發(fā)布時間:2023-02-28 15:47:40
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的英語專業(yè)文學(xué)論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。
關(guān)鍵詞:比較文學(xué)概論;選修課程;英語專業(yè);教學(xué)方法
比較文學(xué)作為全球化時代興起的一門新興學(xué)科,被定為中文系漢語語言文學(xué)專業(yè)的必修課程,也是高校英語專業(yè)的選修課程[1]。大批專家、學(xué)者及一線教師對比較文學(xué)作為中文專業(yè)必修課程教學(xué)進(jìn)行了一系列的探討。但對于外語專業(yè)選修課程的比較文學(xué)概論課程的教學(xué),探討者甚微。即使有相關(guān)學(xué)者做出了一定的研究,也止于探討將比較文學(xué)的思路與理念融貫于英語專業(yè)教學(xué)的研究中,如張喜華博士的《論英語專業(yè)課程與比較文學(xué)課程的融合》等。本文試圖立足于英語本科專業(yè)比較文學(xué)概論選修課程的教學(xué)實(shí)踐,闡述對這一課程在英語專業(yè)學(xué)習(xí)中的必要性和教學(xué)過程中的問題的認(rèn)知,并探討相關(guān)對策。
一、英語專業(yè)開設(shè)比較文學(xué)概論選修課程的必要性
什么是比較文學(xué)?盡管世界各國學(xué)者對之沒有一個公認(rèn)的定義,但都不否認(rèn)比較文學(xué)作為一門與“人們的全球意識和學(xué)術(shù)上宏觀意識的形成與發(fā)展”[2]相關(guān)聯(lián)的學(xué)科,具有著跨越民族界限與學(xué)科界限的特點(diǎn)。比較文學(xué)的學(xué)科性質(zhì)對英語專業(yè)學(xué)生拓展理論視野和知識領(lǐng)域,調(diào)整思維方式和知識結(jié)構(gòu),提高研究能力、思辨能力,發(fā)展個性是十分必要的,同時也有利于比較文學(xué)研究人才的培養(yǎng)。改革開放以來,我國英語專業(yè)發(fā)展迅猛,但英語專業(yè)學(xué)生存在著一個最明顯的問題:知識面過窄。部分英語專業(yè)的學(xué)生,把英語學(xué)習(xí)當(dāng)作是英語單詞和語法的簡單記憶,沒有把語言當(dāng)作一門工具去學(xué)習(xí)和運(yùn)用。因而,英語專業(yè)學(xué)生沒有寬闊的知識視野,不能適應(yīng)社會對復(fù)合型人才的需要。甚至于有英語專業(yè)本科學(xué)生在做本科畢業(yè)生論文文學(xué)方向的選題時,局限于一個人物形象的簡單分析,苦于找不到更好的視角切入。諸如此類的問題,雖然不能靠幾節(jié)比較文學(xué)的選修課解決問題,但比較文學(xué)以其開放性、宏觀性的特征,必然會引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入世界文學(xué)這個萬花齊放的大花園中,去品味世界文學(xué)的紛繁復(fù)雜似而不似的獨(dú)特魅力。不僅如此,作為英語專業(yè)一個復(fù)雜系統(tǒng)工程的本科生研究能力培養(yǎng),不僅要求學(xué)生的讀寫能力,還有思辨能力。英語專業(yè)本科生思辨能力不強(qiáng)的一個主要原因:缺乏支撐較強(qiáng)思辨能力生成的知識背景,這里指的是“學(xué)生知識構(gòu)成較為單一,人文底蘊(yùn)較為薄弱,邏輯推理能力和數(shù)據(jù)分析能力較為欠缺,難以從多個視角思考問題,不易形成批判性思維”[3]。而比較文學(xué)采取的就是一種全方位的思維方法,“把文學(xué)放在各種關(guān)系之中,從各個層面來加以考察”。無疑,比較文學(xué)的學(xué)習(xí)有利于學(xué)生思維方式的開拓。錢中文先生,曾談到掌握外語對比較文學(xué)研究的重要性。中國比較文學(xué)研究發(fā)展中的著名學(xué)者,朱光潛、錢鐘書、季羨林等等,無一不是精通外語的?!氨容^文學(xué)要在英語界有所突破,就得從英語專業(yè)本科階段做準(zhǔn)備,來培養(yǎng)一支英語研究隊(duì)伍參與到比較文學(xué)研究中來?!盵4]由此可見,比較文學(xué)選修課程的開設(shè),讓英語專業(yè)學(xué)生走向世界,推廣中國文化等方面起著不可估量的作用。
二、英語專業(yè)開設(shè)比較文學(xué)概論選修課程的問題
諸多一線教師的研究中,認(rèn)為比較文學(xué)作為相對于中文專業(yè)其他課程比較年輕的課程,教材版本多,學(xué)科問題未定性定位,學(xué)科理論性強(qiáng)等,導(dǎo)致學(xué)生對比較文學(xué)這門課程產(chǎn)生從興趣到畏懼的心理,比較文學(xué)課程的教學(xué)效果差強(qiáng)人意。作為英語專業(yè)的比較文學(xué)概論選修課程的開設(shè)的難度之大,問題之多,可見一斑。這不僅涉及到學(xué)科教材、學(xué)生的問題,對老師的教學(xué)也有著更高的要求。近年來,比較文學(xué)的教材層出不窮,但基本上找不到一本針對英語專業(yè)本科生選修課程的教材。比較文學(xué)學(xué)科的隨機(jī)性和不確定性,也增大了教學(xué)的難度。比較文學(xué)這門課程的展開,要求學(xué)生有較高的知識儲備。但英語專業(yè)的學(xué)生不同于中文專業(yè)的學(xué)生,前期沒有開設(shè)外國文學(xué)、中國古代文學(xué)和中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)等,沒有這些必備的基礎(chǔ)課的學(xué)習(xí),完全憑學(xué)生平時的課外視野,要很好地展開互動式的比較文學(xué)教學(xué)是完全不可能的。比較文學(xué)作為選修課,學(xué)生不可能也很難愿意拿出大量的時間進(jìn)行課前準(zhǔn)備,對該課程的重視度也不夠。這就給老師教學(xué)帶來了極大的困難。此外,英語專業(yè)的比較文學(xué)教學(xué)對教師水平要求甚高,教師不僅要求有中文專業(yè)的素養(yǎng),而且還要有較高的英語水平,以便順利地開展教學(xué)。三、英語專業(yè)開設(shè)比較文學(xué)概論選修課程的對策英語專業(yè)比較文學(xué)選修課程的開設(shè)困難重重,但其必要性也是顯而易見的。如何突破英語專業(yè)比較文學(xué)選修課程開設(shè)的困境,找到一條適合英語專業(yè)學(xué)生比較文學(xué)概論課程教學(xué)的特色之路,是教師在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)不斷探索的問題。
(一)找準(zhǔn)課程定位
英語專業(yè)比較文學(xué)概論課程是一門選修課,因而在授課難度和深度上應(yīng)不同于中文專業(yè)的比較文學(xué)課程。另外,其教學(xué)目的旨在拓寬學(xué)生視野,培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì),促進(jìn)學(xué)生的個性發(fā)展。因而,在教學(xué)中,這一課程的定位應(yīng)是重在導(dǎo)入而不是研究。正如,錢偉長先生所說,“雖然我們不可能向?qū)W生傳授全部的學(xué)問,卻可以在他們掌握一定基礎(chǔ)知識的條件下,將這個學(xué)科專業(yè)最根本的東西教給他們,用這些作為媒介和載體,來掌握科學(xué)方法?!盵5]授學(xué)生以魚,不如授學(xué)生以漁。比較文學(xué)概論選修課程,是讓學(xué)生對世界文學(xué)有一定的了解,并能以一種宏觀、開闊的視野、思路、觀念、方法來欣賞、研究文學(xué),形成比較的意識,從而提高認(rèn)識水平,提升基本素養(yǎng)。
(二)引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識
比較文學(xué)概論這一課程作為英語專業(yè)學(xué)生的選修課,教師的引導(dǎo)認(rèn)識是必不可少的。部分學(xué)生拘于視野的狹窄,甚至都沒聽說過這個課程;部分學(xué)生純粹是抱著來混學(xué)分的心理來上課。如果教師不加以正確引導(dǎo),勢必會造成學(xué)生不重視、上課磨時間的教學(xué)局面。比如,在開課之初,可以對比較文學(xué)的現(xiàn)狀及發(fā)展前景作介紹,引導(dǎo)學(xué)生重視這門新興的學(xué)科;對此門課程的整體課程規(guī)劃作一安排,讓學(xué)生明白這門課程將學(xué)習(xí)的內(nèi)容、方式等。除此之外,為了激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)這門課程的興趣,可以例舉一系列中西文學(xué)中類似的文學(xué)現(xiàn)象的例子,比如,相似的“二母爭子”,相似的“灰姑娘型的故事”等;也可列舉中外文學(xué)中的不同現(xiàn)象的例子,比如,英國詩人華茲華斯的短詩《我心雀躍》和辛棄疾的《丑奴兒》中不同兒童觀的表達(dá)等。思想工作前行,文學(xué)現(xiàn)象前行,學(xué)生的觀念得以正確樹立,興趣得以激發(fā),這是課程教學(xué)展開的重要前提。
(三)慎選課程內(nèi)容
比較文學(xué)學(xué)科知識龐雜豐富,但英語專業(yè)學(xué)生現(xiàn)有的知識儲備和理解能力都十分有限,如何解決兩者之間的矛盾,很大程度上取決于課程教學(xué)內(nèi)容的謹(jǐn)慎選擇。要在有限的選修課課時當(dāng)中,解決比較文學(xué)學(xué)科中諸多重大的問題是不現(xiàn)實(shí)的,而比較文學(xué)理論的枯燥勢必又會降低學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。因而,選擇授課的內(nèi)容和順序至關(guān)重要。針對英語專業(yè)語言學(xué)習(xí)的特點(diǎn),可以將比較文學(xué)中的美國學(xué)派作一重點(diǎn)介紹,或可以選用一些與比較文學(xué)學(xué)科相關(guān)的英語文章或書介紹給學(xué)生閱讀;在媒介研究中重點(diǎn)和學(xué)生一起探討翻譯研究等,從而使比較文學(xué)課程教學(xué)與學(xué)生英語專業(yè)的學(xué)習(xí)相結(jié)合。在可比性問題的探討時,可以置后教學(xué),以便學(xué)生在大量的實(shí)例及理論中更深刻地理解這一問題。
(四)采用多種教學(xué)方法
比較文學(xué)是一門開放的學(xué)科,其作為一門選修課程的教學(xué)方法自然也應(yīng)靈活多變。這門課程的教學(xué)既需要講授式教學(xué),以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入比較文學(xué)學(xué)科世界;又需要研討式教學(xué),帶領(lǐng)學(xué)生參與到學(xué)科的討論和研究當(dāng)中。在此基礎(chǔ)上,適時地插入雙語教學(xué)模式也是十分必要的。當(dāng)然,完全的雙語教學(xué)模式,還是值得商榷的,畢竟學(xué)生的知識面無法達(dá)到用外語較好理解這門學(xué)科的程度。此外,實(shí)踐式教學(xué)可以在學(xué)生當(dāng)中個別引導(dǎo)。部分學(xué)生因?yàn)閷Ρ容^文學(xué)的某個方面感興趣,可以指導(dǎo)其直接運(yùn)用到畢業(yè)論文的寫作當(dāng)中。比如,英語專業(yè)12級學(xué)生在上完比較文學(xué)選修課程后深受啟發(fā),畢業(yè)論文對《到燈塔去》中繪畫特色進(jìn)行了研究。不僅如此,在具體的教學(xué)當(dāng)中可以用關(guān)鍵詞的方法來概述理論,同時盡量淡化理論教學(xué),通過具體的比較文學(xué)實(shí)例,尤其是與英語文學(xué)相關(guān)的實(shí)例來闡釋深奧的比較文學(xué)理論,并發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性,讓學(xué)生挑選有一定質(zhì)量的比較文學(xué)論文進(jìn)行課堂研讀等。比較文學(xué)學(xué)科研究需要更多的英語專業(yè)人才的參與,英語專業(yè)學(xué)生的綜合素質(zhì)也可以在比較文學(xué)學(xué)科的學(xué)習(xí)中得到提高。如何選擇合適的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法是核心,教師的自我激勵與提升是關(guān)鍵,英語專業(yè)比較文學(xué)概論選修課程的教學(xué)是一個任重而道遠(yuǎn)的課題。
參考文獻(xiàn)
[1]蔣洪新.關(guān)于《英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》制訂的幾點(diǎn)思考[J].外語教學(xué)與研究,2014(3).
[2]陳,劉象愚.比較文學(xué)概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2010.
[3]仇云龍,高瑛,張紹杰.英語專業(yè)本科生研究能力培養(yǎng)研究綜觀反思前瞻[J].外語教學(xué),2016(1).
[4]張喜華,劉雅倩.論英語專業(yè)課程與比較文學(xué)課程的融合[J].福建教育學(xué)院學(xué)報,2006(7).
[論文摘要]英語作為信息和文化載體的主要語言,在世界經(jīng)濟(jì)、文化全球化進(jìn)程中起著重要作用。作為中國培養(yǎng)高等人才的最主要途徑,大學(xué)教育理應(yīng)承擔(dān)起對大學(xué)生英語教育的重任。但傳統(tǒng)的大學(xué)英語教育并沒有針對性,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生在未來專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)工作的需求,尤其是對英語要求很高的某些學(xué)科領(lǐng)域。
一、廣告專業(yè)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的重要性
中國廣告發(fā)展的市場現(xiàn)實(shí)告訴我們,對于即將進(jìn)入廣告領(lǐng)域工作的大學(xué)生來說,擁有精湛的英語尤其是專業(yè)英語顯得尤為重要。目前充斥中國市場的大型廣告公司絕大多數(shù)是外資或中外合資的跨國公司,也就是廣告界通常說的國際4A廣告公司。國際4A廣告公司占有市場巨大份額,通??鐕镜膹V告業(yè)務(wù),凡是我們能想到的國際品牌,如:可口可樂、麥當(dāng)勞、IBM……,全都是他們的客戶。這樣就導(dǎo)致國際4A廣告公司不管是在公司內(nèi)部交流,還是與客戶之間的溝通,英語都是他們的唯一語言。因此,如果英語尤其是專業(yè)英語不過關(guān)就根本無法工作于這些跨國廣告公司。很多專業(yè)功底深厚的優(yōu)秀生就因?yàn)橛⒄Z這一道門檻而無法進(jìn)入國際4A廣告。而4A廣告也為招不到合適的專業(yè)人才而頭疼。所以,專業(yè)英語的掌握不僅可以使學(xué)生直接進(jìn)入跨國廣告公司,也為他們進(jìn)入其他外資企業(yè)帶來了機(jī)遇。
二、廣告專業(yè)英語教學(xué)現(xiàn)狀
目前,國內(nèi)對廣告專業(yè)開設(shè)英語授課或雙語授課的大學(xué)寥寥無幾。這說明大多數(shù)高校還沒有充分認(rèn)識到英語對廣告專業(yè)學(xué)生的重要性。有個別學(xué)校開設(shè)了雙語授課,但存在諸多問題,效果并不理想。調(diào)查發(fā)現(xiàn),在雙語教學(xué)過程中存在幾種現(xiàn)實(shí)狀況。首先大部分學(xué)校因人設(shè)課,但并沒有很好的系統(tǒng)規(guī)劃。因?yàn)槟澄焕蠋熡⒄Z較好,就將其所教授的某門課程開設(shè)為雙語授課。這樣,學(xué)生在校學(xué)習(xí)的四年中,可能就只有一門課程接觸到了專業(yè)英語,沒有連續(xù)性和全面性,即橫向縱向都不夠。也正是因?yàn)閷W(xué)生只是零星的在某一門課上接觸專業(yè)英語,再加上學(xué)生本身英語水平有限,對語言理解有障礙,因此有些老師在課堂上花大量的時間解釋某個單詞是什么意思,甚至怎么用,此種授課方式已經(jīng)完全倒向了大學(xué)英語的教學(xué),失去了專業(yè)課教學(xué)的本質(zhì)。同時,學(xué)生的英語水平和天生惰性還致使很多老師在學(xué)期初還盡量使用英語講述,但隨著課程的推進(jìn)和學(xué)生的要求,越來越多的使用第一語言。調(diào)查發(fā)現(xiàn)有的雙語教學(xué)最終只是多媒體課件中的重點(diǎn)詞用了英語,老師的課堂授課基本上是漢語。這樣的雙語教學(xué)對學(xué)生英語水平的提高又有多大幫助呢?
事實(shí)上,目前雙語教學(xué)本身就存在著諸多不確定性。不同專家學(xué)者對雙語教學(xué)的概念、目的和操作方法都有著不同的理解。東北師范大學(xué)國家基礎(chǔ)教育實(shí)驗(yàn)中心外語教育研究中心副主任張紹杰教授說,從語言教學(xué)的角度講,雙語教學(xué)是使用另一種語言來講授母語某一學(xué)科的知識內(nèi)容,教學(xué)形式通常是學(xué)生看的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學(xué)生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語[1]。香港浸會大學(xué)語言中心博士盧丹懷則認(rèn)為,雙語教育指的是用兩種語言作為教學(xué)媒介語,從而使學(xué)生通過授課語言的運(yùn)用來達(dá)到掌握兩種語言的最終目標(biāo)[2]。還有很多學(xué)者認(rèn)為,雙語教學(xué)是指在專業(yè)學(xué)科課程的教學(xué)中,使用中外兩種語言講授國外原版教材,并在答疑解惑、作業(yè)、試驗(yàn)、考試等個教學(xué)環(huán)境中均采用外文(通常指英語)的一種教學(xué)形式。不難看出,對于雙語教學(xué)到底應(yīng)該用哪種語言的教材,課堂上講哪種語言還有很大的爭議。
應(yīng)該肯定的是,把英語引入專業(yè)課教學(xué),其目的就是為了提高學(xué)生的英語水平,尤其是專業(yè)英語水平。從國外教授英語的經(jīng)驗(yàn)來看,應(yīng)該盡量給學(xué)生創(chuàng)造英語環(huán)境,盡量使他們聽說讀寫都能用英語。同時必須要考慮學(xué)生的英語水平和接受能力,不至于因?qū)W生感覺太難而失去興趣。在這樣的指導(dǎo)思想下,我們研究出了一套較為適合中國高校狀況廣告專業(yè)英語教學(xué)法。
三、廣告專業(yè)英語教學(xué)模式
1.模式一:全面英語教學(xué)
在中東很多國家里,都有雙語教學(xué)。但他們并不是一門課既用第一語言又用第二語言教授,也不是只有一門課開設(shè)雙語教學(xué),而是某幾門課程完全使用英語教學(xué),即使用英文課本、英語授課、英語完成作業(yè)。這樣學(xué)生可以有一個較為連貫的英語思維和英語環(huán)境,不至于每周只在特定的某門課上和英語見一次面。語言的學(xué)習(xí),最終要上升到思維的轉(zhuǎn)化上,只有長時間的不間斷的運(yùn)用某一語言才有可能領(lǐng)會其思維習(xí)慣。
香港對英語的教學(xué)一直很重視也很成功,而他們對語言環(huán)境的打造就更為嚴(yán)格。在香港EMI(EnglishasMediumInstruction,英語作為教學(xué)媒介)學(xué)校,學(xué)校要求學(xué)生在教室里必須講英語,中文交流只限于在走廊和操場。這樣學(xué)生說英語的時間就更多,英語的氛圍就更濃。對于任何一門語言來說,只有不斷的練習(xí)和反復(fù)的運(yùn)用才有可能掌握。我們的學(xué)生在非英語國家中學(xué)習(xí)英語,那么“自然”的練習(xí)機(jī)會就少,因此我們必須認(rèn)真的去創(chuàng)造語言環(huán)境,使他們盡可能多的不間斷的接觸英語,運(yùn)用英語,才能學(xué)好英語。所以我們采取多門專業(yè)課英語教學(xué),且規(guī)定在英語授課的課程里,聽說讀寫全部必須用英文,即:老師全英授課,學(xué)生全英回答問題、討論問題,閱讀全英課本,聽取全英授課。這樣才能形成連續(xù)的、多角度的專業(yè)英語學(xué)習(xí)氛圍。
2.模式二:遞進(jìn)式英語教學(xué)
近年來新聞傳播、法律、市場營銷等很多專業(yè)都開設(shè)了專業(yè)英語。開設(shè)這些課程的初衷是希望通過專業(yè)英語的學(xué)習(xí),掌握本專業(yè)的英語知識,甚至可以在專業(yè)領(lǐng)域里靈活運(yùn)用英語。但調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生很難從一學(xué)期三十六節(jié)課就徹底掌握本專業(yè)的英語,更不用說運(yùn)用自如了。同時學(xué)生又反映,他們在這些專業(yè)英語課上最大的收獲就是學(xué)到了一些最基本的專業(yè)詞匯。因此對于普通高??梢栽诘谝粚W(xué)期先開設(shè)廣告專業(yè)英語,通過這門課的學(xué)習(xí),使學(xué)生先掌握有關(guān)廣告和營銷的一些最基本詞匯和日常用語。從第二學(xué)期開始,采取與模式一同樣的全面英語教學(xué)。
3.模式三:英語教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式
廣告是一門實(shí)用性很強(qiáng)的專業(yè),實(shí)踐操作遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于理論研究。因此,將實(shí)訓(xùn)教學(xué)引入廣告教學(xué)不但適合專業(yè)特點(diǎn),而且可以從實(shí)踐中理解專業(yè)知識,同時練習(xí)專業(yè)英語。實(shí)訓(xùn)教學(xué)有別于傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式,它是將學(xué)生放到一個企業(yè)全真管理模式、開發(fā)環(huán)境中,根據(jù)行業(yè)特點(diǎn)和企業(yè)制度,讓學(xué)生以項(xiàng)目小組的形式協(xié)作進(jìn)行完整的項(xiàng)目開發(fā),以鍛煉他們的實(shí)戰(zhàn)能力、團(tuán)隊(duì)合作精神、溝通協(xié)作技巧等。例如:老師可以將學(xué)生分成幾個小組,讓每組學(xué)生做一份廣告策劃,以小組為單位用進(jìn)行提案,自己則扮演客戶與學(xué)生進(jìn)行溝通。當(dāng)然這全程都必須是英語,包括提案稿。實(shí)訓(xùn)模式對于任何水平的學(xué)生來說,是一項(xiàng)很有效的教學(xué)模式,而且在實(shí)際操作中,教師可以根據(jù)學(xué)生的英語水平變化實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目。
以上三種模式總結(jié)在一起便是適合廣告專業(yè)不同英語水平學(xué)生的兩套教學(xué)方案,即:全面英語教學(xué)+英語教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式、遞進(jìn)式英語教學(xué)+英語教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式。當(dāng)然這些教學(xué)方法要想能夠達(dá)到理想的效果,還需要老師本身有很好的英語水平和生動的專業(yè)教學(xué)內(nèi)容。
參考文獻(xiàn):
論文關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué),譯者,“雙重”身份
一.引言
進(jìn)入上世紀(jì)五六十年代以后,西方翻譯開始轉(zhuǎn)向?qū)Ψg文本的譯者和接受者(讀者和譯語文化的接受環(huán)境)的研究,因此,如何描述和解釋譯者在翻譯過程中所扮演的角色成為翻譯理論的根本問題之一。起步于2001年的生態(tài)翻譯學(xué)是在翻譯適應(yīng)選擇論研究的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,譯者主導(dǎo)、譯者中心是其核心理念,并取向于譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境相互關(guān)系的研究,特別是譯者在翻譯生態(tài)中的生存境遇和能力發(fā)展研究。
生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是‘譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動’”[1],它確立了譯者的中心地位和譯者的主導(dǎo)作用。這里的譯者具有動態(tài)的“雙重”身份:一方面接受翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇與制約,另一方面又以翻譯生態(tài)環(huán)境的身份實(shí)施對譯文的選擇與操縱。譯者的這種“雙重”身份可以表述成譯者既是原文的“讀者”、又是譯文的“作者”。
回顧20世紀(jì)以來國內(nèi)古典詩歌英譯研究狀況,爭論的焦點(diǎn)之一就是“應(yīng)該譯成韻體還是散體”[3]?;蛑芈曧?,用傳統(tǒng)英語詩律翻譯唐詩,以求再現(xiàn)唐詩的整體美;或重意象,用自由的散體譯詩,以求傳達(dá)唐詩藝術(shù)的真質(zhì)。這兩種方向,既有其成功之處,又有其遺憾不足。詩律有礙達(dá)意英語專業(yè)畢業(yè)論文,“因形害義”;而達(dá)意又要丟棄唐詩本身的形式美,以致?lián)p害了唐詩本貌。
胡庚申教授提出的生態(tài)翻譯學(xué)理論對唐詩的翻譯具有很強(qiáng)的說服力。從胡庚申教授提出的“原文一譯者一譯文”三元關(guān)系視角看[4],我們從譯者居中的位置向兩端審視,由此演繹出來的譯論構(gòu)架也有可能相對‘中和”穩(wěn)定?;谶@個理論視角,筆者認(rèn)為唐詩英譯的過程是譯者適應(yīng)與譯者選擇交替進(jìn)行的循環(huán)過程,其實(shí)質(zhì)是譯者適應(yīng)生態(tài)環(huán)境的選擇活動,譯者在其過程中起著主導(dǎo)作用。本文運(yùn)用“生態(tài)翻譯學(xué)”來分析著名唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》雙譯本的異同,探討唐詩翻譯中譯者的雙重身份。
二.《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》英譯對生態(tài)翻譯學(xué)的體現(xiàn)
譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇包括了翻譯活動的不同階段、不同層次、不同維度的譯者適應(yīng)與譯者選擇。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為:“譯者在翻譯過程中只有真正地做到‘多維’地適應(yīng)特定的翻譯生態(tài)環(huán)境和至少‘三維’的選擇轉(zhuǎn)換,才有可能產(chǎn)生恰當(dāng)?shù)淖g文”[5]。從這個意義上說,許淵沖和龐德在英譯《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》過程中適應(yīng)原文和譯語文化生態(tài)環(huán)境、繼而做出對原文的主題思想“取便發(fā)揮”,這種做法又可以解釋為是兩位譯者適應(yīng)其生存境遇的一種選擇。
2.1 譯者是原文的“讀者”對翻譯生態(tài)環(huán)境的適應(yīng)
譯者作為原文的“讀者”具體表現(xiàn)為對“能力”的適應(yīng)。譯文產(chǎn)生過程的第一階段即“翻譯生態(tài)環(huán)境”選擇譯者,“重點(diǎn)是以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對譯者的選擇”[2]翻譯生態(tài)環(huán)境中的原文是一首李白的送別詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》那么,以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境要選中的,可以說應(yīng)當(dāng)是詩人譯者,或者是對中國古典詩詞有一定造詣的譯者論文格式模板。許淵沖先生是“詩譯英法惟一人”,他用韻文來譯,顯示出了中國翻譯家力求保持中國古詩詞民族特色的訴求。美國詩人龐德改譯的《華夏集》包括《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等中國古典詩詞十九首,其譯文語言簡練、流暢而不浮華,遣詞造句富于現(xiàn)代氣息。艾略特為此稱贊龐德為“中國詩歌之發(fā)明者”[6]。 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的英譯本中許淵沖和龐德這兩位文學(xué)大師的譯文得到廣泛流傳,說明兩位譯者不僅沒有被“翻譯生態(tài)環(huán)境”給淘汰掉(比如或?qū)徃逭?ldquo;未通過”、或出版商“不出版”、或讀者“不愿看”、或譯評者“不認(rèn)可”等等),而且其譯作也做到了“適者生存”。
2.2 譯者是翻譯過程的“作者”實(shí)施對譯文的選擇
譯者不僅要適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境,還要接受翻譯生態(tài)環(huán)境的支配。因此,在譯文的產(chǎn)生過程的第二階段即生態(tài)環(huán)境選擇譯文,“重點(diǎn)是以譯者為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對譯文的選擇”[2]。這時的譯者是翻譯過程的“作者”,是真正的“主宰”。“譯者以翻譯生態(tài)環(huán)境的‘身份’實(shí)施對譯文選擇”[2]。這種選擇性適應(yīng)集中體現(xiàn)在語言維、文化維、交際維三個維度上。評判譯品的“整合適應(yīng)選擇度”,首先要看譯者是否多維度地適應(yīng)了特定的翻譯生態(tài)環(huán)境,尤其要看是否做到了“三維”轉(zhuǎn)換。本文從這三方面看唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》兩譯本的異同。
2.2.1 譯者對語言維的選擇轉(zhuǎn)換
“語言維層面的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換即譯者在翻譯過程中對語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進(jìn)行的”[7]。
在形式上,唐詩整齊、簡練,信息載量豐富;英文詩中冠詞、介詞、連詞常常是不可缺少的,這就使得在行數(shù)方面保持形似十分困難。作為七言絕句,《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》只有四行,每行七字,充分體現(xiàn)了唐詩布局合理,排列整齊,富于建筑美的特點(diǎn)。在兩篇譯文中英語專業(yè)畢業(yè)論文,許淵沖先生的譯文保存了原詩的這一特點(diǎn),也是四行,而在音節(jié)數(shù)上是呈遞減趨勢,從形式上反映出帆影漸漸遠(yuǎn)去,消失在天際的畫面,從詩的形式上與情境遙相呼應(yīng)。而龐德采用了現(xiàn)代自由詩體譯成了散文詩,他認(rèn)為,翻譯不應(yīng)該受原語句法的限制,應(yīng)該根據(jù)譯語的表達(dá)需要,采用自然的、符合譯語表達(dá)習(xí)慣的句法表達(dá)思想。筆者認(rèn)為,唐詩乃中華文化之瑰寶,有其特定的形式與內(nèi)涵,所以譯者在適應(yīng)譯語生態(tài)環(huán)境的同時,需要發(fā)揮譯者的主體性,選擇和原文較為一致的形式來傳達(dá)詩意。因而,就形式方面筆者認(rèn)為,兩篇譯文中,許的譯文較為突出。
在韻式方面,詩人頗具匠心地選擇了/樓/州/流三個聲調(diào)悠揚(yáng)的韻腳,吟誦起來余音裊裊。這與孤帆遠(yuǎn)去、江流天際的景象以及詩人目送友人、以及對友人無窮無盡的思念十分切合。在這兩種譯文中,許淵沖的譯文保持了唐詩的音韻美,采用了aabb式的韻腳的轉(zhuǎn)換,并在句數(shù)上采用了絕句的四行式排列。而龐德譯這首詩時運(yùn)用現(xiàn)代自由詩體??梢?,由于兩名譯者的體會、判斷和選擇的不同,即使是對同一首詩,也會產(chǎn)生不同的譯作。
2.2.2 譯者對文化維的選擇轉(zhuǎn)換
“由于原語文化和譯語文化在性質(zhì)上和內(nèi)容上往往存在著差異,為了避免從譯語文化觀點(diǎn)出發(fā)解原文,譯者不僅需要注重原語的語言轉(zhuǎn)換,還需要適應(yīng)該語言所屬的整個文化系統(tǒng),并在翻譯過程中關(guān)注雙語文化內(nèi)涵的傳遞”[1]。
首句“故人西辭黃鶴樓” 在“黃鶴樓”送行富有文化內(nèi)涵。許譯的第一句“My old friend has leftthe west where the Yellow Crane towers”,既交代了友人是自西向東而行,又傳達(dá)出了黃鶴樓的文化內(nèi)涵:黃鶴樓既是傳說中仙人飛上天空去的地方,也是千古登覽圣地和中國詩人經(jīng)常留下詩句的地方。龐德在此句的譯文中保留了古風(fēng)和異國情調(diào),例如英語專業(yè)畢業(yè)論文,他選取“Ko-jin”代替“故人”,“ko-kahu-ro”代替“黃鶴樓”原因在于這兩個詞作為名字好聽,和“故人”的漢音有點(diǎn)類似,帶有一點(diǎn)恰當(dāng)?shù)漠悋檎{(diào),放在詩歌的開頭和首句末顯得親切、自然,對整體意境傳達(dá)起著一定的作用。
次句“煙花三月下?lián)P州。開元盛世的“揚(yáng)州”是當(dāng)時整個東南地區(qū)最繁華的都會,象征著欣欣向榮,充滿希望。通過對詩人寫作背景的研究,可以考證當(dāng)時的揚(yáng)州確實(shí)是李白心之所向。許譯用River Town向譯文讀者點(diǎn)出了揚(yáng)州的水鄉(xiāng)特征,有助于譯文讀者產(chǎn)生有益的聯(lián)想。龐德的譯文舍棄了表示目的地的“揚(yáng)州”,而換成了一個新的意象:The smoke-flowers are blurred over the river. 似煙如霧的花叢隨著孤舟漸行漸遠(yuǎn),慢慢地變得模糊不清。這一意象凸現(xiàn)了一個動的過程,孤舟的遠(yuǎn)去,花叢的逐漸模糊與送別之人的心情交相輝映,送別之人的情感由此得到升華。
文化傳遞本來就是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),對詩歌而言尤為如此。兩位大師在文化維的選擇轉(zhuǎn)換都是在翻譯過程中發(fā)揮自己的主觀能動性和創(chuàng)生性,應(yīng)用他們各自的語言來體現(xiàn)兩種文化的轉(zhuǎn)換,都選擇盡量把文化內(nèi)涵傳達(dá)到位, 可謂都是較為好地適應(yīng)了翻譯生態(tài)環(huán)境而做出的翻譯。
2.2.3 譯者對交際維的選擇轉(zhuǎn)換
“翻譯過程中交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,是說譯者關(guān)注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)”[1]論文格式模板。詩歌在交際維層面的轉(zhuǎn)換體現(xiàn)為原文作者與讀者之間的互動。通過譯者的橋梁作用,讀者與作者在情感、思想等各方面產(chǎn)生共鳴,促成原文作者與譯文讀者間交際目的的實(shí)現(xiàn)。因此,譯文中意境的傳達(dá)也是不可或缺的,它是詩意賴以飛翔的翅膀,是一種軟信息的傳達(dá)。
詩的第三、四句”孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流”。從表面上看,這兩句詩全是寫景,實(shí)際卻描寫的是李白送別詩友時的惜別深情。許譯文用“theboundless azure sky”表明天空的無窮無盡,這種空間上的延續(xù)也能表明詩人送友人時的悵惘情懷。原文中的“流”這個意象,許譯為“rolling”,表示的是長江的氣勢和浩蕩,與詩人感傷的情緒形成了對比,襯托出詩人對友人的無盡思念。龐德對兩個意象的英譯仍然沒有逐字對譯,而是用“lone sail”,“blots”和“thefar sky”,將一葉白帆遠(yuǎn)去消失在天邊的畫面清晰地呈現(xiàn)在讀者面前,用“reaching heaven”將“天際流”的意境和美感白描了出來,構(gòu)成了一幅動靜結(jié)合的山水畫英語專業(yè)畢業(yè)論文,這一方面充分表現(xiàn)了中國詩歌的特色――詩中有畫,畫中有情,另一方面讓西方讀者可以透過詩中突出的語言意象了解到異域文化,潛移默化地領(lǐng)會到詩中所蘊(yùn)含的情感意味。這樣的譯詩,經(jīng)過內(nèi)容和形式上的“轉(zhuǎn)述、改寫、變形”后,在當(dāng)時客觀的時代文化氛圍中大獲成功,這是譯者龐德的成功,然后才是李白詩歌的成功“出訪”。在這部分譯文中,兩位譯者對原文的處理增減恰當(dāng),將原詩中的“詩眼”和美的意境一覽無余地展現(xiàn)在讀者的眼前。從翻譯創(chuàng)生性來看,兩位譯者是發(fā)揮其主導(dǎo)作用,在適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境下實(shí)現(xiàn)了交際目的,堪稱最佳翻譯。
三.結(jié)語
綜觀兩篇譯文,通過從生態(tài)翻譯學(xué)視角分析,兩篇譯文各有千秋。為了形成“整合適應(yīng)選擇度”最高的譯文,各自都盡可能地跟原詩保持一致,都在不同程度上傳達(dá)了原詩的意境和形象?;诖耍g者需要克服巨大的時空差距和文化差異,從各自的審美視角出發(fā),通過譯作竭力將壯麗的畫卷忠實(shí)地再現(xiàn)在譯語讀者面前。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是一種以“譯者為中心”的活動。譯者作為原文的“讀者”不僅要忠實(shí)于原作,對原者負(fù)責(zé);同時是譯文“作者”,要服務(wù)于讀者,對讀者負(fù)責(zé)。譯者在翻譯過程中的“雙重”身份表明譯者是翻譯成功的根本因素。因此譯者是翻譯的真正主人,翻譯的過程就是譯者在翻譯生態(tài)環(huán)境中的適應(yīng)選擇過程。譯者的素質(zhì)越高,他在翻譯的過程中“適應(yīng)”與“選擇’才會完成得更好。
參考文獻(xiàn):
[1]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M]. 武漢:湖北教育出版社,2004:123,136,137-138.
[2]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論的哲學(xué)理據(jù)[J]. 上??萍挤g,2004(4):1-5.
[3]王海艷,劉秀華.仁者見仁智者見智——淺析中詩英譯現(xiàn)狀[J]. 遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2009(3):48-50.
[4]胡庚申.從“譯者主體”到“譯者中心”[J]. 中國翻譯,2004(5):10-16.
[5]束惠娟.生態(tài)翻譯學(xué)視角下的公示語翻譯———以上海世博會主題標(biāo)語為例[J]. 上海翻譯,2010(2):39-42.
[6]吳其堯.龐德和中國文化[M]. 上海:上海外語教育出版社,2006: 111.
[7]胡庚申.從術(shù)語看譯論[J].上海翻譯,2008,(2):1-5.
關(guān)鍵詞:歡樂興趣英語學(xué)習(xí)參與愉快英語教學(xué)
歡樂是人們的追求,興趣是人們的愛好。曾經(jīng)有一位教育家說過:“好奇是學(xué)生的共同心理特征。”好奇往往能誘發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,產(chǎn)生強(qiáng)烈的求知欲,使學(xué)生對有關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容產(chǎn)生一種愉快的情緒,容易形成活躍的氣氛,從而取得良好的學(xué)習(xí)效果?;仡欉^去,查閱一些舊的教案,深思一下,總覺得課堂教學(xué)中“死板”的東西太多,缺少“歡樂”。而當(dāng)前的教改打開了我們這些年輕老師的思路,給了我們以全新的教學(xué)理念。經(jīng)過幾年的實(shí)踐和摸索,收獲頗豐,本人認(rèn)為在英語課堂上,特別是職業(yè)中專的英語課堂上,歡樂的氣氛和激發(fā)培養(yǎng)學(xué)生的興趣是提高教學(xué)質(zhì)量的重要因素。因?yàn)槁殬I(yè)中專的學(xué)生的英語基礎(chǔ)在初中基本上是一片空白,大部分的學(xué)生在初中是被老師遺忘的人,他們普遍對英語不感興趣,一上英語課就頭疼,那么如何讓他們重新開始對學(xué)習(xí)英語產(chǎn)生興趣,如何讓他們積極參與到英語課堂中來呢?本人認(rèn)為調(diào)動起他們的積極性,就顯得至關(guān)重要,下面就本人在英語課堂中展開的多層次愉快英語教學(xué)談一談本人的初淺認(rèn)識:
一、課前的興趣調(diào)動
眾所周知,學(xué)生如果有了學(xué)習(xí)的興趣和求知的欲望,課也就好上了。所以在每節(jié)英語課之前,為了調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,我首先和學(xué)生一起唱一首英語歌曲,其中的英語單詞大部分都是他們所熟知的,比如:Goodmorningtoyou、Bingo、Rowtheboat等一些英文歌曲,節(jié)奏比較簡單,唱起來也較容易,我先讓他們跟著錄音機(jī)唱,然后全班一起唱,這樣學(xué)生都興致勃勃,興趣濃厚,大家都覺得職業(yè)中專的英語課堂和以前初中的英語課堂大不一樣,每個人都可以參與,而不是以前的那種只有好學(xué)生才可以施展才華的天地,當(dāng)她們知道自己也可以參與到英語課堂中時,自然而然的都會高高興興地打開課本,期待著下一步的學(xué)習(xí)。這就達(dá)到了我的啟發(fā)的目的,讓她們帶著濃厚的興趣在自覺不自覺中就進(jìn)入到英語學(xué)習(xí)中來,我想這非常有利于課堂教學(xué)的開展。
二、課上的歡樂體驗(yàn)
有了課前的調(diào)動興趣的充分準(zhǔn)備,上課時學(xué)生的表現(xiàn)就會很積極,甚至是熱情高漲。但是如何讓他們一直保持這種興奮狀態(tài),達(dá)到理想的教學(xué)效果呢?我想課堂上如何進(jìn)行知識的傳授也尤為重要,中專學(xué)生面臨的是就業(yè),本著以就業(yè)為導(dǎo)向,我校學(xué)生畢業(yè)之后大部分從事的是服務(wù)性的行業(yè),所以我在課堂上主要是對學(xué)生進(jìn)行英語的日常口語交際的鍛煉,只要她們在學(xué)校學(xué)習(xí)的英語能夠?yàn)樗齻児ぷ魉镁涂梢粤恕_@就要求她們多說、多練??墒俏覀兌贾来蟛糠值闹袊⒆訉W(xué)的都是啞巴英語,更何況進(jìn)入職業(yè)中專的孩子,要讓她們用英語說話真有一種趕鴨子上架的感覺,那么如何在課堂上引導(dǎo)他們張嘴說英語呢?我采用了游戲的方式,讓她們在玩中學(xué),在學(xué)中玩,這種授課方式產(chǎn)生了理想的教學(xué)效果。比如我在講對自己未來工作的計(jì)劃“Plan”這節(jié)課時,因?yàn)樗齻儗韺?shí)習(xí)時要面臨用人單位面試這一環(huán)節(jié),面試官會問到一些和這節(jié)課相關(guān)的問題,所以詢問別人的計(jì)劃以及如何回答的句型很重要,但是怎么才能讓學(xué)生運(yùn)用自如呢?為了讓學(xué)生牢固掌握這個句型,在課堂上我采用傳球的游戲,從而巧妙地實(shí)現(xiàn)了一問一答的形式,例如:
A:Whatisyourplanforthisafternoon?(A把球扔給任意一個學(xué)生B)
B:IamgoingtostudyEnglish.
B:Whatisyourplanforyourfuture?(B把球扔給任意一個學(xué)生C)
C:Iamgoingtotrymybesttoworkhard!
以此類推再接著往下問,這樣逐個傳遞,學(xué)生在傳球時都喊:“給我給我”,整個班級的學(xué)習(xí)氣氛非常好;而且采取這種方式學(xué)生做起來簡單易懂,且饒有興趣,整個班級循環(huán)下來,大部分學(xué)生都能夠掌握這個句式,而求能夠靈活運(yùn)用,這要比單純的老師問、學(xué)生答這種單一形式有趣得多,讓他們在體會歡樂的同時掌握了知識,讓學(xué)生的歡樂貫穿于整堂課,讓學(xué)生的笑聲飛揚(yáng)在整個班級,愉快地掌握了所學(xué)知識,充分地利用了學(xué)生的無意識來提高教學(xué)效果,收效頗豐。:
三、課后的成功感受
1.教學(xué)內(nèi)容多樣化
教學(xué)計(jì)劃打破傳統(tǒng)的單一按照臨床檢驗(yàn)與血液學(xué)、臨床生物化學(xué)、臨床免疫學(xué)及臨床病原微生物學(xué)四個子學(xué)科進(jìn)行組合教學(xué)的計(jì)劃安排,重新按照語言學(xué)習(xí)規(guī)律,以教授醫(yī)學(xué)詞匯、專業(yè)詞匯為前提;以加強(qiáng)學(xué)生閱讀能力為基礎(chǔ);以提高學(xué)生聽說能力為目標(biāo);著重從內(nèi)容上注重新穎性、知識性和學(xué)生的接受性,注重醫(yī)學(xué)詞匯的講解;注重聽說能力訓(xùn)練。將“立足實(shí)用、強(qiáng)化能力”的口語式教學(xué)方法貫穿整個課堂教學(xué)中。從國外HealthReport、NatureMedicine等主流醫(yī)學(xué)資訊媒體選取,從網(wǎng)絡(luò)搜取國外大學(xué)的公開課程有聲課件、國際大會會議錄像。截取編輯一些醫(yī)務(wù)短劇的片斷,如美國的《ER》、《HouseM.D.》、《Grey’sAnatomy》等,這些資料和片段的截取都注重和專業(yè)結(jié)合,如新的檢測禽流感病毒、埃博拉病毒等方法的介紹,床旁診斷的推廣,儀器原理及檢測流程,實(shí)驗(yàn)室介紹等。充分挖掘身邊教材,寓教于樂。
2.完善考核機(jī)制,激發(fā)學(xué)習(xí)動力
不定期進(jìn)行隨機(jī)課堂小練習(xí),進(jìn)行同學(xué)間自評與互評,強(qiáng)化學(xué)習(xí)動力,每次測驗(yàn)成績作為平時成績納入總評。另外,針對實(shí)用需要,結(jié)合專業(yè)特色,將操作說明書、試劑說明書、項(xiàng)目檢測原理等與專業(yè)相關(guān)的應(yīng)用文翻譯作為考點(diǎn),突出實(shí)用性。鼓勵學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識,多看原版教材,瀏覽英文網(wǎng)站,閱讀英文報摘,看原聲電影,培養(yǎng)學(xué)生用英語收集信息的能力,通過自我學(xué)習(xí)提高語言技能和專業(yè)知識技能,從而達(dá)到專業(yè)英語教學(xué)更高層次的目的和要求。
3.到醫(yī)院檢驗(yàn)中心實(shí)驗(yàn)室現(xiàn)場教學(xué)
醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)是一門動手能力要求很高的專業(yè),所以作為檢驗(yàn)專業(yè)的專業(yè)英語必須和檢驗(yàn)專業(yè)的教學(xué)特色結(jié)合起來才能收到良好的效果。我們安排開展實(shí)驗(yàn)室現(xiàn)場教學(xué),將課堂搬到醫(yī)院檢驗(yàn)科,帶領(lǐng)學(xué)生到附屬醫(yī)院的檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)中心,由檢驗(yàn)科從國外留學(xué)回來的老師現(xiàn)場講解檢驗(yàn)儀器,重點(diǎn)介紹常用檢驗(yàn)儀器的英文操作界面及檢驗(yàn)儀器中常見的生詞,如檢驗(yàn)項(xiàng)目、參數(shù)設(shè)置、系統(tǒng)維護(hù)和質(zhì)量控制等。課堂教學(xué)中注意師生互動,同時邀請國外留學(xué)生在必修實(shí)驗(yàn)診斷學(xué)的實(shí)驗(yàn)課時和中國學(xué)生一起上課,創(chuàng)造條件讓學(xué)生進(jìn)行口語交流??梢試@課堂內(nèi)容,讓學(xué)生表達(dá)他們熟悉的專業(yè)知識,活躍課堂氛圍,增強(qiáng)學(xué)生在英語學(xué)習(xí)、口語表達(dá)中的自信。
二、結(jié)語
1.1英語專業(yè)學(xué)生的額基礎(chǔ)知識比較薄弱
高校英語專業(yè)學(xué)生基礎(chǔ)知識薄弱主要體現(xiàn)在學(xué)生的英語聽說讀寫集中基本技能的不夠扎實(shí),這些學(xué)生在實(shí)習(xí)過程中,表現(xiàn)出英語單詞發(fā)音不準(zhǔn)確,英語口語表達(dá)不清晰,這樣在實(shí)習(xí)過程中就給學(xué)生造成一定的誤導(dǎo)性示范,無法為學(xué)生營造一個真實(shí)的英語學(xué)習(xí)環(huán)境。有的實(shí)習(xí)生在教學(xué)過程中,課堂節(jié)奏斷斷續(xù)續(xù),示范磕磕絆絆,嚴(yán)重影響到了課堂的效率和教學(xué)的質(zhì)量。有的學(xué)生因?yàn)樽陨淼恼Z法知識、英語時態(tài)以及人稱和句子結(jié)構(gòu)的認(rèn)知不是很準(zhǔn)確,在表達(dá)過程中存在明顯的語病。這些問題的存在都在一定程度上嚴(yán)重影響到了教學(xué)的效果和質(zhì)量,同時也對提高實(shí)習(xí)生的英語應(yīng)用能力造成了阻礙。
1.2高校英語專業(yè)學(xué)生的基本功不扎實(shí)
在實(shí)習(xí)過程中,很多實(shí)習(xí)沒有對英語教學(xué)大綱進(jìn)行深入的學(xué)習(xí)和分析,課前備課不足,對教材沒有仔細(xì)地進(jìn)行分析和研究,對英語內(nèi)容不做充分的理解,未能從總體上對教材進(jìn)行把握,上課時抓不住學(xué)生的注意力,教學(xué)不具備針對性?;蛘咴诮虒W(xué)工程中缺乏對課堂的有效組織能力,教學(xué)過程中只是按照教材進(jìn)行教學(xué),激發(fā)不了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。還有的實(shí)習(xí)生在教學(xué)過程中采用的教學(xué)方法過于單一,忽視了學(xué)生的主體作用,學(xué)生的參與度低導(dǎo)致的教學(xué)效果十分不理想,還有的實(shí)習(xí)生板書能力較差,教案寫作方式單一,教學(xué)設(shè)計(jì)混亂,很難一目了然的看到其教學(xué)的效果和教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
1.3高校英語專業(yè)學(xué)生的對現(xiàn)代教育的認(rèn)識性不足
在高校英語專業(yè)實(shí)習(xí)過程中,不管是學(xué)校組織的集中實(shí)習(xí),還是學(xué)生自己分散到各個學(xué)校進(jìn)行實(shí)習(xí),學(xué)生在實(shí)習(xí)單位實(shí)習(xí)過程中通常都會表現(xiàn)出很低的積極性,對實(shí)習(xí)工作不重視,認(rèn)為反正自己不會留在這個學(xué)校,導(dǎo)致了學(xué)生對實(shí)習(xí)的重視程度不足,還有的學(xué)生因?yàn)閷?shí)習(xí)的考核程度不嚴(yán)格,學(xué)生只要完成實(shí)習(xí)手冊和鑒定表即可,難免會有部分學(xué)生在此過程中流于形式,無法達(dá)到學(xué)校讓學(xué)生進(jìn)行教育實(shí)習(xí)的真正目的。
2、高校英語專業(yè)教育實(shí)習(xí)中進(jìn)行英語能力培養(yǎng)的對策分析
2.1優(yōu)化課程配置,重視實(shí)踐教學(xué)
穩(wěn)固的英語專業(yè)基礎(chǔ)是英語專業(yè)學(xué)生向?qū)I(yè)英語教師轉(zhuǎn)變的重要物質(zhì)基礎(chǔ),高校在開展教學(xué)過程中應(yīng)該始終圍繞這一教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行。具體的方法時,在學(xué)生進(jìn)入大學(xué)初期,學(xué)校應(yīng)該繼續(xù)開設(shè)英語聽說讀寫翻譯等幾種基本技能的相關(guān)課程,在這個階段夯實(shí)學(xué)生的專業(yè)英語基礎(chǔ),同時要重視提高學(xué)生的口語表達(dá)能力,通過各種方式和途徑,規(guī)范學(xué)生的英語表達(dá)能力,提升學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣和積極性。進(jìn)入大三之后,應(yīng)該在原有的基礎(chǔ)上培養(yǎng)學(xué)生的教師職業(yè)技能,增加相關(guān)教育方面的課程。同時在教學(xué)技能課程設(shè)置方面,應(yīng)該多增加一些實(shí)踐環(huán)節(jié),例如學(xué)生講課等活動,通過將學(xué)生分成若干個小組展示學(xué)生自己的風(fēng)采,通過小組之間合作,培養(yǎng)學(xué)生分析教材和利用教材的能力,展示結(jié)束之后,在對學(xué)生的展示進(jìn)行評價,學(xué)生通過這些實(shí)踐活動,能夠清楚的認(rèn)識到自己在教學(xué)過程中存在的不足,有利于學(xué)生后期改善,積累教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
2.2改進(jìn)教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力
在高校英語教學(xué)過程中我們應(yīng)該及時的摒棄無效的教學(xué)方法,做到以學(xué)生文本,將理論教學(xué)和實(shí)踐教學(xué)有機(jī)的結(jié)合起來,重視每一位學(xué)生的發(fā)展和進(jìn)步。理論和實(shí)踐教學(xué)相結(jié)合能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛能和學(xué)習(xí)意識,讓學(xué)生能夠更加扎實(shí)地掌握教育理論知識,鍛煉其實(shí)踐能力,真正做大學(xué)以致用的目的,事實(shí)證明,在高校英語專業(yè)教學(xué)過程中,采用靈活多樣的教學(xué)方式不但可以有效的激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和參與熱情,而且還能夠形象化原本抽象的教育理論,使枯燥的理論更容易被學(xué)生接受,從而更好的達(dá)到教學(xué)的效果。
2.3強(qiáng)化管理,制定合理的評價方式
關(guān)鍵詞:文化 語言 英語教學(xué) 無障礙交流
引言
上世紀(jì)80年代以來,我國的外語教學(xué)界逐漸認(rèn)識到文化在語言使用中的重要性。通過教學(xué)者的實(shí)踐努力,學(xué)生的跨文化知識得到了一定的提高,一些觀念已深入人心,不再被當(dāng)作新奇的事物,比如對待女性的年齡、他人的婚姻狀況、工資等私人問題,理解中西方的不同寒暄問候方式、道歉禮讓、致謝祝愿、對恭維話語的反應(yīng)等。但由于文化差異的客觀存在,再加上不同歷史和思維方式的長期影響,很多英語專業(yè)的學(xué)生缺乏對深層文化意義的理解,仍不免在交際中遭遇許多溝通和理解障礙。
一、文化的因素
文化本身具有復(fù)雜性。“文化既包容歷史又反映現(xiàn)實(shí);既包括實(shí)物,更包含制度與觀念;既有客觀存在的穩(wěn)定性,又有它的能動性;既有涵蓋一個群體的特點(diǎn),又包含地區(qū)差異與個體差異”。[1]作為一個社會學(xué)概念,文化有廣義和狹義之分。文化具有以下特征:“后天習(xí)得,世代相傳,基于符號,變化的,具有不可分性。”[2]一個民族的歷史、傳統(tǒng)、宗教思想、價值觀念、社會組織形式、風(fēng)俗習(xí)慣、政治制度、社會發(fā)展階段等都是重要的文化因素,都需要英語專業(yè)學(xué)生積累文化背景、社會風(fēng)俗、社會關(guān)系等方面的材料,使自己具備雙重文化的理解能力。在語言學(xué)習(xí)中掌握不同文化的差異,跨越理解障礙,拓寬文化視野,了解世界文化,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)自主學(xué)習(xí)的能力。
二、文化與語言
著名語言學(xué)家羅伯特?拉多(Robert Lado)指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分,因此不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言。”[3]語言和文化相互影響、相互制約。語言是文化的載體,語言不能脫離文化而存在,文化深植于語言。語言被賦予更多的主體,即用來學(xué)習(xí)語言本身,其中越來越重要的是口語和聽力的能力。培養(yǎng)文化意識和樹立正確的思維方式是實(shí)現(xiàn)目的的基礎(chǔ)。時代日新月異,新事物層出不窮,文化不斷得到豐富,新的語言也應(yīng)接不暇,對專業(yè)英語教學(xué)也提出了更多更新的要求。語言同時又是文化的產(chǎn)物。語言反映文化,有深刻的文化內(nèi)涵,是學(xué)習(xí)文化的主要工具,學(xué)習(xí)語言的過程,也是學(xué)習(xí)文化的過程?!皩W(xué)生只有通過具體的語言實(shí)踐,才能不斷提高他們的跨文化意識,從而提高跨文化教具能力?!保?]機(jī)械的關(guān)于詞匯和語法知識的記憶,只會產(chǎn)生學(xué)習(xí)疲倦,不可能完全正確理解并自如地運(yùn)用語言。語言學(xué)習(xí)的目的不是單純掌握語言本身,而是了解使用該語言的民族的文化,其價值觀、社會觀和行為準(zhǔn)則,從而學(xué)會如何與使用這種語言的人進(jìn)行有效的溝通。
三、文化與課堂教學(xué)
語言不是孤立的現(xiàn)象,語言中滲透著文化,語言學(xué)習(xí)中缺乏一定的文化背景知識,要學(xué)好外語是無法想象的。只有將文化引入課堂,才能取得最佳的學(xué)習(xí)效果。比如幫助學(xué)生從整體上把握文章的含義,提高英語專業(yè)學(xué)生的欣賞水平。增強(qiáng)他們對文化差異的敏感性,從被動到自發(fā)產(chǎn)生對語言學(xué)習(xí)的興趣。因此在教學(xué)中融入文化因素是不會影響正常的語言教學(xué)的,相反,還會對語言教學(xué)起到鞏固和促進(jìn)作用。美國學(xué)者Winston Brembeck曾說:“采取只知其語言不懂其文化的教法是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法?!保?]實(shí)踐證明,文化可以影響詞匯的發(fā)展與使用,還能在語法、語用規(guī)則、篇章結(jié)構(gòu)、文體風(fēng)格等許多方面產(chǎn)生重要的影響,從而在英語教學(xué)的各個環(huán)節(jié),如聽、說、讀、寫、譯等,影響學(xué)生的語言能力的進(jìn)步。漢語詞匯的意義蘊(yùn)含十分豐富,具有較強(qiáng)的主觀性,講求主體性,有時一些句子甚至看來是不合乎語義邏輯的,比如“吃食堂”、“曬太陽”等。而英語相對具有較強(qiáng)的客觀性,要求語言具有扎實(shí)的形式邏輯基礎(chǔ)。教師應(yīng)在課堂上增加歌曲、短篇故事、人物介紹、詩歌、格言、幽默故事等,利用種種可能的素材,向?qū)W生傳授有關(guān)的文化背景知識,讓學(xué)生在習(xí)得語言知識的同時受到文化因素的影響。還可通過電影、電視、網(wǎng)絡(luò)等方式,形象生動地向英語專業(yè)學(xué)生傳達(dá)不同的文化信息,使其體會不同民族文化的差異,增強(qiáng)理解和包容度。
四、忽視文化因素對專業(yè)英語教學(xué)的負(fù)面影響
傳統(tǒng)英語教學(xué)只是偏重于語音、詞匯、語法,而忽視了文化知識的傳授,更不重視培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。如果沒有有目的、有計(jì)劃的文化教學(xué),只限于對與課文相關(guān)的文化背景知識作零星的介紹,不僅不能達(dá)到預(yù)期的交際效果,還可能造成交往實(shí)踐中的障礙。字典可以提供一個詞的多條解釋,但也可能會給學(xué)生的實(shí)際使用帶來困難,原因就在于學(xué)生對其文化因素的忽略。比如不能理解對方語言的幽默,不理解對方暗含的諷刺。文化和語言的脫節(jié)會導(dǎo)致英語專業(yè)學(xué)生即便能靈活地運(yùn)用語言,也無法有效、得體地表達(dá)思想,實(shí)現(xiàn)交際目的。這樣的學(xué)生雖然可能通過各種考試,能講出符合語法規(guī)則的句子,但由于不具備在恰當(dāng)?shù)膱龊鲜褂们‘?dāng)?shù)恼Z言的能力,以想當(dāng)然的方式,或以本民族文化的語言交際思維方式和文化習(xí)慣來套用,不免出現(xiàn)語用錯誤,鬧出笑話,以致不能實(shí)現(xiàn)溝通目的。同樣也要避免在學(xué)習(xí)的過程中本國文化的表達(dá)不足,尤其是涉及中國特有的文化時。“文化交流決不能僅局限于對交流對象的‘理解’面,還有與交際對象的‘文化共享’和對交際對象的‘文化影響’方面,在某些情況下,后兩者對于成功交際的影響則更為重要”。[6]
五、培養(yǎng)和訓(xùn)練文化意識
首先,英語專業(yè)學(xué)生必須對不同的文化持積極的開放的接受態(tài)度,能夠客觀把握不同文化的差異,并尋找出相通之處。
其次,在接觸不同文化時,“必須把文化背景知識的傳授納入教學(xué)中去,設(shè)法幫助學(xué)生避免用本族的標(biāo)準(zhǔn)來衡量外族文化,使學(xué)生盡快獲得一種跨文化意識”[7],幫助學(xué)生形成良好的跨文化交流的習(xí)慣和技能,了解西方文化的一些基本特征及跨文化交際的基本概念,使學(xué)生明白應(yīng)該如何解釋外國人的一些行為,鼓勵學(xué)生在面對一些令人費(fèi)解的行為時,能夠多想出其它的可能的解釋,而不是從本國文化出發(fā),匆忙下結(jié)論。在具體的英語教學(xué)中,潛移默化地滲透中西思維的差異,往往能取得良好的效果。對比兩種文化,實(shí)現(xiàn)真正的無障礙交流,必須建立在對兩種文化的融會貫通的基礎(chǔ)上。深入地了解本國的傳統(tǒng)文化精髓,也顯得意義重大。
六、減少跨文化交流的障礙
值得注意的是,必須提醒英語專業(yè)學(xué)生留意和積累文化背景,多層次地了解社會習(xí)俗、思維文化、風(fēng)土人情、價值觀念、道德觀念、歷史文化、社會關(guān)系、語言文化等方面的知識,既尊重民族間文化差異和特點(diǎn),又不盲目推崇模仿別國文化。由于對他國的文化處于一種似懂非懂的不徹底狀態(tài),很容易形成定勢或稱刻板印象這樣過于一般化、簡單化的認(rèn)知方式,并成為我們預(yù)測的障礙。因此,我們在課堂上應(yīng)使學(xué)生熟悉一些基本的跨文化交流的觀念,培養(yǎng)學(xué)生對所學(xué)語言的文化意識和文化敏感性,進(jìn)而發(fā)展成一種自然的文化能力。比如了解西方節(jié)日,并和中國的節(jié)日比較;了解圣經(jīng)知識,明白宗教是文化的重要組成部分。甚至流行文化也不應(yīng)該成為教學(xué)的,相反由于其現(xiàn)實(shí)意義,流行文化完全可以與語言教學(xué)相結(jié)合,并發(fā)揮其正面的影響。多年來南京大學(xué)外國語學(xué)院聘請外教開設(shè)了西方思想文化史的必修課程,授課對象為英語專業(yè)的本科和研究生。該課程從圣經(jīng)、古希臘羅馬神話和歷史、歐洲文明、帝國演變、歷史事件等方面,系統(tǒng)地介紹英美文化背景,并以文學(xué)和文化欣賞的模式,成功地讓學(xué)生通過建立廣泛的聯(lián)系,進(jìn)行對比討論,培養(yǎng)學(xué)生的文化創(chuàng)新能力,使學(xué)生對不同的文化知識由茫然或一知半解到加深理解和融會貫通。在閱讀理解中教師應(yīng)精心準(zhǔn)備材料,使其具備知識性和實(shí)用性的特點(diǎn),反映文化的層面,這樣學(xué)生不僅能提高語言能力,同時了解英語國家的社會文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣等,而不拘泥于字面
的含義,真正達(dá)到充分理解原文的意義。
結(jié)語
文化導(dǎo)入是一個長期的過程,一味依賴教材中所涉及的文化知識是遠(yuǎn)不夠的。同時還應(yīng)鼓勵并指導(dǎo)英語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行課外閱讀,比如外國原版小說,并收集材料。還可以觀看外國電影、電視節(jié)目,這樣不僅可以鍛煉英語專業(yè)學(xué)生的語言能力,還能豐富學(xué)生的文化知識,使語言和文化達(dá)到完美的統(tǒng)一,達(dá)到英語教學(xué)的最佳效果,即提高語言能力并實(shí)現(xiàn)交際無障礙。隨著多媒體現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)的發(fā)展,各種材料可以更直觀、形象、生動地運(yùn)用于英語教學(xué)中。全球范圍內(nèi)的多元文化碰撞,交流日趨頻繁,高科技信息傳播革命更是加速了該進(jìn)程。深入地對比母語和目的語,深入地了解兩種文化,既能用外語介紹本國的文化精華,又能很好地適應(yīng)外國文化,通過英語語言的學(xué)習(xí),這樣英語專業(yè)的學(xué)生不僅可以掌握兩種語言,更能汲取兩種文化的精華。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與研究出版社,2004:43.
[2]Larry A.Samovar,Richard E.Porter Communication between Cultures[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000:38-47.
[3]郭建中.當(dāng)代美國翻譯理論[M].武漢:湖北教育出版社,2000:136.
[4]蔣紅,樊葳葳.大學(xué)英語限選課“英美文化”教學(xué)模式初探[J].外語界,2002,(1):42-46.
[5]楊紅.英語專業(yè)基礎(chǔ)階段精讀課上文化能力培養(yǎng)初探[J].山東外語教學(xué),2003,(5):86.
關(guān)鍵詞:專業(yè)英語課堂教學(xué)尊重式教學(xué)
**師范大學(xué)校長史寧中曾經(jīng)在其“尊重的教育——新世紀(jì)的教育理念”中提出:新世紀(jì)的教育者要尊重教育規(guī)律,特別是尊重人才成長的規(guī)律,尊重受教育者,尊重他們的人格,尊重他們的學(xué)習(xí)興趣和個性發(fā)展。除了教會必要的知識,必須培養(yǎng)學(xué)生具有“生活的勇氣、向上的精神、創(chuàng)造的激情和社會責(zé)任感”。尊重的教育,如果落實(shí)到教育的執(zhí)行者之一,大學(xué)專業(yè)英語教師的行動上,就是在課堂上進(jìn)行“尊重的教學(xué)”。何為尊重的專業(yè)英語教學(xué)?
在很多人看來,專業(yè)英語課堂應(yīng)該是:老師在前面用英語講,學(xué)生在下面邊聽邊記;老師把該講的講透,越祥越好;學(xué)生把該記的記住,越多越好。這種教學(xué)把教師假設(shè)為英語和專業(yè)的“知者”(knower),把他所知道的用英語表達(dá)的專業(yè)知識傳給“無知”的學(xué)生。教學(xué)主要是通過“講解”(explanation)加上偶爾教師的提問或?qū)W生的提問完成的。講解過后,學(xué)生常常要做一些用英語表述的專業(yè)知識的練習(xí),檢驗(yàn)是否明白了被講的一切。課堂上大部分時間是老師在說話。
不可否認(rèn),過去多數(shù)專業(yè)英語教師需要在課堂上的不同時點(diǎn)成為好的講解者,但是現(xiàn)在,如果英語教師的教學(xué)生涯只由這種“教”的經(jīng)歷充斥著,那他真的有必要停下來思考,并問如下問題:“這是最有效的專業(yè)英語課堂教學(xué)方式嗎?”
之所以有必要問這個問題,是因?yàn)檫@種課堂上教師的卻是在“教”,可是究竟有多少由于老師的“教”而產(chǎn)生的“學(xué)”呢?很可能出現(xiàn)以下情況:老師在賣力地用英語教,但學(xué)生卻沒有從他那里學(xué)著什么,因?yàn)榇蠖嘤糜⒄Z表述的專業(yè)知識和技能同時在漢語的專業(yè)課本上存在;如果說學(xué)專業(yè)知識,學(xué)生會看懂漢語課本;如果說學(xué)專業(yè)英語,在這樣的課堂上英語老師卻沒有給學(xué)生機(jī)會去學(xué)。因此,在教師是“講解者”的課堂上,不知何時,很多努力要跟上講解的學(xué)生,退了下來;另一些記錄不知何意的筆記的學(xué)生,停下了筆;更多的人做起了白日夢;開始上課時的張張期待的面孔,有很多已經(jīng)換成了靜靜的黑頭頂。
這就是“不尊重的”專業(yè)英語課堂教學(xué)!首先,上課的老師忘記了:這是專業(yè)課,更是外語課。而語言是需要互動的。其次,作為教師,他不能替學(xué)生學(xué)習(xí),只有他們自己才能為自己學(xué)習(xí)。第三,也是最要不得的,他把學(xué)生真的當(dāng)成了“容器”,一味地在灌輸。在他看來,他們只需被動地接納,這便是最大的不尊重。何況處于被動地位容易產(chǎn)生疲勞,使人失去興趣。
大多數(shù)人回憶自己的學(xué)生時代,最容易想起也最難以忘記的是重視你、鼓勵你、欣賞你、尊重你、并以你為榮的老師。在他期待的目光中自己做了什么,出了什么成績也記憶猶新!這就是“尊重的教學(xué)”帶來的快樂和幸福。老師信任、器重學(xué)生的能力,并表示欣賞和欣慰。老師的尊重是學(xué)生最大的學(xué)習(xí)動力。
其實(shí),根據(jù)JimScrivener的總結(jié),學(xué)習(xí)過程常常需要五個步驟的循環(huán):(1)做事(doingsomething);(2)回憶(recallingwhathappened);(3)反思(reflectingonthat);(4)得出結(jié)論(drawingconclusions);(5)運(yùn)用結(jié)論準(zhǔn)備繼續(xù)做事(usingtheconclusionsforfurtherpracticalexperience)。因此,“教”不一定產(chǎn)生“學(xué)習(xí)”;前者會介入到人們學(xué)習(xí)得以產(chǎn)生的每個步驟中去,但學(xué)習(xí)的產(chǎn)生主要源于“做”,以及做了之后的反思、回憶等。
上述循環(huán)對專業(yè)英語教師的啟示是:人們靠自己做而能學(xué)的更多,并不是靠灌輸;要讓學(xué)生們用英語多說、多講、多做,因?yàn)閷W(xué)生都是聰明的、功能完好的正常人,他們會思考、聯(lián)想、回憶、反思、并得出結(jié)論,而不僅僅是接受知識的容器。:
在外語教學(xué)界,最近的研究越來越強(qiáng)調(diào)學(xué)生作為“完整的人”(wholeperson)的重要性。承認(rèn)學(xué)生是完整的人就是對學(xué)生的尊重。完整的人對專業(yè)英語教師意味著:學(xué)生們來到課堂,不僅僅帶來了筆和紙,還帶來了許多看不見的東西:他們的需求、愿望、夢想,他們的生活經(jīng)歷、家庭背景,他們的人生記憶,他們的熱情、期待,以及他們的憤怒、恐懼,等等,他們是完整的人。因此可以說,專業(yè)英語教師“教”的工作僅僅是產(chǎn)生專業(yè)學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)的一個小因素。課堂教學(xué)基本上是關(guān)于如何與完整的人打交道的工作。只注重把內(nèi)容傳輸給學(xué)生是不夠的。教師要真正地尊重學(xué)生,就要了解他們的心聲,努力找出使學(xué)習(xí)真正發(fā)生的方法。這意味著過去傳統(tǒng)的課堂教學(xué)模式要發(fā)生改變:教師再也不是中心焦點(diǎn),取而代之的是學(xué)生們?nèi)巳硕紖⑴c學(xué)習(xí)活動,講起來,做起來。這時的教師不僅僅是“知者”和“講解者”,他更應(yīng)該是學(xué)生個體需求、感覺和想法等等的“覺察者”,并且有能力使用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)組織程序及技巧,設(shè)計(jì)多樣的、適合不同個體差異及需求的練習(xí)和課堂活動,創(chuàng)建人人都積極主動地參與自己的學(xué)習(xí)的課堂氛圍。他有時又是向?qū)?,有時是參謀,有時是“信息源”。
美國心理學(xué)家CarlRogers曾指出三個最重要的、有助于創(chuàng)建有效學(xué)習(xí)環(huán)境的教師特點(diǎn),它們是尊重(respect)、理解(empathy)和真實(shí)(authenticity)。其中的“理解”是指教師能想象學(xué)生的感覺,并且感同身受;“真實(shí)”是指教師作真實(shí)的自己,不虛偽、不假裝、不貌似權(quán)威,作誠實(shí)的、有時甚至是脆弱的真人。仔細(xì)想想,這后兩者的本質(zhì)其實(shí)還是在講“尊重”。當(dāng)教師具有了尊重的品質(zhì),課堂上人與人之間的關(guān)系會更加開誠坦白,充滿信任,少了猜疑和膽怯、多了勇氣和自信;教學(xué)氣氛會更積極、更有朝氣。學(xué)生會更勇敢地面對外語學(xué)習(xí)上的挑戰(zhàn),同時提高自尊(self-esteem)、增強(qiáng)自悟(self-understanding),繼而逐漸地為自己的學(xué)習(xí)承擔(dān)越來越多的責(zé)任,而不是認(rèn)為那是別人的工作。
總而言之,“尊重”的英語教師應(yīng)該相信學(xué)生的能力;增強(qiáng)學(xué)生自信;了解學(xué)生的問題及所求;熱情并能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情;幽默;真誠;平易近人,耐心,等等。在具體的課堂操作上,首先,要依據(jù)教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)足夠的課堂活動或任務(wù)讓學(xué)生參與。活動可以包括個體活動、同桌活動、小組活動和全班活動。其次,在課堂活動的組織上,努力做到:創(chuàng)建和善、輕松的學(xué)習(xí)環(huán)境。師生之間、生生之間如果充滿信任、肯定和支持,就會有更多的英語交流。
參考文獻(xiàn):
[1]史寧中.“尊重的教育”——新世紀(jì)的教育理念.河北教育,2004,(5.)