亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 對外漢語論文

對外漢語論文賞析八篇

發(fā)布時間:2022-11-10 04:10:36

序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的對外漢語論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。

對外漢語論文

第1篇

1.量詞的形象色彩。漢語中量詞多具有形象性,這是追求語言美的結(jié)果。量詞不僅僅在漢語中承擔(dān)著表示量的作用,量詞還會對它所修飾的事物進行外形等的刻畫與描繪。有時是對事物部分特點的描寫也有對事物整體特征的描繪。舉例如:“一眉新月”“一輪明月”“一鉤弦月”同樣是月亮,漢語可以用三個不同的量詞“眉、輪、鉤”來形容。三個不同的量詞表示了月亮不同的形態(tài)特點,這樣直接在量詞上體現(xiàn)出區(qū)別而且三個量詞都極具形象性。這是其它語言不可比擬的。2.漢語量詞的感彩。感彩大體上在此分為褒義、中性、貶義。同樣是形容人的量詞有“個、位、伙、撮等”它們除了表示數(shù)量上的區(qū)別外感彩也是有很大區(qū)別的,“一個人”中的“個”只是單純的計量并無褒貶的色彩在里面,也就是是中性色彩的量詞。而當(dāng)我們在使用“位”時,后面的對象多是學(xué)者、教授、客人等地位較高,說話者比較尊敬的人。在使用“位”的時候表達了褒義色彩?!盎铩迸c“撮”是偏貶義色彩的量詞,在使用中“撮”的貶義色彩更濃,只用于“一小撮壞人、犯罪分子”等,而“一伙人”的貶義色彩會降很多。3.漢語量詞的語體色彩。漢語中語體色彩大致分為口語和書面語兩種,書面語較為正式、口語則更加靈活?!耙荒ㄐ标枴薄耙幻钻柟狻薄耙粚脤W(xué)生”這些都出現(xiàn)在書面語中,口語中也可以這樣說。相反口語中多用的量詞也可能出現(xiàn)在書面語中。隨著語言的不斷發(fā)展口語與書面語之間是可以相互轉(zhuǎn)化的。

二、量詞對外教學(xué)的難點

1.量詞的有無世界上任何語言都能表達數(shù)量概念,只不過表達的方式不盡相同。漢語的量詞是比較特殊的一個詞類。因為它是漢藏語系特有的詞類,雖然英語、日語等語言也存在一些表量的詞但與漢語的量詞相比有很大不同。在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語量詞的過程中不能進行語言的直接遷移,漢語量詞的豐富性和復(fù)雜性是任何語言都不可比擬的。即使留學(xué)生掌握了一些基本的量詞也不能夠很準(zhǔn)確的應(yīng)用,一般留學(xué)生學(xué)習(xí)量詞會出現(xiàn)這樣的情況:“個”的泛化,在了解了量詞“個”后,會將它使用在每個名詞前。如“一個人”“一個演出”“一個旅游”等,在這些應(yīng)用中顯然存在著不合理甚至是錯誤的用法。2.量詞的靈活性漢語是靈活的語言,漢語詞性復(fù)雜、用法靈活、語法多變,就量詞而言它的用法也是十分復(fù)雜的。一般情況下、量詞與名詞形成固定的搭配如“一匹馬”“一頭?!薄耙恢浑u”是不能說成“一只馬”“一匹牛”“一頭雞”的。但是除了普通話的量詞外漢語中還存在大量的方言量詞,方言與普通話在音義上有很大的差別。這樣的差別同樣表現(xiàn)在量詞上,現(xiàn)代的作家把方言中的量詞大量的運用在寫作中,如莫言在《透明的紅蘿卜》中寫到“很驚異很新鮮地看到一根紫紅色的頭巾輕飄飄地落到黃麻桿上。”其中的頭巾用量詞“根”來形容,這是在漢語普通話中基本不使用的表達,但可能存在在方言中,方言量詞暫時不建議留學(xué)生學(xué)習(xí)。

三、結(jié)語

第2篇

(一)任務(wù)型語言教學(xué)法的基本特點

作為對外漢語課堂教學(xué)的一種活動,任務(wù)型教學(xué)法具有以下幾個特點:1.以具體的漢語任務(wù)為中心,而不是以操練缺乏真實性的語言形式為目的。2.將真實性的漢語材料引入課堂環(huán)境,強調(diào)有意義的語言內(nèi)容。3.培養(yǎng)留學(xué)生通過相互交流學(xué)會使用漢語交際的能力,交際的最終目的是交際能力的提高。4.留學(xué)生先前的知識和個人經(jīng)歷作為課堂學(xué)習(xí)的因素存在,它追求留學(xué)生能用自己的語言知識和技能及交際策略來解決生活和學(xué)習(xí)中的實際問題,讓留學(xué)生自發(fā)、自主的投入到自覺的語言實踐中去,以完成任務(wù)的形式來體驗完成任務(wù)的成就。

(二)任務(wù)型教學(xué)法設(shè)計的原則

關(guān)于任務(wù)型教學(xué)法的設(shè)計原則,歸納起來有以下幾個方面:1.真實性原則。所謂的“真實性”是指“將真實的語言材料引入課堂學(xué)習(xí)環(huán)境”,任務(wù)所使用的輸入材料應(yīng)來源于真實生活。需要指出的是,“真實”只是一個相對的概念,因為一切為語言教學(xué)目的而編寫的材料語言都是不真實的,這里強調(diào)的是學(xué)習(xí)者應(yīng)盡可能接觸各種真實的語言材料和真實的語境,讓留學(xué)生在真實或模擬真實的語境中習(xí)得語言。2.任務(wù)相依性原則。教師在設(shè)計任務(wù)的時候應(yīng)該遵循由易到難、由簡到繁、層層深入、相互依存的原則。每一個任務(wù)的設(shè)計都依賴于之前任務(wù)的完成,這樣同一課或同一個單元中的不同任務(wù)構(gòu)成一個“教學(xué)階梯”,每一個任務(wù)都是階梯的一個環(huán)節(jié)。3.形式/功能原則。語言形式代表一定的意義,設(shè)計任務(wù)應(yīng)明確語言形式和交際功能之間的對應(yīng)關(guān)系,讓學(xué)生一目了然,在掌握語言形式的同時,理解語言的功能,并在真實的交際中運用。

二、基于任務(wù)的對外漢語口語教學(xué)實例

任務(wù)型教學(xué)法通過讓學(xué)生完成語言任務(wù)來習(xí)得語言的模式既符合語言習(xí)得規(guī)律,又極大地調(diào)動了學(xué)生的積極性,并且具有很強的實踐操作性。按照Willis(1996)任務(wù)型學(xué)習(xí)模式的框架,任務(wù)型口語教學(xué)大致可分為三個階段:前任務(wù)階段、任務(wù)環(huán)節(jié)階段、后任務(wù)階段。那么,如何通過三個階段的教學(xué)活動實現(xiàn)漢語口語教學(xué)的目標(biāo)呢?在此,我們提出“建立以漢語交際任務(wù)為教學(xué)組織單位的新教學(xué)模式”的構(gòu)想,結(jié)合實踐,以《標(biāo)準(zhǔn)漢語教程》(王國安主編,上海教育出版社,1998年)“入門”第二冊第十六課“我家在浦東”為例,探討任務(wù)型教學(xué)法在漢語口語課堂中的教學(xué)設(shè)計。

(一)前任務(wù)階段(pre-task)

即課堂教學(xué)中的導(dǎo)入環(huán)節(jié),任務(wù)型教學(xué)法特別強調(diào)導(dǎo)入語與任務(wù)的相關(guān)性。在“我家在浦東”一文的課堂教學(xué)中,為了更好激發(fā)學(xué)生的表達欲望,教師要設(shè)計幾個與課文內(nèi)容相關(guān)的問題,如:你去過上海嗎?你能區(qū)分浦東和浦西嗎?你是如何區(qū)分的?因為大部分外國學(xué)生都有去過上海的經(jīng)歷,因此這幾個導(dǎo)入問題的設(shè)計更能激發(fā)他們交流的興趣和動機,使他們一開始就處于一種主動積極的任務(wù)情景中。在前任務(wù)階段,教師需要注意的問題是:教師設(shè)計的任務(wù)難度要適中,要具有一定的挑戰(zhàn)性,但不能超越留學(xué)生固有的語言水平和生活經(jīng)歷。Willis(1996)認為,任務(wù)的難易度決定學(xué)生的注意力分配結(jié)果,另據(jù)徐琴芳(2005)的研究,任務(wù)難度對語言的準(zhǔn)確性和復(fù)雜度都有影響,任務(wù)越難,準(zhǔn)確性、復(fù)雜度越低。在材料的輸入方式上,教師可以用多媒體將浦東、浦西、黃浦江等圖片用投影儀、幻燈片等形式加以呈現(xiàn),讓學(xué)生對所要完成的任務(wù)有更直觀的了解,從而減輕認知負擔(dān)。根據(jù)周衛(wèi)京(2005)和周丹丹(2006)等人的實驗和定量研究,視覺輸入對口語準(zhǔn)確度和復(fù)雜度的提高促進作用最大;輸入、輸出頻數(shù)對口語質(zhì)量有影響,能提高口語的流利性和準(zhǔn)確性;輸入第四遍和輸出第三遍是提高口語表達能力練習(xí)的最佳頻數(shù)。根據(jù)這些研究成果,我們可以針對不同的訓(xùn)練目標(biāo)讓學(xué)生完成看圖片進行對話的任務(wù)。

(二)任務(wù)環(huán)節(jié)階段(taskcycle)

即任務(wù)的執(zhí)行階段,在這一階段中,學(xué)生要作為漢語交際的主體,以結(jié)對或小組討論的形式,通過語言做事來完成任務(wù)。在“我家在浦東”的教學(xué)中,學(xué)生通過回答導(dǎo)入式問題進入課文主題后,教師就把預(yù)先設(shè)計的兩個活動安排學(xué)生完成。第一個活動是請學(xué)生比較浦東和浦西的不同,附帶引入上海這個城市和南京等中國其他城市有何不同,上海這座東方城市和西方城市有何不同。在具體的教學(xué)環(huán)節(jié)先引導(dǎo)學(xué)生回憶復(fù)習(xí)已經(jīng)掌握的關(guān)于描寫城市、建筑物特點的相關(guān)詞匯和表達法,為他們后來的表達提供幫助。然后讓學(xué)生采取兩人配對或三、四人一組的形式,自由討論,完成信息交換,觀點交換,最后決定任務(wù),解決問題任務(wù),創(chuàng)造性任務(wù)等,通過合作或競爭,presentation等形式,描繪出不同城市的特點及不同城市之間的差別,使之對學(xué)生的漢語口語訓(xùn)練朝著“準(zhǔn)確、得體、流利、多樣”四性統(tǒng)一的方向發(fā)展。課堂教學(xué)實踐也表明,借助教師提供的詞匯和表達法,學(xué)生在后續(xù)的交流活動中比較容易而且愿意展開對話和小組討論,說明他們已經(jīng)建立起用漢語表達和交際的自信心。在第一個活動順利完成的基礎(chǔ)上,第二個任務(wù)為計劃階段,保證十分鐘左右的計劃準(zhǔn)備時間,明確提出報告的要求:“我眼中的浦東”。根據(jù)Foster和Skehan(1996)的研究,準(zhǔn)備時間對不同的任務(wù)類型有不同的影響。Mehnert發(fā)現(xiàn),十分鐘是提高語言流利性、復(fù)雜性的最佳計劃準(zhǔn)備時間。因此,我們提供給學(xué)生的準(zhǔn)備時間為十分鐘。任務(wù)的形式為將全班分為三個討論小組,通過閱讀和理解課文內(nèi)容,各自討論總結(jié)浦東和浦西的特點,要求用例子來說明。經(jīng)過討論以后,每個小組推選一人在課堂做報告,其他小組可以補充不同看法,也可以根據(jù)報告人的內(nèi)容提出具體問題請報告人來回答。分組匯報的學(xué)習(xí)任務(wù)讓每位同學(xué)都責(zé)無旁貸,參與到口語訓(xùn)練中去,以此加深對課文內(nèi)容的理解。

(三)后任務(wù)階段(post-task)

包括對任務(wù)的評估和語言提升活動,這是幫助學(xué)生鞏固和反思任務(wù)完成過程中的語言使用的最后階段。首先,教師對學(xué)生在前一階段所做的“我眼中的浦東”的報告進行評估,評估的重點集中在學(xué)生的交際策略和語言使用問題上,并對學(xué)生陳述中出現(xiàn)的語法、詞匯錯誤作出反饋。其次,設(shè)計問題,讓學(xué)生討論他們?nèi)ブ袊煌鞘新眯械慕?jīng)歷,特別是具有鮮明中國特色的城市。這個問題的設(shè)計與留學(xué)生的生活息息相關(guān),最能激發(fā)討論欲望,他們也非??是竽軌蚺c他人分享經(jīng)驗。最后,教師作為陳述者,提出自己對中國城市的看法,學(xué)生也紛紛提出見解,形成多個報告題目,如“我眼中的北京”、“我眼中的廣州”、“我眼中的南京”等等。這些任務(wù)使留學(xué)生將課堂上所學(xué)到的語言知識和語言技能轉(zhuǎn)化為具有生活真實性的語言交際,是教師和學(xué)生共同創(chuàng)新的內(nèi)容。這是漢語口語教學(xué)的最終目的,也是任務(wù)型教學(xué)法的主要宗旨。

三、對對外漢語任務(wù)型教學(xué)法的思考

第3篇

在研究方面,有了長足的發(fā)展。首先,學(xué)科具有了初步的理論基礎(chǔ)。對外漢語教學(xué)作為一門科學(xué),它的存在、發(fā)展是建立在一定客觀規(guī)律之上的。它的學(xué)科理論是建立在語言學(xué)習(xí)研究、應(yīng)用語言學(xué)研究、語言教學(xué)法研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。其次,明確了教學(xué)研究對象。就是將漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)和教學(xué),其實就是研究外國人如何學(xué)習(xí)漢語和習(xí)得漢語的教學(xué)規(guī)律。另外,研究方法有了獨到的見解。在所謂難點方面,側(cè)重漢語的文化背景和民族特點,在詞匯、語法、語音等方法上更注重了“習(xí)慣用法”和“例外現(xiàn)象”的研究。再有,學(xué)科正在拓寬研究領(lǐng)域。語言和文化的關(guān)系決定了不同語言間的學(xué)習(xí)存在著嚴重的文化差異,這種差異會對學(xué)習(xí)第二語言產(chǎn)生很大的障礙。在語言學(xué)習(xí)中注入文化因素應(yīng)考慮到外國學(xué)生的母語和漢語在文化上的異同,不要把語言課講成文化課。在教學(xué)方面,同樣也取得了很多的進步,有很多的研究成果。首先,在教學(xué)方面,對“結(jié)構(gòu)———功能———文化”達成了一致;其次,明確了在教學(xué)中的四大實踐環(huán)節(jié)。對教學(xué)環(huán)節(jié)中涉及到的多種語言技能訓(xùn)練,有了更為深刻的理論知識,對教學(xué)起到積極的作用。同時,明確了以提高學(xué)生的語言交際能力為教學(xué)目的。為了達到使用語言交流的目的,對教材內(nèi)容的選擇和課程的設(shè)置,以及教學(xué)方法的使用都以培養(yǎng)學(xué)生實際運用語言的能力為基礎(chǔ),通過教學(xué)活動來掌握語言技能。在教學(xué)中強調(diào)運用以培養(yǎng)技能為主的教學(xué)手段。在語言教學(xué)中,聽、說、讀、寫這四項技能的培養(yǎng)始終是貫穿在各種教學(xué)活動當(dāng)中的。只有強化這些語言技能,才有可能提高學(xué)生的運用語言能力,達到交流的無障礙。另外,語言教學(xué)和文化相結(jié)合的模式在教學(xué)中得到了充分體現(xiàn)。對外漢語教學(xué)本身不是單一的學(xué)科,是一門綜合的跨文化交際的學(xué)科,它的教學(xué)過程也是一個跨文化的語言學(xué)習(xí)過程。語言教學(xué)放到一定的文化背景當(dāng)中,才會讓學(xué)生在語境中了解語用,對語言的把握更加全面,到位。目前國內(nèi)已有將近三十多所大學(xué)設(shè)立了這一專業(yè)。向世界各國輸送了大量的人才,對外漢語專業(yè)的大學(xué)生成為了中國文化在國外傳播的主力軍。即使是這樣,漢語教師的資源仍然無法滿足國際推廣的需求。當(dāng)前越來越多的大學(xué)生出國或者準(zhǔn)備出國,那么以他們?yōu)橹髁Φ脑谛4髮W(xué)生和來自其他各行各業(yè)的中青年志愿者,完全可以成為向世界推廣和傳播漢語的有生力量,從中培養(yǎng)漢語師資和漢語國際推廣志愿者。

二、教學(xué)中存在的問題

在研究方面,首先是關(guān)于對外漢語教學(xué)的定位問題。近年來,對外漢語教學(xué)在實施過程中不斷出現(xiàn)了一些新問題,對學(xué)科的定位一直存在分歧。有些專家把對外漢語定位為現(xiàn)代漢語下面的一個分支,屬語言文學(xué)類;另外一些學(xué)者認為,由于語言和文化是相輔相成的,對外漢語教學(xué)離不開文化的滲透,應(yīng)該是屬于語言學(xué)類下面的二語習(xí)得專業(yè)等。其次是關(guān)于研究的方向和視角。在對外漢語教學(xué)研究的文章中,探討教學(xué)法的文章偏多,而探討漢語語言具體要素的文章顯得尤為少數(shù)。同樣在探討學(xué)習(xí)方法中,有價值的教學(xué)實驗和各種調(diào)查報告缺乏一定的數(shù)據(jù)。所以,研究對外漢語教學(xué)應(yīng)該從多方面、多視角、有側(cè)重的進行科學(xué)的研究。在教學(xué)實施過程中也還存在一些問題亟待解決:第一,學(xué)習(xí)漢語從開始就是注重語言知識和技能,反映在教學(xué)中就是太多的強調(diào)聽、說、讀、寫,課程目標(biāo)非常的單一。其實,在漢語學(xué)習(xí)中應(yīng)該重視漢語的思維和語言意識的培養(yǎng),只有增強文化交流才可以幫助學(xué)生更好地理解語言的內(nèi)涵。第二,教學(xué)中需要具有針對性的教學(xué)資源,對不同對象的學(xué)生應(yīng)具有他們本國特色的教材和教學(xué)輔助資源,貼近教學(xué)對象的思想、習(xí)慣和生活,創(chuàng)造合適的教學(xué)環(huán)境,設(shè)計合理的教學(xué)活動,通過唱中文歌曲,收看中文視頻節(jié)目,參與中國的文化節(jié)日活動等以達到不同的學(xué)習(xí)目的;另外,制作的學(xué)習(xí)資源力求淺顯易懂,結(jié)合視聽教學(xué),滲透中國文化。第三,在漢語教學(xué)中還存在一些誤區(qū)。首先,有些人認為不會寫就相當(dāng)于沒學(xué)會。在漢語言文字的實際應(yīng)用過程中,能熟練寫出來的字比能認識的字要少很多,比如“懵懂、尷尬、蹊蹺、痙攣、貔貅”等詞語。像這類很多人不能正確地寫出來的漢字在日常生活中不勝枚舉,但我們在日常的讀書、看報、交談中,我們能夠運用自如,因此不能說不會寫就等于沒掌握,完全不會。其次,不理解文字的深層次含義就等于沒學(xué)會。在我們平常使用的語言文字中,很多字詞是很難有明確解釋的。比如“既然”兩字,有誰能一下子解釋清楚這里的“既”、“然”是什么意思,而“既然”這個詞組為什么會出現(xiàn)在語句中呢?搞清楚這兩個問題固然很好,不明白也并不影響我們熟練地使用它。同樣,“所以、即使、但是”等等這樣的詞匯用法也很多,我們在掌握了他們的基本含義后就可以輕松自如地應(yīng)用它們來進行交流。再有,很多老師認為聽、說、讀、寫是不可分割的整體。誠然,這四項技能是語言學(xué)習(xí)的基本技能,能同時掌握固然好。但是,聽、說、讀、寫,音、形、字、義全面推進的教學(xué)理念是傳統(tǒng)教學(xué)要求的,這對于成人來說是沒有問題的,我們在課堂教學(xué)中發(fā)現(xiàn),小孩子對筆畫多的字反而比筆畫少的字印象深刻。所以,我們要結(jié)合漢語特點,對不同學(xué)習(xí)對象采用不同的教學(xué)方法。最后,我們不認為“隨課文識字”是唯一的教學(xué)思路。對外漢語使用的教材通常是課文、字詞、練習(xí)等傳統(tǒng)教法。其實,“隨課文識字”即分散識字的優(yōu)點是可以閱讀課文來學(xué)習(xí)文字,其缺點是認識生字的效率極低。在針對海外兒童的漢語教學(xué)中運用這種教學(xué)法,往往生字生詞太多和孩子們想通過閱讀來了解文章、理解文化現(xiàn)象的期望有差距,致使孩子們因為生字量的拖累而不能自主閱讀與其年齡匹配的讀物。

三、國際漢語教師將成為中國文化海外傳播的主力軍

作為國際漢語教師,首先要了解和教授中國的地理、歷史等文化背景知識,然后分類介紹;在講授漢語知識時還需要要把各類知識融會貫通到課堂教學(xué)當(dāng)中。當(dāng)前有關(guān)介紹中國文化的教材也逐漸增多,教學(xué)中可選擇的教材范圍也比過去多很多,在選用教材時應(yīng)該堅持因材施教原則,在進行課堂教學(xué)時,可以在視聽說課里把相關(guān)文化知識直觀地、動態(tài)地表現(xiàn)出來,讓外國學(xué)生在語境中學(xué)習(xí)到地道的文化。當(dāng)然,要讓外國學(xué)生多體驗到生動的中國文化在漢語學(xué)習(xí)中是非常必要的。教師可根據(jù)學(xué)生需求特點,開設(shè)多種讓學(xué)生感興趣的文化課供學(xué)生選修;可根據(jù)不同階段開設(shè)比如像書法,繪畫,中國古典音樂欣賞等課程,力求多樣性;在選修的同時提高學(xué)習(xí)興趣,在文化語境中潛移默化地理解所學(xué)知識,加深知識印象。中國文化向海外傳播是一個循序漸進的過程,要想把中華民族的文化精髓傳播到世界各地,需要國際漢語教師作長期堅持不懈的努力,同時也需要越來越多的年輕人從事這項事業(yè)。讓他們不斷的學(xué)習(xí)和接受新知識,學(xué)習(xí)對外漢語教學(xué)理論和教學(xué)法,走出國門,讓中國文化走向世界。

四、遠程教育對外漢語教學(xué)的思考

第4篇

教師首先為學(xué)生示范幾種光源,如太陽光和教室里的燈光等,然后學(xué)生自己尋找身邊的五種光源并將它們畫下來。通過活動學(xué)生從自己身邊找到了很多種光源,如手電筒的光、裝飾彩燈的光、汽車的燈光、交通信號燈的光、手機中的光、月亮的光、星星的光等,有的學(xué)生還聯(lián)想到以前學(xué)習(xí)昆蟲單元時學(xué)過的會發(fā)光的螢火蟲??梢钥闯鰧W(xué)生通過自己的探索建立了對光的概念理解,在理解了光的概念之后,學(xué)生要繼續(xù)探索,在光之中有顏色嗎?探究活動四:教師通過三棱鏡將光線折射成彩虹和陽光折射水滴形成彩虹的實驗讓學(xué)生觀察自然光中存在著許多的顏色,并開始理解物體反射什么顏色的光就會呈現(xiàn)出什么樣的顏色。教師還可以根據(jù)自己的教學(xué)需要組織其他的探究活動,如游戲、實驗、觀看科教影片等來加深學(xué)生對顏色與光的理解。在一系列的探究活動中,學(xué)生還要根據(jù)探究單元計劃的需要進行語言、數(shù)學(xué)的學(xué)習(xí)和態(tài)度的培養(yǎng)。以中文的學(xué)習(xí)為例,除了要擴充與本單元相關(guān)的口頭語言中的詞匯量以外,在閱讀語言中還有一定量的漢字識讀和書寫的學(xué)習(xí),在書寫語言方面則是開始學(xué)習(xí)如何記日記。教學(xué)評估:在最后的單元評估階段學(xué)生要完成關(guān)于顏色與光的兩份評估以檢驗他們完成這個探究單元學(xué)習(xí)的情況。評估一關(guān)于顏色深淺變化的理解,學(xué)生要選擇一種顏色來完成顏色如何變淺和變深條形圖,教師要為學(xué)生準(zhǔn)備兩份他所選擇的顏色還有白色和黑色的顏料,一份顏料在涂色的過程中不斷加入白色,另一份顏料在涂色的過程中不斷加入黑色。學(xué)生涂出的條形圖顯示不斷加入白色顏料的那份顏料所涂出的條形圖顏色在逐漸變淺;而不斷加入黑色顏料的那份顏料所涂出的條形圖顏色則逐漸變深。評估二是關(guān)于光線如何影響我們觀察事物的顏色。學(xué)生要畫兩幅同樣景物的畫,一幅畫中的景物是在白天的樣子,另一幅畫中的景物是在夜晚的樣子。學(xué)生要根據(jù)自己理解在他們的畫作中體現(xiàn)出在不同的光線中事物所呈現(xiàn)出的顏色是不一樣。

2、一年級的一節(jié)學(xué)習(xí)測量的數(shù)學(xué)課

長度和測量都是數(shù)學(xué)中需要學(xué)習(xí)的概念,學(xué)生在幼兒園階段已經(jīng)對長度和測量的概念有了初步的理解,他們理解要使用同一種單位來比較兩個物體的長短。不過在幼兒園階段他們可以選取各種物品作為測量工具,比如積木、鉛筆、手掌等,在一年級的測量學(xué)習(xí)中,他們就要學(xué)會如何使用規(guī)范的測量工具和測量單位。教學(xué)對象:小學(xué)一年級學(xué)生(6至7歲),他們的情況與上面提到的幼兒園大班的學(xué)生情況相似,學(xué)生大多數(shù)為泰國人,除了新的轉(zhuǎn)學(xué)生,大多數(shù)學(xué)生在幼兒園階段有了1至4年的中文學(xué)習(xí)經(jīng)驗,中文的水平比幼兒園大班的水平再好一點。一個班級的人數(shù)在16到20人之間。教學(xué)中心思想:真不真,自己去發(fā)現(xiàn)。在上文介紹小學(xué)項目課程的時候已經(jīng)提到過,小學(xué)項目提出了配合教學(xué)課程的學(xué)習(xí)者培養(yǎng)目標(biāo)(LearnerProfile),其中的一條就是要將學(xué)習(xí)者培養(yǎng)成一名探究者。如何成為一名國際文憑要求的學(xué)習(xí)者,這個任務(wù)貫穿在小學(xué)項目各個科目的學(xué)習(xí)中。教學(xué)概況:老師要先向?qū)W生提出探索問題。如為什么要測量?我們要怎么測量?學(xué)生們一起討論這些探索問題。關(guān)于為什么要測量,有學(xué)生說如果我們要買一樣長的東西就需要測量;有學(xué)生說為了要買大小合適的東西,等等。教師將學(xué)生們的答案進行總結(jié),得出結(jié)論,我們想要知道東西有多長、多大、多高,只靠眼睛觀察得出的結(jié)果可能不準(zhǔn)確,要經(jīng)過測量才會知道一個東西真正有多長、多高和多大。關(guān)于怎么測量的問題,學(xué)生們知道需要用測量工具,測量不同物品的時候要用不同的測量工具,還要用規(guī)范的測量單位(本節(jié)課中用到的測量單位是厘米)。在進行完這些步驟之后學(xué)生們開始分組完成探究活動。探究活動是通過測量來檢驗三種說法的真假。這三種說法是:①人的眉毛和嘴巴一樣長;②人的兩只手腕加起來和脖子一樣長;③人的腿越長跳得越遠。學(xué)生們首先要5或6人一組分組(組員的男女比例要平衡)選一個說法來檢驗,一個小組選擇了一種說法后要先猜測這個說法是否正確,接下來再通過測量來證明自己的觀點,測量時要找6個人(男女生平衡)去測量相關(guān)數(shù)據(jù),組內(nèi)一人負責(zé)記錄工作,其他人負責(zé)測量工作,在統(tǒng)計完所有的數(shù)據(jù)后將數(shù)據(jù)進行分析,然后得出結(jié)論,最后將結(jié)論與說法比較看要驗證的說法是真的還是假的。每個小組在完成自己的任務(wù)后要將所有內(nèi)容記錄下來(用中文書寫),做成一張海報,向所有同學(xué)展示。整節(jié)課以數(shù)學(xué)中的測量為學(xué)習(xí)的出發(fā)點,在有趣的探究活動中,學(xué)生們的學(xué)習(xí)包含了數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)、探究學(xué)習(xí)等諸多元素,這樣的教學(xué)模式是在小學(xué)項目中內(nèi)容型對外漢語教學(xué)眾多實踐里的一個代表,它為國內(nèi)外針對兒童的對外漢語教學(xué)提供了新的思路和實踐方向。

第5篇

以下為求學(xué)網(wǎng)為您編輯的:“古代文學(xué)論文對外漢語專業(yè)古代文學(xué)課程建設(shè)之我見”,敬請關(guān)注!!

古代文學(xué)論文對外漢語專業(yè)古代文學(xué)課程建設(shè)之我見

以上就是我們?yōu)槟鷾?zhǔn)備的“古代文學(xué)論文對外漢語專業(yè)古代文學(xué)課程建設(shè)之我見”,更多內(nèi)容請點擊求學(xué)網(wǎng)論文頻道。

第6篇

    論文關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;文化比較;文化詞匯教學(xué)法 

    隨著漢語在世界上的普及,越來越多的人已經(jīng)開始加入到漢語學(xué)習(xí)的隊伍中來,對外漢語教學(xué)的任務(wù)也變得越來越重大。在對外漢語教學(xué)的過程中,來自不同國家和地區(qū)的學(xué)習(xí)者自身的漢語基礎(chǔ)參差不齊,對他們使用的教學(xué)方法就也要因人而異。在過去的幾十年間,全世界和我國的眾多學(xué)者在對外漢語教學(xué)的各個方面進行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進了了我國對外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,成績是有目共睹的。但對外漢語的教學(xué)過程并不是一個簡單的知識的傳授過程,它還涉及到許多方面的潛在的問題,這些都是需要我們繼續(xù)進行探索的。在諸多的問題當(dāng)中,如何高效、快速地進行詞匯教學(xué)時影響對外漢語教學(xué)效果的關(guān)鍵所在。 

    一、詞匯在語言中的重要作用呼喚對外漢語詞匯教學(xué)理念的改變 

    作為語言三大構(gòu)成要素之一的詞匯是語言中最為重要的因素,也是構(gòu)成一種語言的基礎(chǔ),詞匯教學(xué)應(yīng)該貫穿語言教學(xué)的始終。詞匯教學(xué)的效果會直接影響學(xué)習(xí)者語言水平的高低。在把漢語作為第二語言的教學(xué)中,大多數(shù)的學(xué)者都看到了詞匯教學(xué)在語言教學(xué)中的重要作用,但是與此同時,由于漢語詞匯系統(tǒng)本身數(shù)量的龐大、系統(tǒng)的復(fù)雜和用法上的交叉,導(dǎo)致了外國人學(xué)習(xí)漢語過程中出現(xiàn)了種種問題,又普遍認為它也是漢語教學(xué)中的難點和薄弱點。 

    在語言教學(xué)中,如何讓學(xué)生快速而又牢固地記住詞語、準(zhǔn)確掌握詞的意義與用法是教師必須要考慮的問題。眾多的學(xué)者在過去的許多年間在漢語國際教育的理論和教學(xué)法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績,但研究的速度卻遠遠跟不上現(xiàn)實的需要,尤其是在現(xiàn)今社會,國際間的交往日益增多,不同語言、不同文化間的人群的交流日益頻繁,如何使更多的學(xué)習(xí)者在盡可能短的時間內(nèi)盡可能高效地學(xué)習(xí)漢語成為目前亟待解決的問題。 

    詞匯是語言中對社會外界變化最為敏感的一個因素,也是一種語言中最能夠反映其文化特征的一個因素,注意到文化因素對詞匯教學(xué)的影響并采取相應(yīng)的手段可以幫助減少這種差異對語言學(xué)習(xí)的負面影響,這需要我們對傳統(tǒng)的對外漢語詞匯教學(xué)做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。 

    二、從隔離到融合,形成對外漢語文化詞匯教學(xué)法 

    對傳統(tǒng)的對外漢語詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)變不是簡單的改變課堂教學(xué)的模式或者簡單的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學(xué)上的困境,我們需要從教學(xué)思路和教學(xué)方法上進行重新思考。 

    (一)教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合 

    過去,學(xué)者多注意到對漢語的實際有用性的探索,在對外漢語教學(xué)中開設(shè)精讀、閱讀、聽力、寫作等課程,詞匯教學(xué)滲透在各門課程的教學(xué)過程當(dāng)中,沒有單獨開課。這樣讓詞語在不同的課程中反復(fù)出現(xiàn),讓學(xué)生在重復(fù)中加深記憶、學(xué)會詞語的用法,這種教學(xué)方法是值得肯定的且經(jīng)實踐證明是有效的,學(xué)生可以較快記住某個詞匯并掌握課本示例中給出的用法。但問題是學(xué)生對記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語境有變化或某個語素被替換,這個詞就又成了陌生的新詞,在交流時往往存在詞語的誤用。 

    經(jīng)分析,這種情況主要是由于學(xué)生對詞語的理解只是字面的理解,大多數(shù)課堂上在講授新詞匯時所進行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒有達到詞義內(nèi)涵的高度。因此不少學(xué)校開設(shè)了針對把漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者的中國文化課程,力求通過文化的普及來提高漢語的學(xué)習(xí)效率。這種思路本身并沒有錯,但是社會的變遷、習(xí)俗的傳承都會在文化中得到體現(xiàn),固態(tài)的、凝滯的文化是死的文化,是對語言學(xué)習(xí)沒有幫助的,只有讓文化動起來、活起來才是有意義的。詞匯作為語言中最積極活躍的因素,最能夠體現(xiàn)文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開來進行教學(xué),無疑是拿死的文化進行教條式的灌輸,對詞匯學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)是無益的,自然也就不可能達到預(yù)想的目標(biāo)。

    針對這樣的情況,對教學(xué)思路進行改革是迫切的要求。從語言與詞匯、文化與詞匯的關(guān)系來看,過去的對外漢語詞匯教學(xué)效果的不佳從根本上講是由于把語言和文化、詞匯和文化割裂開來進行教學(xué),沒有考慮文化因素對詞匯發(fā)展和使用的影響,也沒有考慮動態(tài)的詞匯使文化更好、更迅速地深入人心,因此,在對外漢語教學(xué)實踐中,應(yīng)該充分考慮到詞匯和文化的關(guān)系,改變詞匯與文化割裂的局面,利用詞匯進行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入,利用文化導(dǎo)入提高詞匯學(xué)習(xí)效果,使詞匯與文化相融合,彼此促進、彼此作用。 

    (二)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變——注重文化導(dǎo)入,在詞匯教學(xué)中融入文化的因素,形成獨特的文化詞匯教學(xué)方法 

    在意識到教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變之后,更重要在于根據(jù)新的教學(xué)思路設(shè)計詞匯教學(xué)新方法。既然把詞匯融合如其他課程和單獨開設(shè)文化課對詞匯教學(xué)和語言學(xué)習(xí)的作用不明顯,那么我們可以把詞匯課與文化課融合,即把那些具有明顯民族文化色彩和地域特征、容易被學(xué)習(xí)者誤解誤用的文化詞匯和中國傳統(tǒng)文化融合,結(jié)合具體詞語,向?qū)W習(xí)者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學(xué)習(xí)者深刻理解詞語的深層含義和內(nèi)部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。 

    所謂漢語文化詞匯,就是在漢語的詞匯系統(tǒng)中,能夠從某一個或某幾個角度反應(yīng)漢民族社會環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、審美心理等方面特征的詞匯。它包括如四合院、旗袍、重陽節(jié)等漢語知識文化類詞匯和如漢語稱呼、寒暄語等漢語交際文化詞匯,以及如顏色詞、動植物詞匯象征意義等漢語心理文化詞匯。 

    繼續(xù)使用以往的教學(xué)方法進行文化詞匯教學(xué)肯定是收效甚微的,以往的教學(xué)方法側(cè)重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學(xué)應(yīng)該是獨立開設(shè)的一門新課程,課程的目標(biāo)應(yīng)該定位在中國特色詞匯文化意義的掌握。針對這個目標(biāo),編寫合適的教材,在教材中不是要把所有漢語詞匯中與文化有關(guān)的詞語都一一列舉,而是有選擇地擇取具備強烈中國文化特色、與學(xué)生母語國家文化具有極大差別的詞語為例,比如漢語中的龍文化、紅色文化和稱謂文化等進行重點講授。以往的教學(xué)方法主要是對比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學(xué)習(xí)者的文化認同感,為他們較快接受中國文化奠定良好的心理基礎(chǔ),防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點的基礎(chǔ)上,逐步展示差異之處,借助具體詞語進行分析,便于學(xué)習(xí)者的理解。同時在課堂上,教學(xué)者可以輔以各種的教學(xué)工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學(xué)手段,模擬語言環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者在具體的語境中學(xué)會使用這個詞語,真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。 

    在進行漢語文化詞匯教學(xué)的過程中要掌握適度原則,即內(nèi)容適度、教材適度、知識量適度和文化含量適度。漢語詞匯意義豐富、包含的文化信息很多,但不是所有涉及文化的詞匯都要講,必須有所選擇,要對其他課程的內(nèi)容理解有幫助和對語言使用有益處的;所選取的詞匯應(yīng)該適應(yīng)社會發(fā)展和學(xué)生實際情況,與現(xiàn)實生活脫節(jié)的詞語不應(yīng)該在講授的范圍之內(nèi);所教授的詞匯及其文化含義并不是越多越好,文化的傳授應(yīng)該是輸入積極地正面信息,與時代精神和事物發(fā)展大趨勢相違背的文化現(xiàn)象應(yīng)該予以摒棄。 

    三、利用文化詞匯教學(xué)法,促進對外漢語詞匯教學(xué)效果的最大化 

第7篇

關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué)合作學(xué)習(xí)問題

改革開放以來,中國經(jīng)濟持續(xù)快速增長,綜合國力越來越強,在世界上的影響也越來越大。隨著中國的崛起,世界上學(xué)漢語的人越來越多,而且對外漢語專業(yè)在迅速發(fā)展。雖然目前,我國對外漢語教學(xué)正如火如荼地發(fā)展,但不可否認的是,由于發(fā)展時間短,我國對外漢語教學(xué)仍存在著很大的問題。

一. 對外漢語中合作學(xué)習(xí)存在的問題

合作學(xué)習(xí)是目前世界上許多國家普遍采用的一種富有創(chuàng)意和具有實效的教學(xué)理論與教學(xué)策略體系。尤其是在對外漢語教學(xué)的課堂上。由于它在改革課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)業(yè)等方面效果顯著,被人們譽為“近十幾年來最重要和最成功的教學(xué)改革”。因此,在對外漢語教學(xué)的課堂,幾乎節(jié)節(jié)課都使用這種教學(xué)方式。殊不知,任何一種教學(xué)理論都有著自身的不足和局限性,合作學(xué)習(xí)也是一把“雙刃劍”,既有利又有弊。

在課堂教學(xué)中, 流于形式的合作學(xué)習(xí)在學(xué)習(xí)方式中表現(xiàn)得比較突出,一些教師在課堂教學(xué)中一味、片面地追求合作學(xué)習(xí)的外在形式,忽視了合作學(xué)習(xí)的目的、動機和學(xué)習(xí)過程。這種狀況在課堂上的主要表現(xiàn)之一是, 教師在課堂教學(xué)之前缺乏對合作學(xué)習(xí)的整體設(shè)計,往往根據(jù)對合作學(xué)習(xí)膚淺的理解,采取形式上的合作學(xué)習(xí),吸取合作學(xué)習(xí)的形式,忽視它的基本內(nèi)涵。這種合作學(xué)習(xí)在表現(xiàn)上看是按照合作學(xué)習(xí)的操作程序和步驟來進行的, 但實際上與合作學(xué)習(xí)要求的教學(xué)質(zhì)量和效率相差很遠。從而達不到教學(xué)內(nèi)容。

教師缺乏課堂調(diào)控的技能。在對外漢語教學(xué)的課堂上,合作學(xué)習(xí)中教師課堂調(diào)控技巧的缺失表現(xiàn)在兩個方面。首先,學(xué)生在合作學(xué)習(xí)中課堂噪音過大。在課堂上教師剛宣布合作學(xué)習(xí)活動開始,學(xué)生就開始大聲討論,課堂上噪音很大,教師根本聽不清楚學(xué)生在說什么, 并且教師并不清楚外國學(xué)生對知識的理解掌握情況。這樣的合作學(xué)習(xí),從表面上看是活躍了課堂氣氛,但實際上是一種近乎無效的學(xué)習(xí),甚至是在浪費學(xué)生的寶貴時間,取得的學(xué)習(xí)效果微乎其微。

二.對于對外漢語教學(xué)的意識不清

(一)對于對外漢語教學(xué)的認識不足對外漢語教學(xué)具有重要的意義,從文化戰(zhàn)略的高度看,對外漢語教學(xué)能夠弘揚中國傳統(tǒng)文化,增強中國的國際影響力,增強中國的軟實力。但是,當(dāng)前很多高校的領(lǐng)導(dǎo)在發(fā)展對外漢語教學(xué)時,往往只關(guān)注短期的經(jīng)濟效益,而忽視了對外漢語教學(xué)更深遠的意義,因為對于對外漢語教學(xué)重視不夠。不僅領(lǐng)導(dǎo)如此,教師也如此,很多負責(zé)對外漢語教學(xué)的教師不重視學(xué)科理論建設(shè),不重視整合各學(xué)科的力量來為建設(shè)對外漢語教學(xué)學(xué)科服務(wù)。目前對外漢語教學(xué)尚未成為應(yīng)用語言學(xué)的一個分支,還不是一個獨立學(xué)科。

(二)對外漢語教學(xué)過于程序化

缺乏趣味性我國對外漢語教學(xué)的模式,基本上是套用向非英語專業(yè)學(xué)生教授英語的模式,沒有注意到漢語的獨特性,結(jié)合漢語的特點和文化背景進行教學(xué)。對外漢語教學(xué)中,教師的教學(xué)技巧缺乏,整個教學(xué)過于程序化,而缺乏趣味性。在對外漢語教學(xué)中,沒有注意到語言教學(xué)與文化教學(xué)的統(tǒng)一性,沒有充分發(fā)揮中國傳統(tǒng)文化在對外漢語教學(xué)中的作用。

(三)國內(nèi)對外漢語教材的質(zhì)量不高

缺乏實用性強的教材國內(nèi)對外漢語的教材雖然有很多,但是整體質(zhì)量不高。一些基礎(chǔ)性的教材在編寫過程中太過隨意,科學(xué)性不足,缺乏統(tǒng)一的規(guī)范,很多內(nèi)容都是對經(jīng)典教材內(nèi)容的重復(fù),缺乏突破與創(chuàng)新。而相關(guān)的中高級教材又十分缺乏,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,都無法滿足教學(xué)的需要

(四)教師數(shù)量不足,相關(guān)教師的素質(zhì)偏低

對外漢語教學(xué)的教師素質(zhì)的高低,對于對外漢語教學(xué)質(zhì)量,有著非常明顯的影響。目前我國對外漢語教學(xué)正蓬勃發(fā)展,學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)越來越多,而相關(guān)教師的數(shù)量則嚴重不足。對外漢語教學(xué)教師不僅數(shù)量不足,而且在任教師的素質(zhì)又明顯偏低,很多從事對外漢語教學(xué)的教師僅僅因為會中文,能講普通話而擔(dān)任此職,他們?nèi)狈I(yè)背景和教學(xué)能力,這使得教師水平參差不齊。

參考文獻:

[1]邢守寶.“五部三環(huán)”目標(biāo)教學(xué)法初探[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報,2003,(04).

[2]呂定剛.目標(biāo)教學(xué)法的初步嘗試[J].黔東南民族師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,1997,(S1).

第8篇

(吉林師范大學(xué)文學(xué)院,吉林長春130012)

摘要:本文從對外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的目的性及必要性出發(fā),研究了對外漢語教學(xué)的主要內(nèi)容及應(yīng)該遵循的原則,分析了當(dāng)前我國對外漢語教學(xué)中存在的問題,最后闡述了在對外漢語教學(xué)中應(yīng)該運用的方法。

關(guān)鍵詞 :對外漢語教學(xué);文化導(dǎo)入;多樣性;中國文化

中圖分類號:H195文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1671—1580(2014)08—0081—02

收稿日期:2014—03—12

作者簡介:張澤宇(1991— ),女,吉林通化人。吉林師范大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,研究方向:漢語國際教育。

文化與語言是相輔相成的,二者聯(lián)系緊密。語言的超凡魅力以及豐厚底蘊都來自于文化的內(nèi)容,文化的傳播離不開語言這種非常重要的介質(zhì)。在對外漢語教學(xué)中,文化與語言二者之間的依存性更加突出。對外漢語教學(xué)可以說是一種語言方面的教學(xué),但更是一種文化方面的教學(xué)。在對外漢語教學(xué)中,將文化導(dǎo)入其中對國外友人了解中國有非常重要的意義。我國正在走向國際,讓國際了解中國也是我國的發(fā)展大勢,如何將我國的文化導(dǎo)入到對外漢語教學(xué)中是一個非常重要的研究課題。

一、文化導(dǎo)入的目的性及必要性

(一)文化導(dǎo)入的目的性

教師以及專家學(xué)者已經(jīng)認識到,對于來自國外的求學(xué)者來說,其首要基礎(chǔ)是掌握我國的語言,因為交際交流的基礎(chǔ)就是語言。[1]然而,僅具備語言交流這一能力并不能有效實現(xiàn)交流,語言與文化又是相輔相成的,二者緊密聯(lián)系,所以,要提高其對中國的了解與認識,提高其漢語交流能力,使其掌握一定的中國文化知識也是非常重要的,漢語的對外教學(xué)目的之一就是使其對中國文化有一定的認識。所以,在教學(xué)過程中,一定要注重對外來求學(xué)者的中國文化內(nèi)涵的培養(yǎng)與熏陶。

(二)文化導(dǎo)入的必要性

詞匯系統(tǒng)、語音系統(tǒng)以及相應(yīng)的語法往往可以將人們的思維習(xí)慣、價值觀以及生活方式等反映出來。語言的基礎(chǔ)是文化,對于留學(xué)生來說,學(xué)習(xí)漢語言的同時應(yīng)該加強對中國文化的了解,通過對中國文化的了解,學(xué)習(xí)漢語思維,進而更好地學(xué)習(xí)漢語,學(xué)習(xí)中國文化。在日常的對外漢語教學(xué)過程中,在對留學(xué)生教授漢語的同時應(yīng)該讓其適應(yīng)、學(xué)習(xí)我國的優(yōu)秀文化,這樣就可以加深其對我國文化的敏感程度,而這種敏感度的增加更能拓寬其中國文化的知識層面,使其更好地學(xué)習(xí)并運用漢語。

二、對外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的內(nèi)容及原則

(一)文化導(dǎo)入的內(nèi)容

漢語言是非常豐富的,其范圍非常廣,漢語言教授的主要內(nèi)容有:1.讓其了解我國的基本國情。對于留學(xué)生來說,我國的基本國情是其了解中國的一個重要途徑。[2]有許多外國友人之所以會選擇學(xué)習(xí)漢語,是因為他對漢語有濃厚的興趣或者是其工作與漢語相關(guān),因此,讓其對我國的國情有一個詳細的了解是非常有利的。2.讓其學(xué)習(xí)中國人的心理觀念及特征。作為一種第二語言,漢語的學(xué)習(xí)過程也是對我國民族文化進行了解的過程。要進一步深入學(xué)習(xí)漢語,就一定要了解民族思維方式、價值觀以及心理特點等。

(二)文化導(dǎo)入的原則

因為我國的文化非常廣博,涉及的范圍也非常廣泛,所以,在漢語言的教授過程中要遵循以下原則:

1.適度原則。在對外漢語教學(xué)過程中,要根據(jù)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù),同時應(yīng)該考慮到學(xué)生的接受程度、漢語水平以及理解能力等,綜合地制訂教學(xué)計劃,實施中國文化的導(dǎo)入。

2.當(dāng)代與傳統(tǒng)文化同時教授的原則。[3]學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生對我國文化的了解多來自于電影、書本以及多媒體等,與中國人的真實交往很少,這就導(dǎo)致了他們對我國的文化并不是真正的了解,因此,要加大當(dāng)代文化和傳統(tǒng)文化的共同推廣,使其更全面地了解中國文化與漢語。

3.實用性原則。留學(xué)生之所以要學(xué)習(xí)漢語,是因為其在學(xué)習(xí)工作中切實需要,所以,漢語教學(xué)一定要注重實用性這一原則。也就是說,要根據(jù)教材及教學(xué)計劃選擇性地教授一些實際意義較大的知識,以利于其對漢語的運用和理解。

4.尊重文化差異的原則。漢語言的教學(xué)過程中的一個重要部分就是文化的差異教授。通過將文化之間的差異進行對比學(xué)習(xí),更有利于其理解與學(xué)習(xí)。

三、對外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的問題

盡管文化的導(dǎo)入在漢語言的教學(xué)過程中是非常重要的,但我國的一些高校在具體的教學(xué)過程中卻存在著一定的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

(一)較少地對日常文化以及一些新文化現(xiàn)象進行實踐學(xué)習(xí)[4]

通過了解,當(dāng)前我國對外漢語教學(xué)開設(shè)的課程有太極拳、古箏、書法、武術(shù)等,這些都是與中國文化相關(guān)的,但是,我國的文化正在不斷地發(fā)展,而目前的對外漢語教學(xué)對于當(dāng)前社會上出現(xiàn)的一些新文化以及日常生活中常用的語言等較少涉及,出現(xiàn)了與現(xiàn)實脫節(jié)的現(xiàn)象。

(二)文化導(dǎo)入的方向與實際有偏差

當(dāng)前,對外漢語教學(xué)的文化課程開設(shè)了中國地理、歷史以及民俗等,這些課程可以說是一些單獨學(xué)科,對語言系統(tǒng)的影響并不是很大。我們追求的導(dǎo)入的文化是一種實用的交際文化,這些文化對其日常交流以及交流過程中的理解有很大的影響。

(三)在實際教學(xué)過程中,教師往往會忽視文化的導(dǎo)入

在對外漢語教學(xué)過程中,教師往往是進行單純的語言教學(xué),給學(xué)生講授的是單調(diào)的句法、詞匯以及語法等,教學(xué)比較機械,對于學(xué)生而言,課后也是死記硬背,效果不明顯??傊瑢ξ幕膶?dǎo)入這一部分在理論上并沒有引起真正的重視。

四、文化導(dǎo)入過程中應(yīng)采用的方法

(一)完整性與分散性相結(jié)合

分散性的教學(xué)方法就是指將文化因素的教學(xué)分散到一些成語中,在講授的過程中將一些代表性詞匯挑出來加以重點講解,或者是設(shè)置一些具體的語境進行講解。[5]等到學(xué)生對漢語有一定的基礎(chǔ)之后,就可以系統(tǒng)、完整地對一些中國文化進行講解,比如我國的一些風(fēng)俗習(xí)慣、名勝古跡以及飲食文化等等。

(二)由淺入深,循序漸進

開始對漢語言的教授應(yīng)該視學(xué)生的漢語掌握情況而定。我國文化博大精深,若是超過了學(xué)生的理解能力,則不會起到應(yīng)有的作用,所以,應(yīng)該按照學(xué)生的實際情況確定講授的深度,這樣循序漸進,不僅可以使學(xué)生每天都能學(xué)到新知識,而且還可以增加其漢語學(xué)習(xí)的興趣,使其漢語言的掌握程度逐漸提高,這樣更有利于留學(xué)生對漢語言的學(xué)習(xí)。

(三)導(dǎo)入方式要多樣化

課堂講授是漢語言教學(xué)的主要形式,但除了用這種方式也就是用學(xué)生的母語對其講授漢語的文化知識以外,還應(yīng)該注重教學(xué)過程中形式的多樣化。比如,對于一些成語、俗語進行解釋時,若是學(xué)生不能理解,可以用其母語進行講解,也可以設(shè)置一些語境讓其領(lǐng)會、體驗,或者是對背景文化,如四合院、胡同等進行講解時可以配以圖片來完成。

對于中國文化的了解和熟悉可以加深留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)過程中的理解和領(lǐng)悟能力,這樣也可以化解文化沖突,使學(xué)生對文化之間的差異有更好的了解,培養(yǎng)其適應(yīng)新文化的能力,這樣就可以更容易在一個陌生的語言中尋找歸屬感,更快地融入新文化。總而言之,對外漢語教學(xué)不僅僅要讓學(xué)生掌握漢語言,更要了解中國文化,這樣,他們對中國文化就會有更深刻的體會,對漢語言的學(xué)習(xí)也就更容易。對外漢語教學(xué)可以更好地宣傳中國文化,也是世界了解中國文化的窗口,因此,對外漢語言教學(xué)中的文化導(dǎo)入的研究具有非常重要的意義。這還需要我們不斷地完善,積極探索,建立一種更好的漢語言教學(xué)模式。

參考文獻]

[1]李曉琪.對外漢語文化教學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.

[2]王魁京.對外漢語教學(xué)與跨文化問題的多面性[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),1994(6).

[3]張和生.對外漢語課堂教學(xué)技巧研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.