中國(guó)。

文化是溝通人與人心靈和情感的橋梁,是國(guó)與國(guó)加深理解和信任的紐帶;文化是一個(gè)民族的精神和靈魂,是國(guó)家發(fā)展和民族振興的強(qiáng)大力量。21世紀(jì)是文化制勝的時(shí)代,保護(hù)文化的豐富性和多樣性才能留住民族的“根”。中國(guó)經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展,文化建設(shè)是今后相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)的工作重點(diǎn)。

文化交流必須正確處理中國(guó)文化與西方文化的關(guān)系。從一定意義上說,文化發(fā)展是各國(guó)各民族文化相互交流、碰撞、選擇、吸收、創(chuàng)新的過程。由于西方國(guó)家現(xiàn)代化建設(shè)起步較早,生產(chǎn)力較發(fā)達(dá),科學(xué)技術(shù)水平和管理水平較高,文化勢(shì)能也較高。我國(guó)在文化的對(duì)外交流和合作中不可避免地要與西方國(guó)家發(fā)生聯(lián)系,因此必須正確處理中國(guó)文化與西方文化的關(guān)系,積極吸取其文化的精華,自覺抵制其文化的糟粕。

正如黨的十五大報(bào)告中指出:“我國(guó)文化的發(fā)展,不能離開人類文明的共同成果。要堅(jiān)持以我為主,為我所用的原則,開展多種形式的對(duì)外文化交流,博采各國(guó)文化之長(zhǎng),向世界展示中國(guó)文化建設(shè)的成就。堅(jiān)決抵制各種腐朽思想文化的侵蝕?!?/p>

中國(guó)的對(duì)外文化交流應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持原汁原味,適當(dāng)創(chuàng)新,切忌迎合,避免產(chǎn)生不中不洋的產(chǎn)品。

第7篇

    論文關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;文化比較;文化詞匯教學(xué)法 

    隨著漢語在世界上的普及,越來越多的人已經(jīng)開始加入到漢語學(xué)習(xí)的隊(duì)伍中來,對(duì)外漢語教學(xué)的任務(wù)也變得越來越重大。在對(duì)外漢語教學(xué)的過程中,來自不同國(guó)家和地區(qū)的學(xué)習(xí)者自身的漢語基礎(chǔ)參差不齊,對(duì)他們使用的教學(xué)方法就也要因人而異。在過去的幾十年間,全世界和我國(guó)的眾多學(xué)者在對(duì)外漢語教學(xué)的各個(gè)方面進(jìn)行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進(jìn)了了我國(guó)對(duì)外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,成績(jī)是有目共睹的。但對(duì)外漢語的教學(xué)過程并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的知識(shí)的傳授過程,它還涉及到許多方面的潛在的問題,這些都是需要我們繼續(xù)進(jìn)行探索的。在諸多的問題當(dāng)中,如何高效、快速地進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)影響對(duì)外漢語教學(xué)效果的關(guān)鍵所在。 

    一、詞匯在語言中的重要作用呼喚對(duì)外漢語詞匯教學(xué)理念的改變 

    作為語言三大構(gòu)成要素之一的詞匯是語言中最為重要的因素,也是構(gòu)成一種語言的基礎(chǔ),詞匯教學(xué)應(yīng)該貫穿語言教學(xué)的始終。詞匯教學(xué)的效果會(huì)直接影響學(xué)習(xí)者語言水平的高低。在把漢語作為第二語言的教學(xué)中,大多數(shù)的學(xué)者都看到了詞匯教學(xué)在語言教學(xué)中的重要作用,但是與此同時(shí),由于漢語詞匯系統(tǒng)本身數(shù)量的龐大、系統(tǒng)的復(fù)雜和用法上的交叉,導(dǎo)致了外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語過程中出現(xiàn)了種種問題,又普遍認(rèn)為它也是漢語教學(xué)中的難點(diǎn)和薄弱點(diǎn)。 

    在語言教學(xué)中,如何讓學(xué)生快速而又牢固地記住詞語、準(zhǔn)確掌握詞的意義與用法是教師必須要考慮的問題。眾多的學(xué)者在過去的許多年間在漢語國(guó)際教育的理論和教學(xué)法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績(jī),但研究的速度卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上現(xiàn)實(shí)的需要,尤其是在現(xiàn)今社會(huì),國(guó)際間的交往日益增多,不同語言、不同文化間的人群的交流日益頻繁,如何使更多的學(xué)習(xí)者在盡可能短的時(shí)間內(nèi)盡可能高效地學(xué)習(xí)漢語成為目前亟待解決的問題。 

    詞匯是語言中對(duì)社會(huì)外界變化最為敏感的一個(gè)因素,也是一種語言中最能夠反映其文化特征的一個(gè)因素,注意到文化因素對(duì)詞匯教學(xué)的影響并采取相應(yīng)的手段可以幫助減少這種差異對(duì)語言學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,這需要我們對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。 

    二、從隔離到融合,形成對(duì)外漢語文化詞匯教學(xué)法 

    對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)變不是簡(jiǎn)單的改變課堂教學(xué)的模式或者簡(jiǎn)單的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學(xué)上的困境,我們需要從教學(xué)思路和教學(xué)方法上進(jìn)行重新思考。 

    (一)教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合 

    過去,學(xué)者多注意到對(duì)漢語的實(shí)際有用性的探索,在對(duì)外漢語教學(xué)中開設(shè)精讀、閱讀、聽力、寫作等課程,詞匯教學(xué)滲透在各門課程的教學(xué)過程當(dāng)中,沒有單獨(dú)開課。這樣讓詞語在不同的課程中反復(fù)出現(xiàn),讓學(xué)生在重復(fù)中加深記憶、學(xué)會(huì)詞語的用法,這種教學(xué)方法是值得肯定的且經(jīng)實(shí)踐證明是有效的,學(xué)生可以較快記住某個(gè)詞匯并掌握課本示例中給出的用法。但問題是學(xué)生對(duì)記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語境有變化或某個(gè)語素被替換,這個(gè)詞就又成了陌生的新詞,在交流時(shí)往往存在詞語的誤用。 

    經(jīng)分析,這種情況主要是由于學(xué)生對(duì)詞語的理解只是字面的理解,大多數(shù)課堂上在講授新詞匯時(shí)所進(jìn)行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒有達(dá)到詞義內(nèi)涵的高度。因此不少學(xué)校開設(shè)了針對(duì)把漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者的中國(guó)文化課程,力求通過文化的普及來提高漢語的學(xué)習(xí)效率。這種思路本身并沒有錯(cuò),但是社會(huì)的變遷、習(xí)俗的傳承都會(huì)在文化中得到體現(xiàn),固態(tài)的、凝滯的文化是死的文化,是對(duì)語言學(xué)習(xí)沒有幫助的,只有讓文化動(dòng)起來、活起來才是有意義的。詞匯作為語言中最積極活躍的因素,最能夠體現(xiàn)文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開來進(jìn)行教學(xué),無疑是拿死的文化進(jìn)行教條式的灌輸,對(duì)詞匯學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)是無益的,自然也就不可能達(dá)到預(yù)想的目標(biāo)。

    針對(duì)這樣的情況,對(duì)教學(xué)思路進(jìn)行改革是迫切的要求。從語言與詞匯、文化與詞匯的關(guān)系來看,過去的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)效果的不佳從根本上講是由于把語言和文化、詞匯和文化割裂開來進(jìn)行教學(xué),沒有考慮文化因素對(duì)詞匯發(fā)展和使用的影響,也沒有考慮動(dòng)態(tài)的詞匯使文化更好、更迅速地深入人心,因此,在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該充分考慮到詞匯和文化的關(guān)系,改變?cè)~匯與文化割裂的局面,利用詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入,利用文化導(dǎo)入提高詞匯學(xué)習(xí)效果,使詞匯與文化相融合,彼此促進(jìn)、彼此作用。 

    (二)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變——注重文化導(dǎo)入,在詞匯教學(xué)中融入文化的因素,形成獨(dú)特的文化詞匯教學(xué)方法 

    在意識(shí)到教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變之后,更重要在于根據(jù)新的教學(xué)思路設(shè)計(jì)詞匯教學(xué)新方法。既然把詞匯融合如其他課程和單獨(dú)開設(shè)文化課對(duì)詞匯教學(xué)和語言學(xué)習(xí)的作用不明顯,那么我們可以把詞匯課與文化課融合,即把那些具有明顯民族文化色彩和地域特征、容易被學(xué)習(xí)者誤解誤用的文化詞匯和中國(guó)傳統(tǒng)文化融合,結(jié)合具體詞語,向?qū)W習(xí)者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學(xué)習(xí)者深刻理解詞語的深層含義和內(nèi)部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。 

    所謂漢語文化詞匯,就是在漢語的詞匯系統(tǒng)中,能夠從某一個(gè)或某幾個(gè)角度反應(yīng)漢民族社會(huì)環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、審美心理等方面特征的詞匯。它包括如四合院、旗袍、重陽節(jié)等漢語知識(shí)文化類詞匯和如漢語稱呼、寒暄語等漢語交際文化詞匯,以及如顏色詞、動(dòng)植物詞匯象征意義等漢語心理文化詞匯。 

    繼續(xù)使用以往的教學(xué)方法進(jìn)行文化詞匯教學(xué)肯定是收效甚微的,以往的教學(xué)方法側(cè)重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學(xué)應(yīng)該是獨(dú)立開設(shè)的一門新課程,課程的目標(biāo)應(yīng)該定位在中國(guó)特色詞匯文化意義的掌握。針對(duì)這個(gè)目標(biāo),編寫合適的教材,在教材中不是要把所有漢語詞匯中與文化有關(guān)的詞語都一一列舉,而是有選擇地?fù)袢【邆鋸?qiáng)烈中國(guó)文化特色、與學(xué)生母語國(guó)家文化具有極大差別的詞語為例,比如漢語中的龍文化、紅色文化和稱謂文化等進(jìn)行重點(diǎn)講授。以往的教學(xué)方法主要是對(duì)比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學(xué)習(xí)者的文化認(rèn)同感,為他們較快接受中國(guó)文化奠定良好的心理基礎(chǔ),防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點(diǎn)的基礎(chǔ)上,逐步展示差異之處,借助具體詞語進(jìn)行分析,便于學(xué)習(xí)者的理解。同時(shí)在課堂上,教學(xué)者可以輔以各種的教學(xué)工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學(xué)手段,模擬語言環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者在具體的語境中學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞語,真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。 

    在進(jìn)行漢語文化詞匯教學(xué)的過程中要掌握適度原則,即內(nèi)容適度、教材適度、知識(shí)量適度和文化含量適度。漢語詞匯意義豐富、包含的文化信息很多,但不是所有涉及文化的詞匯都要講,必須有所選擇,要對(duì)其他課程的內(nèi)容理解有幫助和對(duì)語言使用有益處的;所選取的詞匯應(yīng)該適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和學(xué)生實(shí)際情況,與現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié)的詞語不應(yīng)該在講授的范圍之內(nèi);所教授的詞匯及其文化含義并不是越多越好,文化的傳授應(yīng)該是輸入積極地正面信息,與時(shí)代精神和事物發(fā)展大趨勢(shì)相違背的文化現(xiàn)象應(yīng)該予以摒棄。 

    三、利用文化詞匯教學(xué)法,促進(jìn)對(duì)外漢語詞匯教學(xué)效果的最大化 

第8篇

新加坡持續(xù)的高速經(jīng)濟(jì)發(fā)展、穩(wěn)定的社會(huì)環(huán)境以及幽美的城市環(huán)境吸引了來自世界各地建筑和城市研究者的目光。在新加坡城市發(fā)展的眾多成就中,其對(duì)公共住宅的關(guān)注和發(fā)展尤為突出。新加坡公共住宅不但以高層高密度的模式解決了居住問題,而且為高層住宅的對(duì)社區(qū)問題和氣候問題的處理給出了新的范式。新加坡政府依托公共住宅創(chuàng)造了舒適的生活環(huán)境,發(fā)展建立了穩(wěn)定的社會(huì)環(huán)境,進(jìn)一步在被稱為“文化沙漠”的新加坡發(fā)展出了屬于自己的文化認(rèn)同感。

新加坡公共住宅的發(fā)展建立在對(duì)一些既有的建筑學(xué)理論的發(fā)展之上,同時(shí)充分體現(xiàn)了第三生態(tài)理論中對(duì)技術(shù)理解性使用的要求:新加坡高層住宅對(duì)其所采用的建筑學(xué)理論和模型都進(jìn)行了反思和具有實(shí)際意義的改良,最終發(fā)展出了適合本國(guó)實(shí)際情況的一種居住模型。不但將其根植于熱帶氣候環(huán)境之中,保證了居住的舒適性和環(huán)境的可持續(xù)性,而且在其居住環(huán)境中創(chuàng)造了全新的社會(huì)文化。新加坡高層住宅對(duì)于新加坡文化構(gòu)建的貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面,一是對(duì)于社區(qū)文化的培育,二是對(duì)于民族融合的促進(jìn)。在下文中,本文將從建筑學(xué)的角度,主要介紹新加坡公共住宅在社區(qū)構(gòu)建和識(shí)別性構(gòu)建兩個(gè)方面的策略和方法,進(jìn)而分析新加坡公共住宅在第三生態(tài)社會(huì)維度發(fā)展上的貢獻(xiàn)。

新加坡公共住宅的社區(qū)感構(gòu)建

1.社區(qū)感的基礎(chǔ):新加坡新鎮(zhèn)的三級(jí)規(guī)劃

新加坡的第一座新鎮(zhèn)“皇后鎮(zhèn)(Queenstown)”由殖民政府的新加坡改良信托局(SingaporeImprovementTrust)1)在1952年開始建設(shè),最后由建屋發(fā)展局(HousingDevelopmentBoard)2)在1970年代早期完成。當(dāng)時(shí)的唯一目標(biāo)是快速解決人口居住問題,因而幾乎考慮完全移除傳統(tǒng)居住形式(ShophouseandKamponghouse)后所帶來的認(rèn)同問題。大巴窯(ToaPayohTown)新鎮(zhèn)是建屋發(fā)展局開發(fā)的第二座新鎮(zhèn),開始于1965年,規(guī)劃人口18萬人。從大巴窯新鎮(zhèn)開始,建屋發(fā)展局開始有意識(shí)地在新鎮(zhèn)中加入鎮(zhèn)中心和相應(yīng)的服務(wù)設(shè)施,構(gòu)建功能完整自我維持的新鎮(zhèn)。始建于1973年的宏茂橋新鎮(zhèn)(AngMoKioNewTown)標(biāo)志著新加坡新鎮(zhèn)發(fā)展的第三個(gè)階段。從這個(gè)新鎮(zhèn)開始,新加坡開始在新鎮(zhèn)的規(guī)劃中采用等級(jí)化的空間模型,設(shè)立鎮(zhèn)中心和鄰里中心兩個(gè)層級(jí)。鄰里中心一般包括一個(gè)小學(xué)、購(gòu)物中心及社區(qū)活動(dòng)中心,鄰里中心的服務(wù)半徑為400m。1970年代晚期,新加坡形成了成熟的新鎮(zhèn)結(jié)構(gòu)模型,即“棋盤式”模型。這一模型使用鄰里單位(組團(tuán))作為規(guī)劃中的最小單位。每個(gè)鄰里單位約為4hm2(有時(shí)為4hm2的一半),包括8-10棟住宅樓,容納400-800戶家庭。每個(gè)鄰里單位都包括一個(gè)兒童游樂場(chǎng)以及花園。組團(tuán)的上一個(gè)層級(jí)是鄰里,每個(gè)鄰里包括4000-6000戶。自此之后,新加坡的新鎮(zhèn)都以“棋盤式”結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)進(jìn)行發(fā)展,形成了新加坡城市乃至整個(gè)新加坡社會(huì)獨(dú)特的“3個(gè)層級(jí)”的結(jié)構(gòu)形式(圖3)。新加坡新鎮(zhèn)3級(jí)結(jié)構(gòu)對(duì)于建立社區(qū)和歸屬感起著基礎(chǔ)性的作用,其主要表現(xiàn)為以下兩個(gè)方面:

1)清晰明確的社區(qū)體系:清晰的3個(gè)層級(jí)的社區(qū)結(jié)構(gòu)不但為新鎮(zhèn)的開發(fā)提供了便利,同時(shí)也建立起了新鎮(zhèn)社區(qū)的基本骨架。依托這套骨架可以很方便地發(fā)展各種促進(jìn)社區(qū)發(fā)展和完善的公共空間系統(tǒng)和管理體系。清晰的社區(qū)結(jié)構(gòu)在幫助社區(qū)居民形成認(rèn)同感等方面發(fā)揮了潛在的基礎(chǔ)作用。2)充足完善的服務(wù)設(shè)施:3級(jí)結(jié)構(gòu)的另外一個(gè)意義是為整個(gè)新鎮(zhèn)的服務(wù)設(shè)施提供了一種高效的布局模式,分層級(jí)和領(lǐng)域的服務(wù)設(shè)施保證了每個(gè)鄰里都被相應(yīng)的服務(wù)設(shè)施所覆蓋。因而,這種3級(jí)結(jié)構(gòu)對(duì)公共設(shè)施布局的選址以及數(shù)量的計(jì)算都提供了巨大的便利,而且促進(jìn)了對(duì)公共設(shè)施高效的利用。由此帶來的充足的服務(wù)設(shè)施和方便舒適的生活環(huán)境是良好的社區(qū)氛圍和認(rèn)同感形成的物質(zhì)基礎(chǔ)。

2.社區(qū)感的培養(yǎng)皿:新加坡新鎮(zhèn)的公共空間

依托于新鎮(zhèn)的3級(jí)體系,新加坡的公共住宅發(fā)展了一套完整的公共空間體系,這套公共空間體系成為了社區(qū)感和認(rèn)同感培養(yǎng)最為重要的場(chǎng)所。根據(jù)筆者總結(jié),新加坡的公共空間體系由8個(gè)元素構(gòu)成,分別是:組屋中的公共走廊空間、組屋的底層架空空間、組團(tuán)的鄰里公園、新鎮(zhèn)中的社區(qū)中心(小販中心和市場(chǎng))、新鎮(zhèn)公園、連接組屋的步行廊道系統(tǒng)(LinkwaySystem),以及溝通全城的公共交通系統(tǒng)。在功能上,可以將這8個(gè)公共空間元素劃分為兩類:一個(gè)是以公共活動(dòng)和生活服務(wù)為主要內(nèi)容的社區(qū)服務(wù)系統(tǒng),一個(gè)是以綠地和休閑活動(dòng)為主的綠地景觀系統(tǒng)。在新鎮(zhèn)的3級(jí)結(jié)構(gòu)下,這兩套公共空間系統(tǒng)也被劃分為了3個(gè)層級(jí),在不同的尺度上提供多樣的公共活動(dòng)空間。社區(qū)服務(wù)系統(tǒng)主要由組屋中的底層架空空間和各級(jí)的社區(qū)中心構(gòu)成,為市民提供各種有屋頂?shù)膽敉饣顒?dòng)空間,同時(shí)服務(wù)居民的生活。綠地系統(tǒng)為組屋居民提供和自然環(huán)境結(jié)合的戶外活動(dòng)場(chǎng)所。步行廊道系統(tǒng)和公共交通系統(tǒng)在鄰里和新鎮(zhèn)兩個(gè)尺度上,將所有的公共空間聯(lián)系在一起(圖5-10)。因此,可以將新加坡新鎮(zhèn)中的公共空間系統(tǒng)總結(jié)如圖4。

3.總結(jié)

通過分析新加坡新鎮(zhèn)公共空間模型,筆者認(rèn)為新加坡新鎮(zhèn)的公共空間系統(tǒng)能在社區(qū)感的培養(yǎng)中發(fā)揮如此重要的作用,可以歸因?yàn)橐韵?點(diǎn):首先,成系統(tǒng)的公共空間系統(tǒng)規(guī)劃。通過對(duì)新加坡開放空間系統(tǒng)模型的分析,可以發(fā)現(xiàn),在新鎮(zhèn)的公共空間規(guī)劃覆蓋了新加坡居民室外活動(dòng)的每個(gè)層面,幾乎居民所有的日常休閑活動(dòng)都能被包括在這套公共空間系統(tǒng)之中。因此,這種系統(tǒng)性和全面性保證了開放空間系統(tǒng)的服務(wù)范圍。其次,結(jié)合熱帶氣候的公共設(shè)施設(shè)計(jì)。從這套開發(fā)空間的起點(diǎn)(底層架空),到溝通各個(gè)元素的步行廊道系統(tǒng),以及系統(tǒng)中的重要節(jié)點(diǎn)(社區(qū)中的小販中心及市場(chǎng)),都可以看到在規(guī)劃設(shè)計(jì)中對(duì)熱帶氣候的考慮。同時(shí),社區(qū)公園和新鎮(zhèn)公園也因?yàn)槠浯罅康木G色植物和良好的娛樂設(shè)施設(shè)計(jì)而廣受居民的歡迎。因此,這些適應(yīng)氣候的設(shè)計(jì)促進(jìn)了居民對(duì)這套開放空間系統(tǒng)的使用,進(jìn)而保證了這套系統(tǒng)的效率和使用率。最后,公共空間系統(tǒng)對(duì)生活模式的培育。依托這套公共系統(tǒng),新加坡公共住宅居民發(fā)展了他們共同的生活習(xí)慣,進(jìn)而形成了統(tǒng)一文化和社區(qū)認(rèn)同。作為一個(gè)預(yù)先規(guī)劃的公共空間系統(tǒng),從其規(guī)劃模型中可以清晰地看出其對(duì)生活模式的引導(dǎo)和培養(yǎng)作用。首先,提供豐富而全面的戶外活動(dòng)空間;其次,通過便利性和舒適性引導(dǎo)對(duì)這套系統(tǒng)的使用;最后,結(jié)合適合的居民活動(dòng)選擇相應(yīng)的公共空間類型。因此,這種自上而下的公共空間系統(tǒng),最終發(fā)展成為新加坡社區(qū)感的培養(yǎng)皿。#p#分頁標(biāo)題#e#

新加坡公共住宅的識(shí)別性構(gòu)建

1.開放空間對(duì)識(shí)別的構(gòu)建

新加坡新鎮(zhèn)的公園體系在發(fā)展之初就被賦予了兩項(xiàng)任務(wù):一是利用戶外開放空間豐富居民的社會(huì)活動(dòng)和創(chuàng)造相應(yīng)的生活模式,進(jìn)而培養(yǎng)居民的社區(qū)感,二就是作為新鎮(zhèn)的識(shí)別性系統(tǒng)而存在。下文將介紹新加坡公共住宅中是如何通過開放空間系統(tǒng)建立新鎮(zhèn)的識(shí)別性。在新鎮(zhèn)層級(jí)上,新鎮(zhèn)公園被用來區(qū)分新鎮(zhèn)的邊界和土地利用的性質(zhì)。在很多新鎮(zhèn)的交界處,建屋發(fā)展局預(yù)留了很多土地作為綠地,這些土地被設(shè)計(jì)為很好的景觀公園,除了娛樂和休閑的功能之外,也作為區(qū)別新鎮(zhèn)的邊界,建立視覺識(shí)別性之用[2]。其中,以宏茂橋、碧山和大巴窯新鎮(zhèn)之間的碧山公園為典型代表(圖11),在從一個(gè)新鎮(zhèn)進(jìn)入另外一個(gè)新鎮(zhèn)的時(shí)候,給人以明顯的領(lǐng)域和邊界感。在組團(tuán)層級(jí)上,組團(tuán)公園構(gòu)成了新鎮(zhèn)內(nèi)識(shí)別體系的重要節(jié)點(diǎn)。每個(gè)組團(tuán)的公園都經(jīng)過專門的設(shè)計(jì),力求識(shí)別性,再加上它是居民最為常用和熟悉的公共空間,自然成為了居民識(shí)別空間的重要標(biāo)志。同時(shí),新加坡新鎮(zhèn)中的步行廊道系統(tǒng)也起到了劃分空間領(lǐng)域的作用。人們會(huì)習(xí)慣性地按照熟悉的行走路線和通道行走,而且這些路線周圍的景觀也會(huì)自然地變成人們定位的標(biāo)志。因此,這套步行體系也自然而然地成為了劃分居民活動(dòng)范圍的標(biāo)志和邊界。根據(jù)凱文•林奇在《城市意象》一書中提出的識(shí)別性的5個(gè)要素:道路、邊界、區(qū)域、節(jié)點(diǎn)、標(biāo)志物,可以將新加坡的公共開放空間所形成的識(shí)別系統(tǒng)歸納如下:首先,在新鎮(zhèn)尺度上,使用位于新鎮(zhèn)邊界處的鄰里公園限定新鎮(zhèn)邊界,界定出新鎮(zhèn)和新鎮(zhèn)之間的領(lǐng)域范圍,通過綠地的方式提示新鎮(zhèn)歸屬的轉(zhuǎn)換;其次,在鄰里尺度上,鄰里中心的服務(wù)設(shè)施和獨(dú)特設(shè)計(jì)的鄰里公園構(gòu)成了下一層級(jí)的識(shí)別標(biāo)志;最后,溝通各個(gè)鄰里的步道系統(tǒng)劃定了住戶的日常活動(dòng)范圍,同時(shí)限定了每個(gè)鄰里實(shí)際的使用和心理邊界。在新鎮(zhèn)和鄰里尺度上,鄰里公園和步行廊道分別起到了限定邊界的作用,鄰里公園和社區(qū)中心起到了節(jié)點(diǎn)和標(biāo)志物的作用,進(jìn)而在兩個(gè)層級(jí)上劃定了空間的領(lǐng)域感(圖12)。

2.建筑外觀對(duì)識(shí)別的構(gòu)建

由于經(jīng)濟(jì)性和建筑類型的特點(diǎn),高層公共住宅非常容易出現(xiàn)外觀和空間上的一致化。然而,西方高層住宅發(fā)展的教訓(xùn)告訴我們,識(shí)別性缺失的必然結(jié)果就是居民對(duì)社區(qū)認(rèn)同感的缺失。因此,新加坡建屋發(fā)展局充分利用建筑元素去創(chuàng)造多樣的公共住宅風(fēng)格,從而進(jìn)一步形成組屋的識(shí)別性。新加坡組屋在反映新鎮(zhèn)和城市的可識(shí)別性方面的方法主要體現(xiàn)在以下兩個(gè)舉措:一是利用建筑的高度和屋頂創(chuàng)造豐富的城市天際線;二是利用不同的建筑立面,以創(chuàng)造多樣的街道空間效果。通過對(duì)新加坡不同新鎮(zhèn)中的組屋風(fēng)格進(jìn)行比較,可以非常清晰地看到這兩項(xiàng)策略在組屋外觀上的體現(xiàn),同時(shí)能看到這兩項(xiàng)舉措所帶來的新加坡新鎮(zhèn)的清晰的識(shí)別性特征。

1)屋頂和城市天際線:首先,建屋發(fā)展局在進(jìn)行不同新鎮(zhèn)的組屋設(shè)計(jì)時(shí),對(duì)不同新鎮(zhèn)的組屋屋頂形式進(jìn)行了有意識(shí)的區(qū)別和特殊設(shè)計(jì)。一方面,因?yàn)闊釒Ыㄖ奶厥庑?,?duì)于生活在熱帶的居民而言,屋頂是建筑識(shí)別性的第一要素;另一方面,經(jīng)過統(tǒng)一設(shè)計(jì)的城市天際線,對(duì)于新加坡的整體城市景觀擁有重要的意義。因此,統(tǒng)一的屋頂和天際線風(fēng)格也是對(duì)新鎮(zhèn)級(jí)別識(shí)別性最好的構(gòu)建方式。因而,在波東巴西(PotongParis)新鎮(zhèn)中,整體的建筑造型采用了極具特色的斜坡形式;在淡賓尼(Tampines)新鎮(zhèn)中,很多組屋在屋頂采用了橙色的雙坡屋頂;在武吉巴督(BukitBatok)新鎮(zhèn)中,我們可以觀察到建筑屋頂上獨(dú)特的幾何開洞(圖13)。其次,在設(shè)計(jì)新鎮(zhèn)整體天際線時(shí),在保證新鎮(zhèn)內(nèi)部的屋頂風(fēng)格統(tǒng)一且建筑的總體高度一致的前提下,點(diǎn)綴幾座較高的建筑。一方面,這幾座較高的建筑可以用來強(qiáng)調(diào)和識(shí)別新鎮(zhèn)中的特殊區(qū)域,如鎮(zhèn)中心等;另一方面,也可以使得新鎮(zhèn)的天際線更為錯(cuò)落,更加具有識(shí)別性(圖14)。同時(shí),因?yàn)橥恋鼐o張的原因,想用綠帶隔離所有新鎮(zhèn)是不可能的。因而,利用建筑風(fēng)格強(qiáng)調(diào)新鎮(zhèn)和新鎮(zhèn)之間的建筑區(qū)別成為非常必要的舉措。圖15為裕廊東新鎮(zhèn)和武吉巴督新鎮(zhèn)之間的建筑風(fēng)格對(duì)比,強(qiáng)調(diào)新鎮(zhèn)的之間的識(shí)別性。

2)立面和街道設(shè)計(jì):在新鎮(zhèn)的步行尺度上,主要依靠立面的多樣化設(shè)計(jì)來強(qiáng)調(diào)各個(gè)組屋的識(shí)別性。在設(shè)計(jì)新鎮(zhèn)面向街道的立面時(shí),建屋發(fā)展局有意識(shí)地將組屋靠近街道布置,形成完整的具有圍合感的街道空間,同時(shí)在一條街道上采用連續(xù)相同母題的立面符號(hào)形成連續(xù)的街道效果。在不同新鎮(zhèn)或者鄰里間,通過強(qiáng)調(diào)街道的尺度的不同來構(gòu)建識(shí)別性。如在惹蘭友諾士大街(JalanEunos)就在街道兩旁布置小尺度較矮的體量限定空間;而在裕廊西中就在街道兩邊布置高大的高層住宅(圖16)。此外,組屋通過立面設(shè)計(jì)構(gòu)建識(shí)別性的另一個(gè)方式是根據(jù)道路的速度確定立面的復(fù)雜程度:在城市快速路和主要交通干道周圍,保持立面盡量簡(jiǎn)單;伴隨著道路速度的降低,立面的細(xì)節(jié)逐漸增加。這樣,也在一定程度上區(qū)別不同組屋區(qū)的立面效果,并且?guī)椭用裨诮M屋區(qū)內(nèi)定位。

小結(jié)