發(fā)布時(shí)間:2022-11-10 04:10:36
序言:寫作是分享個(gè)人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的對(duì)外漢語論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
1.量詞的形象色彩。漢語中量詞多具有形象性,這是追求語言美的結(jié)果。量詞不僅僅在漢語中承擔(dān)著表示量的作用,量詞還會(huì)對(duì)它所修飾的事物進(jìn)行外形等的刻畫與描繪。有時(shí)是對(duì)事物部分特點(diǎn)的描寫也有對(duì)事物整體特征的描繪。舉例如:“一眉新月”“一輪明月”“一鉤弦月”同樣是月亮,漢語可以用三個(gè)不同的量詞“眉、輪、鉤”來形容。三個(gè)不同的量詞表示了月亮不同的形態(tài)特點(diǎn),這樣直接在量詞上體現(xiàn)出區(qū)別而且三個(gè)量詞都極具形象性。這是其它語言不可比擬的。2.漢語量詞的感彩。感彩大體上在此分為褒義、中性、貶義。同樣是形容人的量詞有“個(gè)、位、伙、撮等”它們除了表示數(shù)量上的區(qū)別外感彩也是有很大區(qū)別的,“一個(gè)人”中的“個(gè)”只是單純的計(jì)量并無褒貶的色彩在里面,也就是是中性色彩的量詞。而當(dāng)我們?cè)谑褂谩拔弧睍r(shí),后面的對(duì)象多是學(xué)者、教授、客人等地位較高,說話者比較尊敬的人。在使用“位”的時(shí)候表達(dá)了褒義色彩?!盎铩迸c“撮”是偏貶義色彩的量詞,在使用中“撮”的貶義色彩更濃,只用于“一小撮壞人、犯罪分子”等,而“一伙人”的貶義色彩會(huì)降很多。3.漢語量詞的語體色彩。漢語中語體色彩大致分為口語和書面語兩種,書面語較為正式、口語則更加靈活?!耙荒ㄐ标枴薄耙幻钻柟狻薄耙粚脤W(xué)生”這些都出現(xiàn)在書面語中,口語中也可以這樣說。相反口語中多用的量詞也可能出現(xiàn)在書面語中。隨著語言的不斷發(fā)展口語與書面語之間是可以相互轉(zhuǎn)化的。
二、量詞對(duì)外教學(xué)的難點(diǎn)
1.量詞的有無世界上任何語言都能表達(dá)數(shù)量概念,只不過表達(dá)的方式不盡相同。漢語的量詞是比較特殊的一個(gè)詞類。因?yàn)樗菨h藏語系特有的詞類,雖然英語、日語等語言也存在一些表量的詞但與漢語的量詞相比有很大不同。在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語量詞的過程中不能進(jìn)行語言的直接遷移,漢語量詞的豐富性和復(fù)雜性是任何語言都不可比擬的。即使留學(xué)生掌握了一些基本的量詞也不能夠很準(zhǔn)確的應(yīng)用,一般留學(xué)生學(xué)習(xí)量詞會(huì)出現(xiàn)這樣的情況:“個(gè)”的泛化,在了解了量詞“個(gè)”后,會(huì)將它使用在每個(gè)名詞前。如“一個(gè)人”“一個(gè)演出”“一個(gè)旅游”等,在這些應(yīng)用中顯然存在著不合理甚至是錯(cuò)誤的用法。2.量詞的靈活性漢語是靈活的語言,漢語詞性復(fù)雜、用法靈活、語法多變,就量詞而言它的用法也是十分復(fù)雜的。一般情況下、量詞與名詞形成固定的搭配如“一匹馬”“一頭牛”“一只雞”是不能說成“一只馬”“一匹?!薄耙活^雞”的。但是除了普通話的量詞外漢語中還存在大量的方言量詞,方言與普通話在音義上有很大的差別。這樣的差別同樣表現(xiàn)在量詞上,現(xiàn)代的作家把方言中的量詞大量的運(yùn)用在寫作中,如莫言在《透明的紅蘿卜》中寫到“很驚異很新鮮地看到一根紫紅色的頭巾輕飄飄地落到黃麻桿上。”其中的頭巾用量詞“根”來形容,這是在漢語普通話中基本不使用的表達(dá),但可能存在在方言中,方言量詞暫時(shí)不建議留學(xué)生學(xué)習(xí)。
三、結(jié)語
中華文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),千百年來勤勞勇敢的中華人民創(chuàng)造了豐富多彩的藝術(shù)形式,有以柔克剛的太極拳,有行云流水般的書法,有形象生動(dòng)的剪紙,還有各具特色的民族舞蹈和民族樂器等形式。這些中華才藝是中國傳統(tǒng)文化的精髓,是中華民族薪火相傳的智慧結(jié)晶。我國在國內(nèi)外開設(shè)對(duì)外漢語教學(xué),不僅是一個(gè)漢語推廣的過程,同時(shí)也是一個(gè)中華文化傳播的過程。在漢語教學(xué)中開設(shè)中華才藝課,有助于漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言的同時(shí),了解中華文化,從而為中華文化的弘揚(yáng)與傳播起到一定作用。
二.中華才藝教學(xué)中存在的問題
雖然中華才藝在對(duì)外漢語教學(xué)中具有重要意義,但是就目前情況來看,中華才藝教學(xué)在實(shí)施過程中還存在以下問題。1.課程設(shè)置單一,形式簡(jiǎn)單。在對(duì)外漢語教學(xué)中,中華才藝課多局限于剪紙和書法、中國結(jié)、太極等課程。這主要是受到以下條件限制。課堂限制。太極拳雖然不需要工具,但是對(duì)教學(xué)場(chǎng)地要求較大,由于是班級(jí)教學(xué),不適宜室內(nèi)進(jìn)行。而書法需要筆墨紙硯等工具,教學(xué)時(shí)也需要一定的場(chǎng)地書寫。教師限制。中華才藝門類眾多,內(nèi)容龐雜,專門從事中華才藝相關(guān)課程的師資力量薄弱。在國內(nèi)高校中,承擔(dān)留學(xué)生中華才藝的課程教學(xué)的老師多是有某方面中華才藝特長(zhǎng)的語言學(xué)、文化學(xué)的教師,這樣就形成了教師會(huì)什么才藝就上什么課,學(xué)生不能根據(jù)自己的興趣選課。在國外,對(duì)外漢語教學(xué)的主力軍是漢語志愿者,這些教師絕大多是在讀本科生或研究生,在派出前,接受短期集中培訓(xùn),基本掌握了一種或兩種中華才藝,但是并不能很好的理解其中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。2.教學(xué)方法單一,教學(xué)過程流于形式。漢語教師在教授中華才藝多采取講授法和視聽法。講授法是教師通過簡(jiǎn)明、生動(dòng)的口頭語言向?qū)W生系統(tǒng)講述中華才藝的相關(guān)內(nèi)容。視聽法是通過視頻、音像和圖畫來進(jìn)行中華才藝教學(xué)。講授法雖然可以使教師將知識(shí)系統(tǒng)連貫地傳授給學(xué)生,學(xué)生能夠在較短時(shí)間內(nèi)獲得較多知識(shí),但是中華才藝是一門技能課,學(xué)生僅僅聽教師說不夠的,要掌握一門中華才藝更需要學(xué)生親身體驗(yàn)。視聽法能夠帶給學(xué)生豐富多彩的視聽效果,可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,但是要想真正達(dá)到好的教學(xué)效果,還需要教師親自教學(xué)指導(dǎo)。3.考核簡(jiǎn)單,流于形式。中華才藝的課程考核比較困難,對(duì)于學(xué)生的掌握程度難以量化。有些學(xué)校開設(shè)課程的目的主要是作為放松娛樂的手段。這些漢語學(xué)習(xí)者不能很好地掌握中華才藝的的技能,更難以理解其中的文化內(nèi)涵。這樣也就達(dá)不到傳播中國文化的目的。4.國內(nèi)重視不夠。我們?cè)谙M麑?duì)外漢語教學(xué)中通過中華才藝傳播中華文化,但是在國內(nèi)的高校中,中華才藝教學(xué)卻沒有得到應(yīng)有的重視。中華才藝是中華文化的重要分支,但是國內(nèi)高校中大多將其作為選修課來開設(shè),只有一小部分學(xué)生可以學(xué)習(xí),并且集中在少數(shù)專業(yè)中。課時(shí)少,教學(xué)內(nèi)容簡(jiǎn)單,教學(xué)形式以講授為主,實(shí)際操練機(jī)會(huì)少,在教學(xué)和考核中也是流于形式,這是現(xiàn)階段我國高校內(nèi)中華才藝教學(xué)的現(xiàn)狀。所以,多數(shù)學(xué)生不能真正掌握中華才藝的技能。國內(nèi)重視程度不夠,高校學(xué)生對(duì)中華才藝知之甚少,這樣的現(xiàn)狀難以為我國在國際上推廣中華才藝提供有力的保障。5.教材缺乏。綜觀國內(nèi),專門從事中華才藝的教師不多,所以真正實(shí)用的教材也就少之又少。
三.中華才藝教學(xué)策略
在研究方面,有了長(zhǎng)足的發(fā)展。首先,學(xué)科具有了初步的理論基礎(chǔ)。對(duì)外漢語教學(xué)作為一門科學(xué),它的存在、發(fā)展是建立在一定客觀規(guī)律之上的。它的學(xué)科理論是建立在語言學(xué)習(xí)研究、應(yīng)用語言學(xué)研究、語言教學(xué)法研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。其次,明確了教學(xué)研究對(duì)象。就是將漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)和教學(xué),其實(shí)就是研究外國人如何學(xué)習(xí)漢語和習(xí)得漢語的教學(xué)規(guī)律。另外,研究方法有了獨(dú)到的見解。在所謂難點(diǎn)方面,側(cè)重漢語的文化背景和民族特點(diǎn),在詞匯、語法、語音等方法上更注重了“習(xí)慣用法”和“例外現(xiàn)象”的研究。再有,學(xué)科正在拓寬研究領(lǐng)域。語言和文化的關(guān)系決定了不同語言間的學(xué)習(xí)存在著嚴(yán)重的文化差異,這種差異會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)第二語言產(chǎn)生很大的障礙。在語言學(xué)習(xí)中注入文化因素應(yīng)考慮到外國學(xué)生的母語和漢語在文化上的異同,不要把語言課講成文化課。在教學(xué)方面,同樣也取得了很多的進(jìn)步,有很多的研究成果。首先,在教學(xué)方面,對(duì)“結(jié)構(gòu)———功能———文化”達(dá)成了一致;其次,明確了在教學(xué)中的四大實(shí)踐環(huán)節(jié)。對(duì)教學(xué)環(huán)節(jié)中涉及到的多種語言技能訓(xùn)練,有了更為深刻的理論知識(shí),對(duì)教學(xué)起到積極的作用。同時(shí),明確了以提高學(xué)生的語言交際能力為教學(xué)目的。為了達(dá)到使用語言交流的目的,對(duì)教材內(nèi)容的選擇和課程的設(shè)置,以及教學(xué)方法的使用都以培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語言的能力為基礎(chǔ),通過教學(xué)活動(dòng)來掌握語言技能。在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)運(yùn)用以培養(yǎng)技能為主的教學(xué)手段。在語言教學(xué)中,聽、說、讀、寫這四項(xiàng)技能的培養(yǎng)始終是貫穿在各種教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中的。只有強(qiáng)化這些語言技能,才有可能提高學(xué)生的運(yùn)用語言能力,達(dá)到交流的無障礙。另外,語言教學(xué)和文化相結(jié)合的模式在教學(xué)中得到了充分體現(xiàn)。對(duì)外漢語教學(xué)本身不是單一的學(xué)科,是一門綜合的跨文化交際的學(xué)科,它的教學(xué)過程也是一個(gè)跨文化的語言學(xué)習(xí)過程。語言教學(xué)放到一定的文化背景當(dāng)中,才會(huì)讓學(xué)生在語境中了解語用,對(duì)語言的把握更加全面,到位。目前國內(nèi)已有將近三十多所大學(xué)設(shè)立了這一專業(yè)。向世界各國輸送了大量的人才,對(duì)外漢語專業(yè)的大學(xué)生成為了中國文化在國外傳播的主力軍。即使是這樣,漢語教師的資源仍然無法滿足國際推廣的需求。當(dāng)前越來越多的大學(xué)生出國或者準(zhǔn)備出國,那么以他們?yōu)橹髁Φ脑谛4髮W(xué)生和來自其他各行各業(yè)的中青年志愿者,完全可以成為向世界推廣和傳播漢語的有生力量,從中培養(yǎng)漢語師資和漢語國際推廣志愿者。
二、教學(xué)中存在的問題
在研究方面,首先是關(guān)于對(duì)外漢語教學(xué)的定位問題。近年來,對(duì)外漢語教學(xué)在實(shí)施過程中不斷出現(xiàn)了一些新問題,對(duì)學(xué)科的定位一直存在分歧。有些專家把對(duì)外漢語定位為現(xiàn)代漢語下面的一個(gè)分支,屬語言文學(xué)類;另外一些學(xué)者認(rèn)為,由于語言和文化是相輔相成的,對(duì)外漢語教學(xué)離不開文化的滲透,應(yīng)該是屬于語言學(xué)類下面的二語習(xí)得專業(yè)等。其次是關(guān)于研究的方向和視角。在對(duì)外漢語教學(xué)研究的文章中,探討教學(xué)法的文章偏多,而探討漢語語言具體要素的文章顯得尤為少數(shù)。同樣在探討學(xué)習(xí)方法中,有價(jià)值的教學(xué)實(shí)驗(yàn)和各種調(diào)查報(bào)告缺乏一定的數(shù)據(jù)。所以,研究對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)該從多方面、多視角、有側(cè)重的進(jìn)行科學(xué)的研究。在教學(xué)實(shí)施過程中也還存在一些問題亟待解決:第一,學(xué)習(xí)漢語從開始就是注重語言知識(shí)和技能,反映在教學(xué)中就是太多的強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫,課程目標(biāo)非常的單一。其實(shí),在漢語學(xué)習(xí)中應(yīng)該重視漢語的思維和語言意識(shí)的培養(yǎng),只有增強(qiáng)文化交流才可以幫助學(xué)生更好地理解語言的內(nèi)涵。第二,教學(xué)中需要具有針對(duì)性的教學(xué)資源,對(duì)不同對(duì)象的學(xué)生應(yīng)具有他們本國特色的教材和教學(xué)輔助資源,貼近教學(xué)對(duì)象的思想、習(xí)慣和生活,創(chuàng)造合適的教學(xué)環(huán)境,設(shè)計(jì)合理的教學(xué)活動(dòng),通過唱中文歌曲,收看中文視頻節(jié)目,參與中國的文化節(jié)日活動(dòng)等以達(dá)到不同的學(xué)習(xí)目的;另外,制作的學(xué)習(xí)資源力求淺顯易懂,結(jié)合視聽教學(xué),滲透中國文化。第三,在漢語教學(xué)中還存在一些誤區(qū)。首先,有些人認(rèn)為不會(huì)寫就相當(dāng)于沒學(xué)會(huì)。在漢語言文字的實(shí)際應(yīng)用過程中,能熟練寫出來的字比能認(rèn)識(shí)的字要少很多,比如“懵懂、尷尬、蹊蹺、痙攣、貔貅”等詞語。像這類很多人不能正確地寫出來的漢字在日常生活中不勝枚舉,但我們?cè)谌粘5淖x書、看報(bào)、交談中,我們能夠運(yùn)用自如,因此不能說不會(huì)寫就等于沒掌握,完全不會(huì)。其次,不理解文字的深層次含義就等于沒學(xué)會(huì)。在我們平常使用的語言文字中,很多字詞是很難有明確解釋的。比如“既然”兩字,有誰能一下子解釋清楚這里的“既”、“然”是什么意思,而“既然”這個(gè)詞組為什么會(huì)出現(xiàn)在語句中呢?搞清楚這兩個(gè)問題固然很好,不明白也并不影響我們熟練地使用它。同樣,“所以、即使、但是”等等這樣的詞匯用法也很多,我們?cè)谡莆樟怂麄兊幕竞x后就可以輕松自如地應(yīng)用它們來進(jìn)行交流。再有,很多老師認(rèn)為聽、說、讀、寫是不可分割的整體。誠然,這四項(xiàng)技能是語言學(xué)習(xí)的基本技能,能同時(shí)掌握固然好。但是,聽、說、讀、寫,音、形、字、義全面推進(jìn)的教學(xué)理念是傳統(tǒng)教學(xué)要求的,這對(duì)于成人來說是沒有問題的,我們?cè)谡n堂教學(xué)中發(fā)現(xiàn),小孩子對(duì)筆畫多的字反而比筆畫少的字印象深刻。所以,我們要結(jié)合漢語特點(diǎn),對(duì)不同學(xué)習(xí)對(duì)象采用不同的教學(xué)方法。最后,我們不認(rèn)為“隨課文識(shí)字”是唯一的教學(xué)思路。對(duì)外漢語使用的教材通常是課文、字詞、練習(xí)等傳統(tǒng)教法。其實(shí),“隨課文識(shí)字”即分散識(shí)字的優(yōu)點(diǎn)是可以閱讀課文來學(xué)習(xí)文字,其缺點(diǎn)是認(rèn)識(shí)生字的效率極低。在針對(duì)海外兒童的漢語教學(xué)中運(yùn)用這種教學(xué)法,往往生字生詞太多和孩子們想通過閱讀來了解文章、理解文化現(xiàn)象的期望有差距,致使孩子們因?yàn)樯至康耐侠鄱荒茏灾鏖喿x與其年齡匹配的讀物。
三、國際漢語教師將成為中國文化海外傳播的主力軍
作為國際漢語教師,首先要了解和教授中國的地理、歷史等文化背景知識(shí),然后分類介紹;在講授漢語知識(shí)時(shí)還需要要把各類知識(shí)融會(huì)貫通到課堂教學(xué)當(dāng)中。當(dāng)前有關(guān)介紹中國文化的教材也逐漸增多,教學(xué)中可選擇的教材范圍也比過去多很多,在選用教材時(shí)應(yīng)該堅(jiān)持因材施教原則,在進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),可以在視聽說課里把相關(guān)文化知識(shí)直觀地、動(dòng)態(tài)地表現(xiàn)出來,讓外國學(xué)生在語境中學(xué)習(xí)到地道的文化。當(dāng)然,要讓外國學(xué)生多體驗(yàn)到生動(dòng)的中國文化在漢語學(xué)習(xí)中是非常必要的。教師可根據(jù)學(xué)生需求特點(diǎn),開設(shè)多種讓學(xué)生感興趣的文化課供學(xué)生選修;可根據(jù)不同階段開設(shè)比如像書法,繪畫,中國古典音樂欣賞等課程,力求多樣性;在選修的同時(shí)提高學(xué)習(xí)興趣,在文化語境中潛移默化地理解所學(xué)知識(shí),加深知識(shí)印象。中國文化向海外傳播是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,要想把中華民族的文化精髓傳播到世界各地,需要國際漢語教師作長(zhǎng)期堅(jiān)持不懈的努力,同時(shí)也需要越來越多的年輕人從事這項(xiàng)事業(yè)。讓他們不斷的學(xué)習(xí)和接受新知識(shí),學(xué)習(xí)對(duì)外漢語教學(xué)理論和教學(xué)法,走出國門,讓中國文化走向世界。
四、遠(yuǎn)程教育對(duì)外漢語教學(xué)的思考
教師首先為學(xué)生示范幾種光源,如太陽光和教室里的燈光等,然后學(xué)生自己尋找身邊的五種光源并將它們畫下來。通過活動(dòng)學(xué)生從自己身邊找到了很多種光源,如手電筒的光、裝飾彩燈的光、汽車的燈光、交通信號(hào)燈的光、手機(jī)中的光、月亮的光、星星的光等,有的學(xué)生還聯(lián)想到以前學(xué)習(xí)昆蟲單元時(shí)學(xué)過的會(huì)發(fā)光的螢火蟲??梢钥闯鰧W(xué)生通過自己的探索建立了對(duì)光的概念理解,在理解了光的概念之后,學(xué)生要繼續(xù)探索,在光之中有顏色嗎?探究活動(dòng)四:教師通過三棱鏡將光線折射成彩虹和陽光折射水滴形成彩虹的實(shí)驗(yàn)讓學(xué)生觀察自然光中存在著許多的顏色,并開始理解物體反射什么顏色的光就會(huì)呈現(xiàn)出什么樣的顏色。教師還可以根據(jù)自己的教學(xué)需要組織其他的探究活動(dòng),如游戲、實(shí)驗(yàn)、觀看科教影片等來加深學(xué)生對(duì)顏色與光的理解。在一系列的探究活動(dòng)中,學(xué)生還要根據(jù)探究單元計(jì)劃的需要進(jìn)行語言、數(shù)學(xué)的學(xué)習(xí)和態(tài)度的培養(yǎng)。以中文的學(xué)習(xí)為例,除了要擴(kuò)充與本單元相關(guān)的口頭語言中的詞匯量以外,在閱讀語言中還有一定量的漢字識(shí)讀和書寫的學(xué)習(xí),在書寫語言方面則是開始學(xué)習(xí)如何記日記。教學(xué)評(píng)估:在最后的單元評(píng)估階段學(xué)生要完成關(guān)于顏色與光的兩份評(píng)估以檢驗(yàn)他們完成這個(gè)探究單元學(xué)習(xí)的情況。評(píng)估一關(guān)于顏色深淺變化的理解,學(xué)生要選擇一種顏色來完成顏色如何變淺和變深條形圖,教師要為學(xué)生準(zhǔn)備兩份他所選擇的顏色還有白色和黑色的顏料,一份顏料在涂色的過程中不斷加入白色,另一份顏料在涂色的過程中不斷加入黑色。學(xué)生涂出的條形圖顯示不斷加入白色顏料的那份顏料所涂出的條形圖顏色在逐漸變淺;而不斷加入黑色顏料的那份顏料所涂出的條形圖顏色則逐漸變深。評(píng)估二是關(guān)于光線如何影響我們觀察事物的顏色。學(xué)生要畫兩幅同樣景物的畫,一幅畫中的景物是在白天的樣子,另一幅畫中的景物是在夜晚的樣子。學(xué)生要根據(jù)自己理解在他們的畫作中體現(xiàn)出在不同的光線中事物所呈現(xiàn)出的顏色是不一樣。
2、一年級(jí)的一節(jié)學(xué)習(xí)測(cè)量的數(shù)學(xué)課
長(zhǎng)度和測(cè)量都是數(shù)學(xué)中需要學(xué)習(xí)的概念,學(xué)生在幼兒園階段已經(jīng)對(duì)長(zhǎng)度和測(cè)量的概念有了初步的理解,他們理解要使用同一種單位來比較兩個(gè)物體的長(zhǎng)短。不過在幼兒園階段他們可以選取各種物品作為測(cè)量工具,比如積木、鉛筆、手掌等,在一年級(jí)的測(cè)量學(xué)習(xí)中,他們就要學(xué)會(huì)如何使用規(guī)范的測(cè)量工具和測(cè)量單位。教學(xué)對(duì)象:小學(xué)一年級(jí)學(xué)生(6至7歲),他們的情況與上面提到的幼兒園大班的學(xué)生情況相似,學(xué)生大多數(shù)為泰國人,除了新的轉(zhuǎn)學(xué)生,大多數(shù)學(xué)生在幼兒園階段有了1至4年的中文學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),中文的水平比幼兒園大班的水平再好一點(diǎn)。一個(gè)班級(jí)的人數(shù)在16到20人之間。教學(xué)中心思想:真不真,自己去發(fā)現(xiàn)。在上文介紹小學(xué)項(xiàng)目課程的時(shí)候已經(jīng)提到過,小學(xué)項(xiàng)目提出了配合教學(xué)課程的學(xué)習(xí)者培養(yǎng)目標(biāo)(LearnerProfile),其中的一條就是要將學(xué)習(xí)者培養(yǎng)成一名探究者。如何成為一名國際文憑要求的學(xué)習(xí)者,這個(gè)任務(wù)貫穿在小學(xué)項(xiàng)目各個(gè)科目的學(xué)習(xí)中。教學(xué)概況:老師要先向?qū)W生提出探索問題。如為什么要測(cè)量?我們要怎么測(cè)量?學(xué)生們一起討論這些探索問題。關(guān)于為什么要測(cè)量,有學(xué)生說如果我們要買一樣長(zhǎng)的東西就需要測(cè)量;有學(xué)生說為了要買大小合適的東西,等等。教師將學(xué)生們的答案進(jìn)行總結(jié),得出結(jié)論,我們想要知道東西有多長(zhǎng)、多大、多高,只靠眼睛觀察得出的結(jié)果可能不準(zhǔn)確,要經(jīng)過測(cè)量才會(huì)知道一個(gè)東西真正有多長(zhǎng)、多高和多大。關(guān)于怎么測(cè)量的問題,學(xué)生們知道需要用測(cè)量工具,測(cè)量不同物品的時(shí)候要用不同的測(cè)量工具,還要用規(guī)范的測(cè)量單位(本節(jié)課中用到的測(cè)量單位是厘米)。在進(jìn)行完這些步驟之后學(xué)生們開始分組完成探究活動(dòng)。探究活動(dòng)是通過測(cè)量來檢驗(yàn)三種說法的真假。這三種說法是:①人的眉毛和嘴巴一樣長(zhǎng);②人的兩只手腕加起來和脖子一樣長(zhǎng);③人的腿越長(zhǎng)跳得越遠(yuǎn)。學(xué)生們首先要5或6人一組分組(組員的男女比例要平衡)選一個(gè)說法來檢驗(yàn),一個(gè)小組選擇了一種說法后要先猜測(cè)這個(gè)說法是否正確,接下來再通過測(cè)量來證明自己的觀點(diǎn),測(cè)量時(shí)要找6個(gè)人(男女生平衡)去測(cè)量相關(guān)數(shù)據(jù),組內(nèi)一人負(fù)責(zé)記錄工作,其他人負(fù)責(zé)測(cè)量工作,在統(tǒng)計(jì)完所有的數(shù)據(jù)后將數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,然后得出結(jié)論,最后將結(jié)論與說法比較看要驗(yàn)證的說法是真的還是假的。每個(gè)小組在完成自己的任務(wù)后要將所有內(nèi)容記錄下來(用中文書寫),做成一張海報(bào),向所有同學(xué)展示。整節(jié)課以數(shù)學(xué)中的測(cè)量為學(xué)習(xí)的出發(fā)點(diǎn),在有趣的探究活動(dòng)中,學(xué)生們的學(xué)習(xí)包含了數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)、探究學(xué)習(xí)等諸多元素,這樣的教學(xué)模式是在小學(xué)項(xiàng)目中內(nèi)容型對(duì)外漢語教學(xué)眾多實(shí)踐里的一個(gè)代表,它為國內(nèi)外針對(duì)兒童的對(duì)外漢語教學(xué)提供了新的思路和實(shí)踐方向。
以下為求學(xué)網(wǎng)為您編輯的:“古代文學(xué)論文對(duì)外漢語專業(yè)古代文學(xué)課程建設(shè)之我見”,敬請(qǐng)關(guān)注!!
古代文學(xué)論文對(duì)外漢語專業(yè)古代文學(xué)課程建設(shè)之我見
以上就是我們?yōu)槟鷾?zhǔn)備的“古代文學(xué)論文對(duì)外漢語專業(yè)古代文學(xué)課程建設(shè)之我見”,更多內(nèi)容請(qǐng)點(diǎn)擊求學(xué)網(wǎng)論文頻道。
論文關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;文化比較;文化詞匯教學(xué)法
隨著漢語在世界上的普及,越來越多的人已經(jīng)開始加入到漢語學(xué)習(xí)的隊(duì)伍中來,對(duì)外漢語教學(xué)的任務(wù)也變得越來越重大。在對(duì)外漢語教學(xué)的過程中,來自不同國家和地區(qū)的學(xué)習(xí)者自身的漢語基礎(chǔ)參差不齊,對(duì)他們使用的教學(xué)方法就也要因人而異。在過去的幾十年間,全世界和我國的眾多學(xué)者在對(duì)外漢語教學(xué)的各個(gè)方面進(jìn)行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進(jìn)了了我國對(duì)外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,成績(jī)是有目共睹的。但對(duì)外漢語的教學(xué)過程并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的知識(shí)的傳授過程,它還涉及到許多方面的潛在的問題,這些都是需要我們繼續(xù)進(jìn)行探索的。在諸多的問題當(dāng)中,如何高效、快速地進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)影響對(duì)外漢語教學(xué)效果的關(guān)鍵所在。
一、詞匯在語言中的重要作用呼喚對(duì)外漢語詞匯教學(xué)理念的改變
作為語言三大構(gòu)成要素之一的詞匯是語言中最為重要的因素,也是構(gòu)成一種語言的基礎(chǔ),詞匯教學(xué)應(yīng)該貫穿語言教學(xué)的始終。詞匯教學(xué)的效果會(huì)直接影響學(xué)習(xí)者語言水平的高低。在把漢語作為第二語言的教學(xué)中,大多數(shù)的學(xué)者都看到了詞匯教學(xué)在語言教學(xué)中的重要作用,但是與此同時(shí),由于漢語詞匯系統(tǒng)本身數(shù)量的龐大、系統(tǒng)的復(fù)雜和用法上的交叉,導(dǎo)致了外國人學(xué)習(xí)漢語過程中出現(xiàn)了種種問題,又普遍認(rèn)為它也是漢語教學(xué)中的難點(diǎn)和薄弱點(diǎn)。
在語言教學(xué)中,如何讓學(xué)生快速而又牢固地記住詞語、準(zhǔn)確掌握詞的意義與用法是教師必須要考慮的問題。眾多的學(xué)者在過去的許多年間在漢語國際教育的理論和教學(xué)法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績(jī),但研究的速度卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上現(xiàn)實(shí)的需要,尤其是在現(xiàn)今社會(huì),國際間的交往日益增多,不同語言、不同文化間的人群的交流日益頻繁,如何使更多的學(xué)習(xí)者在盡可能短的時(shí)間內(nèi)盡可能高效地學(xué)習(xí)漢語成為目前亟待解決的問題。
詞匯是語言中對(duì)社會(huì)外界變化最為敏感的一個(gè)因素,也是一種語言中最能夠反映其文化特征的一個(gè)因素,注意到文化因素對(duì)詞匯教學(xué)的影響并采取相應(yīng)的手段可以幫助減少這種差異對(duì)語言學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,這需要我們對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。
二、從隔離到融合,形成對(duì)外漢語文化詞匯教學(xué)法
對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)變不是簡(jiǎn)單的改變課堂教學(xué)的模式或者簡(jiǎn)單的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學(xué)上的困境,我們需要從教學(xué)思路和教學(xué)方法上進(jìn)行重新思考。
(一)教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合
過去,學(xué)者多注意到對(duì)漢語的實(shí)際有用性的探索,在對(duì)外漢語教學(xué)中開設(shè)精讀、閱讀、聽力、寫作等課程,詞匯教學(xué)滲透在各門課程的教學(xué)過程當(dāng)中,沒有單獨(dú)開課。這樣讓詞語在不同的課程中反復(fù)出現(xiàn),讓學(xué)生在重復(fù)中加深記憶、學(xué)會(huì)詞語的用法,這種教學(xué)方法是值得肯定的且經(jīng)實(shí)踐證明是有效的,學(xué)生可以較快記住某個(gè)詞匯并掌握課本示例中給出的用法。但問題是學(xué)生對(duì)記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語境有變化或某個(gè)語素被替換,這個(gè)詞就又成了陌生的新詞,在交流時(shí)往往存在詞語的誤用。
經(jīng)分析,這種情況主要是由于學(xué)生對(duì)詞語的理解只是字面的理解,大多數(shù)課堂上在講授新詞匯時(shí)所進(jìn)行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒有達(dá)到詞義內(nèi)涵的高度。因此不少學(xué)校開設(shè)了針對(duì)把漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者的中國文化課程,力求通過文化的普及來提高漢語的學(xué)習(xí)效率。這種思路本身并沒有錯(cuò),但是社會(huì)的變遷、習(xí)俗的傳承都會(huì)在文化中得到體現(xiàn),固態(tài)的、凝滯的文化是死的文化,是對(duì)語言學(xué)習(xí)沒有幫助的,只有讓文化動(dòng)起來、活起來才是有意義的。詞匯作為語言中最積極活躍的因素,最能夠體現(xiàn)文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開來進(jìn)行教學(xué),無疑是拿死的文化進(jìn)行教條式的灌輸,對(duì)詞匯學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)是無益的,自然也就不可能達(dá)到預(yù)想的目標(biāo)。
針對(duì)這樣的情況,對(duì)教學(xué)思路進(jìn)行改革是迫切的要求。從語言與詞匯、文化與詞匯的關(guān)系來看,過去的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)效果的不佳從根本上講是由于把語言和文化、詞匯和文化割裂開來進(jìn)行教學(xué),沒有考慮文化因素對(duì)詞匯發(fā)展和使用的影響,也沒有考慮動(dòng)態(tài)的詞匯使文化更好、更迅速地深入人心,因此,在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該充分考慮到詞匯和文化的關(guān)系,改變?cè)~匯與文化割裂的局面,利用詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入,利用文化導(dǎo)入提高詞匯學(xué)習(xí)效果,使詞匯與文化相融合,彼此促進(jìn)、彼此作用。
(二)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變——注重文化導(dǎo)入,在詞匯教學(xué)中融入文化的因素,形成獨(dú)特的文化詞匯教學(xué)方法
在意識(shí)到教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變之后,更重要在于根據(jù)新的教學(xué)思路設(shè)計(jì)詞匯教學(xué)新方法。既然把詞匯融合如其他課程和單獨(dú)開設(shè)文化課對(duì)詞匯教學(xué)和語言學(xué)習(xí)的作用不明顯,那么我們可以把詞匯課與文化課融合,即把那些具有明顯民族文化色彩和地域特征、容易被學(xué)習(xí)者誤解誤用的文化詞匯和中國傳統(tǒng)文化融合,結(jié)合具體詞語,向?qū)W習(xí)者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學(xué)習(xí)者深刻理解詞語的深層含義和內(nèi)部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。
所謂漢語文化詞匯,就是在漢語的詞匯系統(tǒng)中,能夠從某一個(gè)或某幾個(gè)角度反應(yīng)漢民族社會(huì)環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、審美心理等方面特征的詞匯。它包括如四合院、旗袍、重陽節(jié)等漢語知識(shí)文化類詞匯和如漢語稱呼、寒暄語等漢語交際文化詞匯,以及如顏色詞、動(dòng)植物詞匯象征意義等漢語心理文化詞匯。
繼續(xù)使用以往的教學(xué)方法進(jìn)行文化詞匯教學(xué)肯定是收效甚微的,以往的教學(xué)方法側(cè)重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學(xué)應(yīng)該是獨(dú)立開設(shè)的一門新課程,課程的目標(biāo)應(yīng)該定位在中國特色詞匯文化意義的掌握。針對(duì)這個(gè)目標(biāo),編寫合適的教材,在教材中不是要把所有漢語詞匯中與文化有關(guān)的詞語都一一列舉,而是有選擇地?fù)袢【邆鋸?qiáng)烈中國文化特色、與學(xué)生母語國家文化具有極大差別的詞語為例,比如漢語中的龍文化、紅色文化和稱謂文化等進(jìn)行重點(diǎn)講授。以往的教學(xué)方法主要是對(duì)比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學(xué)習(xí)者的文化認(rèn)同感,為他們較快接受中國文化奠定良好的心理基礎(chǔ),防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點(diǎn)的基礎(chǔ)上,逐步展示差異之處,借助具體詞語進(jìn)行分析,便于學(xué)習(xí)者的理解。同時(shí)在課堂上,教學(xué)者可以輔以各種的教學(xué)工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學(xué)手段,模擬語言環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者在具體的語境中學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞語,真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。
在進(jìn)行漢語文化詞匯教學(xué)的過程中要掌握適度原則,即內(nèi)容適度、教材適度、知識(shí)量適度和文化含量適度。漢語詞匯意義豐富、包含的文化信息很多,但不是所有涉及文化的詞匯都要講,必須有所選擇,要對(duì)其他課程的內(nèi)容理解有幫助和對(duì)語言使用有益處的;所選取的詞匯應(yīng)該適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和學(xué)生實(shí)際情況,與現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié)的詞語不應(yīng)該在講授的范圍之內(nèi);所教授的詞匯及其文化含義并不是越多越好,文化的傳授應(yīng)該是輸入積極地正面信息,與時(shí)代精神和事物發(fā)展大趨勢(shì)相違背的文化現(xiàn)象應(yīng)該予以摒棄。
三、利用文化詞匯教學(xué)法,促進(jìn)對(duì)外漢語詞匯教學(xué)效果的最大化
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語教學(xué)合作學(xué)習(xí)問題
改革開放以來,中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速增長(zhǎng),綜合國力越來越強(qiáng),在世界上的影響也越來越大。隨著中國的崛起,世界上學(xué)漢語的人越來越多,而且對(duì)外漢語專業(yè)在迅速發(fā)展。雖然目前,我國對(duì)外漢語教學(xué)正如火如荼地發(fā)展,但不可否認(rèn)的是,由于發(fā)展時(shí)間短,我國對(duì)外漢語教學(xué)仍存在著很大的問題。
一. 對(duì)外漢語中合作學(xué)習(xí)存在的問題
合作學(xué)習(xí)是目前世界上許多國家普遍采用的一種富有創(chuàng)意和具有實(shí)效的教學(xué)理論與教學(xué)策略體系。尤其是在對(duì)外漢語教學(xué)的課堂上。由于它在改革課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)業(yè)等方面效果顯著,被人們譽(yù)為“近十幾年來最重要和最成功的教學(xué)改革”。因此,在對(duì)外漢語教學(xué)的課堂,幾乎節(jié)節(jié)課都使用這種教學(xué)方式。殊不知,任何一種教學(xué)理論都有著自身的不足和局限性,合作學(xué)習(xí)也是一把“雙刃劍”,既有利又有弊。
在課堂教學(xué)中, 流于形式的合作學(xué)習(xí)在學(xué)習(xí)方式中表現(xiàn)得比較突出,一些教師在課堂教學(xué)中一味、片面地追求合作學(xué)習(xí)的外在形式,忽視了合作學(xué)習(xí)的目的、動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)過程。這種狀況在課堂上的主要表現(xiàn)之一是, 教師在課堂教學(xué)之前缺乏對(duì)合作學(xué)習(xí)的整體設(shè)計(jì),往往根據(jù)對(duì)合作學(xué)習(xí)膚淺的理解,采取形式上的合作學(xué)習(xí),吸取合作學(xué)習(xí)的形式,忽視它的基本內(nèi)涵。這種合作學(xué)習(xí)在表現(xiàn)上看是按照合作學(xué)習(xí)的操作程序和步驟來進(jìn)行的, 但實(shí)際上與合作學(xué)習(xí)要求的教學(xué)質(zhì)量和效率相差很遠(yuǎn)。從而達(dá)不到教學(xué)內(nèi)容。
教師缺乏課堂調(diào)控的技能。在對(duì)外漢語教學(xué)的課堂上,合作學(xué)習(xí)中教師課堂調(diào)控技巧的缺失表現(xiàn)在兩個(gè)方面。首先,學(xué)生在合作學(xué)習(xí)中課堂噪音過大。在課堂上教師剛宣布合作學(xué)習(xí)活動(dòng)開始,學(xué)生就開始大聲討論,課堂上噪音很大,教師根本聽不清楚學(xué)生在說什么, 并且教師并不清楚外國學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解掌握情況。這樣的合作學(xué)習(xí),從表面上看是活躍了課堂氣氛,但實(shí)際上是一種近乎無效的學(xué)習(xí),甚至是在浪費(fèi)學(xué)生的寶貴時(shí)間,取得的學(xué)習(xí)效果微乎其微。
二.對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)的意識(shí)不清
(一)對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)的認(rèn)識(shí)不足對(duì)外漢語教學(xué)具有重要的意義,從文化戰(zhàn)略的高度看,對(duì)外漢語教學(xué)能夠弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化,增強(qiáng)中國的國際影響力,增強(qiáng)中國的軟實(shí)力。但是,當(dāng)前很多高校的領(lǐng)導(dǎo)在發(fā)展對(duì)外漢語教學(xué)時(shí),往往只關(guān)注短期的經(jīng)濟(jì)效益,而忽視了對(duì)外漢語教學(xué)更深遠(yuǎn)的意義,因?yàn)閷?duì)于對(duì)外漢語教學(xué)重視不夠。不僅領(lǐng)導(dǎo)如此,教師也如此,很多負(fù)責(zé)對(duì)外漢語教學(xué)的教師不重視學(xué)科理論建設(shè),不重視整合各學(xué)科的力量來為建設(shè)對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科服務(wù)。目前對(duì)外漢語教學(xué)尚未成為應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)分支,還不是一個(gè)獨(dú)立學(xué)科。
(二)對(duì)外漢語教學(xué)過于程序化
缺乏趣味性我國對(duì)外漢語教學(xué)的模式,基本上是套用向非英語專業(yè)學(xué)生教授英語的模式,沒有注意到漢語的獨(dú)特性,結(jié)合漢語的特點(diǎn)和文化背景進(jìn)行教學(xué)。對(duì)外漢語教學(xué)中,教師的教學(xué)技巧缺乏,整個(gè)教學(xué)過于程序化,而缺乏趣味性。在對(duì)外漢語教學(xué)中,沒有注意到語言教學(xué)與文化教學(xué)的統(tǒng)一性,沒有充分發(fā)揮中國傳統(tǒng)文化在對(duì)外漢語教學(xué)中的作用。
(三)國內(nèi)對(duì)外漢語教材的質(zhì)量不高
缺乏實(shí)用性強(qiáng)的教材國內(nèi)對(duì)外漢語的教材雖然有很多,但是整體質(zhì)量不高。一些基礎(chǔ)性的教材在編寫過程中太過隨意,科學(xué)性不足,缺乏統(tǒng)一的規(guī)范,很多內(nèi)容都是對(duì)經(jīng)典教材內(nèi)容的重復(fù),缺乏突破與創(chuàng)新。而相關(guān)的中高級(jí)教材又十分缺乏,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,都無法滿足教學(xué)的需要
(四)教師數(shù)量不足,相關(guān)教師的素質(zhì)偏低
對(duì)外漢語教學(xué)的教師素質(zhì)的高低,對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)質(zhì)量,有著非常明顯的影響。目前我國對(duì)外漢語教學(xué)正蓬勃發(fā)展,學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)越來越多,而相關(guān)教師的數(shù)量則嚴(yán)重不足。對(duì)外漢語教學(xué)教師不僅數(shù)量不足,而且在任教師的素質(zhì)又明顯偏低,很多從事對(duì)外漢語教學(xué)的教師僅僅因?yàn)闀?huì)中文,能講普通話而擔(dān)任此職,他們?nèi)狈I(yè)背景和教學(xué)能力,這使得教師水平參差不齊。
參考文獻(xiàn):
[1]邢守寶.“五部三環(huán)”目標(biāo)教學(xué)法初探[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(04).
[2]呂定剛.目標(biāo)教學(xué)法的初步嘗試[J].黔東南民族師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),1997,(S1).
(吉林師范大學(xué)文學(xué)院,吉林長(zhǎng)春130012)
摘要:本文從對(duì)外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的目的性及必要性出發(fā),研究了對(duì)外漢語教學(xué)的主要內(nèi)容及應(yīng)該遵循的原則,分析了當(dāng)前我國對(duì)外漢語教學(xué)中存在的問題,最后闡述了在對(duì)外漢語教學(xué)中應(yīng)該運(yùn)用的方法。
關(guān)鍵詞 :對(duì)外漢語教學(xué);文化導(dǎo)入;多樣性;中國文化
中圖分類號(hào):H195文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1671—1580(2014)08—0081—02
收稿日期:2014—03—12
作者簡(jiǎn)介:張澤宇(1991— ),女,吉林通化人。吉林師范大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,研究方向:漢語國際教育。
文化與語言是相輔相成的,二者聯(lián)系緊密。語言的超凡魅力以及豐厚底蘊(yùn)都來自于文化的內(nèi)容,文化的傳播離不開語言這種非常重要的介質(zhì)。在對(duì)外漢語教學(xué)中,文化與語言二者之間的依存性更加突出。對(duì)外漢語教學(xué)可以說是一種語言方面的教學(xué),但更是一種文化方面的教學(xué)。在對(duì)外漢語教學(xué)中,將文化導(dǎo)入其中對(duì)國外友人了解中國有非常重要的意義。我國正在走向國際,讓國際了解中國也是我國的發(fā)展大勢(shì),如何將我國的文化導(dǎo)入到對(duì)外漢語教學(xué)中是一個(gè)非常重要的研究課題。
一、文化導(dǎo)入的目的性及必要性
(一)文化導(dǎo)入的目的性
教師以及專家學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,對(duì)于來自國外的求學(xué)者來說,其首要基礎(chǔ)是掌握我國的語言,因?yàn)榻浑H交流的基礎(chǔ)就是語言。[1]然而,僅具備語言交流這一能力并不能有效實(shí)現(xiàn)交流,語言與文化又是相輔相成的,二者緊密聯(lián)系,所以,要提高其對(duì)中國的了解與認(rèn)識(shí),提高其漢語交流能力,使其掌握一定的中國文化知識(shí)也是非常重要的,漢語的對(duì)外教學(xué)目的之一就是使其對(duì)中國文化有一定的認(rèn)識(shí)。所以,在教學(xué)過程中,一定要注重對(duì)外來求學(xué)者的中國文化內(nèi)涵的培養(yǎng)與熏陶。
(二)文化導(dǎo)入的必要性
詞匯系統(tǒng)、語音系統(tǒng)以及相應(yīng)的語法往往可以將人們的思維習(xí)慣、價(jià)值觀以及生活方式等反映出來。語言的基礎(chǔ)是文化,對(duì)于留學(xué)生來說,學(xué)習(xí)漢語言的同時(shí)應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)中國文化的了解,通過對(duì)中國文化的了解,學(xué)習(xí)漢語思維,進(jìn)而更好地學(xué)習(xí)漢語,學(xué)習(xí)中國文化。在日常的對(duì)外漢語教學(xué)過程中,在對(duì)留學(xué)生教授漢語的同時(shí)應(yīng)該讓其適應(yīng)、學(xué)習(xí)我國的優(yōu)秀文化,這樣就可以加深其對(duì)我國文化的敏感程度,而這種敏感度的增加更能拓寬其中國文化的知識(shí)層面,使其更好地學(xué)習(xí)并運(yùn)用漢語。
二、對(duì)外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的內(nèi)容及原則
(一)文化導(dǎo)入的內(nèi)容
漢語言是非常豐富的,其范圍非常廣,漢語言教授的主要內(nèi)容有:1.讓其了解我國的基本國情。對(duì)于留學(xué)生來說,我國的基本國情是其了解中國的一個(gè)重要途徑。[2]有許多外國友人之所以會(huì)選擇學(xué)習(xí)漢語,是因?yàn)樗麑?duì)漢語有濃厚的興趣或者是其工作與漢語相關(guān),因此,讓其對(duì)我國的國情有一個(gè)詳細(xì)的了解是非常有利的。2.讓其學(xué)習(xí)中國人的心理觀念及特征。作為一種第二語言,漢語的學(xué)習(xí)過程也是對(duì)我國民族文化進(jìn)行了解的過程。要進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)漢語,就一定要了解民族思維方式、價(jià)值觀以及心理特點(diǎn)等。
(二)文化導(dǎo)入的原則
因?yàn)槲覈奈幕浅V博,涉及的范圍也非常廣泛,所以,在漢語言的教授過程中要遵循以下原則:
1.適度原則。在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,要根據(jù)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù),同時(shí)應(yīng)該考慮到學(xué)生的接受程度、漢語水平以及理解能力等,綜合地制訂教學(xué)計(jì)劃,實(shí)施中國文化的導(dǎo)入。
2.當(dāng)代與傳統(tǒng)文化同時(shí)教授的原則。[3]學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生對(duì)我國文化的了解多來自于電影、書本以及多媒體等,與中國人的真實(shí)交往很少,這就導(dǎo)致了他們對(duì)我國的文化并不是真正的了解,因此,要加大當(dāng)代文化和傳統(tǒng)文化的共同推廣,使其更全面地了解中國文化與漢語。
3.實(shí)用性原則。留學(xué)生之所以要學(xué)習(xí)漢語,是因?yàn)槠湓趯W(xué)習(xí)工作中切實(shí)需要,所以,漢語教學(xué)一定要注重實(shí)用性這一原則。也就是說,要根據(jù)教材及教學(xué)計(jì)劃選擇性地教授一些實(shí)際意義較大的知識(shí),以利于其對(duì)漢語的運(yùn)用和理解。
4.尊重文化差異的原則。漢語言的教學(xué)過程中的一個(gè)重要部分就是文化的差異教授。通過將文化之間的差異進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),更有利于其理解與學(xué)習(xí)。
三、對(duì)外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的問題
盡管文化的導(dǎo)入在漢語言的教學(xué)過程中是非常重要的,但我國的一些高校在具體的教學(xué)過程中卻存在著一定的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)較少地對(duì)日常文化以及一些新文化現(xiàn)象進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí)[4]
通過了解,當(dāng)前我國對(duì)外漢語教學(xué)開設(shè)的課程有太極拳、古箏、書法、武術(shù)等,這些都是與中國文化相關(guān)的,但是,我國的文化正在不斷地發(fā)展,而目前的對(duì)外漢語教學(xué)對(duì)于當(dāng)前社會(huì)上出現(xiàn)的一些新文化以及日常生活中常用的語言等較少涉及,出現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的現(xiàn)象。
(二)文化導(dǎo)入的方向與實(shí)際有偏差
當(dāng)前,對(duì)外漢語教學(xué)的文化課程開設(shè)了中國地理、歷史以及民俗等,這些課程可以說是一些單獨(dú)學(xué)科,對(duì)語言系統(tǒng)的影響并不是很大。我們追求的導(dǎo)入的文化是一種實(shí)用的交際文化,這些文化對(duì)其日常交流以及交流過程中的理解有很大的影響。
(三)在實(shí)際教學(xué)過程中,教師往往會(huì)忽視文化的導(dǎo)入
在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,教師往往是進(jìn)行單純的語言教學(xué),給學(xué)生講授的是單調(diào)的句法、詞匯以及語法等,教學(xué)比較機(jī)械,對(duì)于學(xué)生而言,課后也是死記硬背,效果不明顯??傊?,對(duì)文化的導(dǎo)入這一部分在理論上并沒有引起真正的重視。
四、文化導(dǎo)入過程中應(yīng)采用的方法
(一)完整性與分散性相結(jié)合
分散性的教學(xué)方法就是指將文化因素的教學(xué)分散到一些成語中,在講授的過程中將一些代表性詞匯挑出來加以重點(diǎn)講解,或者是設(shè)置一些具體的語境進(jìn)行講解。[5]等到學(xué)生對(duì)漢語有一定的基礎(chǔ)之后,就可以系統(tǒng)、完整地對(duì)一些中國文化進(jìn)行講解,比如我國的一些風(fēng)俗習(xí)慣、名勝古跡以及飲食文化等等。
(二)由淺入深,循序漸進(jìn)
開始對(duì)漢語言的教授應(yīng)該視學(xué)生的漢語掌握情況而定。我國文化博大精深,若是超過了學(xué)生的理解能力,則不會(huì)起到應(yīng)有的作用,所以,應(yīng)該按照學(xué)生的實(shí)際情況確定講授的深度,這樣循序漸進(jìn),不僅可以使學(xué)生每天都能學(xué)到新知識(shí),而且還可以增加其漢語學(xué)習(xí)的興趣,使其漢語言的掌握程度逐漸提高,這樣更有利于留學(xué)生對(duì)漢語言的學(xué)習(xí)。
(三)導(dǎo)入方式要多樣化
課堂講授是漢語言教學(xué)的主要形式,但除了用這種方式也就是用學(xué)生的母語對(duì)其講授漢語的文化知識(shí)以外,還應(yīng)該注重教學(xué)過程中形式的多樣化。比如,對(duì)于一些成語、俗語進(jìn)行解釋時(shí),若是學(xué)生不能理解,可以用其母語進(jìn)行講解,也可以設(shè)置一些語境讓其領(lǐng)會(huì)、體驗(yàn),或者是對(duì)背景文化,如四合院、胡同等進(jìn)行講解時(shí)可以配以圖片來完成。
對(duì)于中國文化的了解和熟悉可以加深留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)過程中的理解和領(lǐng)悟能力,這樣也可以化解文化沖突,使學(xué)生對(duì)文化之間的差異有更好的了解,培養(yǎng)其適應(yīng)新文化的能力,這樣就可以更容易在一個(gè)陌生的語言中尋找歸屬感,更快地融入新文化??偠灾?,對(duì)外漢語教學(xué)不僅僅要讓學(xué)生掌握漢語言,更要了解中國文化,這樣,他們對(duì)中國文化就會(huì)有更深刻的體會(huì),對(duì)漢語言的學(xué)習(xí)也就更容易。對(duì)外漢語教學(xué)可以更好地宣傳中國文化,也是世界了解中國文化的窗口,因此,對(duì)外漢語言教學(xué)中的文化導(dǎo)入的研究具有非常重要的意義。這還需要我們不斷地完善,積極探索,建立一種更好的漢語言教學(xué)模式。
[
參考文獻(xiàn)]
[1]李曉琪.對(duì)外漢語文化教學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[2]王魁京.對(duì)外漢語教學(xué)與跨文化問題的多面性[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1994(6).
[3]張和生.對(duì)外漢語課堂教學(xué)技巧研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.