亚洲激情综合另类男同-中文字幕一区亚洲高清-欧美一区二区三区婷婷月色巨-欧美色欧美亚洲另类少妇

首頁 優(yōu)秀范文 語言文化論文

語言文化論文賞析八篇

發(fā)布時(shí)間:2023-03-22 17:38:36

序言:寫作是分享個(gè)人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的語言文化論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。

語言文化論文

第1篇

    封面頂部居中,小二號行楷,頂行,居中。固定內(nèi)容為“成都中醫(yī)藥大學(xué)本科畢業(yè)論文”。

    (2)論文標(biāo)題

    小一號黑體。文頭居中,按小一號字體上空一行。(如果加論文副標(biāo)題,則要求:小二號黑體,緊挨正標(biāo)題下居中,文字前加破折號)

    論文標(biāo)題以下的行距為:固定值,40磅。

    (3)作者、學(xué)院名稱、專業(yè)、年級、指導(dǎo)教師、日期

    項(xiàng)目名稱用小三號黑體,后填寫的內(nèi)容處加下劃線標(biāo)明,8個(gè)漢字的長度,所填寫的內(nèi)容統(tǒng)一用三號楷體,各占一行,居中對齊。下空兩行。

    (4)內(nèi)容提要及關(guān)鍵詞

    緊接封面后另起頁,版式和字號按正文要求。其中,“內(nèi)容提要”和 “:”    黑體,內(nèi)容用宋體。上空一行,段首空兩格,回行頂格:“關(guān)鍵詞”與 “內(nèi)容提要”間隔兩行,段首空兩格?!瓣P(guān)鍵詞”和 “:” 用黑體,內(nèi)容用宋體。關(guān)鍵詞通常不超過七個(gè),詞間空一格。

    (5)目錄

    另起頁,項(xiàng)目名稱用3號黑體,居中排列,上下各空一行;內(nèi)容用小4號仿宋。

    (6)正文文字:另起頁。

    (7)論文標(biāo)題:用二號黑體加粗,居中排列,上空一行;下標(biāo)明年級、專業(yè)、作者,作者姓名另起一行,四號楷體,居中排列;下空兩行接正文。正文文字一般用小四號宋體,每段起首空兩格,回行頂格,單倍行距。

    (8)正文文中標(biāo)題

    一級標(biāo)題,標(biāo)題序號為“一、”與正文字號相同,黑體,獨(dú)占行,末尾不加標(biāo)點(diǎn);

    二級標(biāo)題,標(biāo)題序號為“(二)”,與正文字體字號相同,獨(dú)占行,末尾不加標(biāo)點(diǎn);

    三級以下標(biāo)題序號分別為“1.”和(1),與正文字體字號相同。為避免與注釋相互混淆,不可用“①”??筛鶕?jù)標(biāo)題的長短確定是否獨(dú)占行,若獨(dú)占行,則末尾不使用標(biāo)點(diǎn),否則,標(biāo)題后必須加句號。每級標(biāo)題的下一級標(biāo)題應(yīng)各自連續(xù)編號。

    (9)注釋:正文中加注之處右上角加數(shù)碼,形式統(tǒng)一為“①”,同時(shí)在本頁留出適當(dāng)行數(shù),用橫線與正文分開,空兩格后定出相應(yīng)的注號,再寫注文。注號以頁為單位排序,每個(gè)注文各占一段,用小5號宋體。引用文章時(shí),注文的順序?yàn)?作者、文章標(biāo)題、刊物名、某年第幾期〈例如 : ①龔祥瑞:《論行政合理性原則》, 載《法學(xué)雜志》1987年第1期。);引用著作時(shí),注文的順序?yàn)?作者、著作名稱、出版者、某年第幾版、頁數(shù) ( 例如:② [ 英 ] 威廉·韋德著:《行政法》,楚劍譯,中國大百科全書出版社 1997年版,第5頁。)。

    (10)附錄

    項(xiàng)目名稱為小四號黑體,在正文后空兩行空兩格排印,內(nèi)容編排參考“示范文本”。

第2篇

宗教既是一種信仰,也是一種社會意識形態(tài),具有民族的獨(dú)特性和形式內(nèi)容上的穩(wěn)定性。宗教既是一個(gè)民族對世界的基本看法,也是一個(gè)社會的基本道德行為準(zhǔn)則。[5]千百年來形成的宗教文化已滲透在人們生活的方方面面,使得本民族語言也帶有宗教色彩。佛教自東漢傳入中國以來,逐漸與中國本土宗教道教相融合,成為漢族主要的。漢語從佛教中引申出許多表達(dá),例如:“不看僧面看佛面”、“臨時(shí)抱佛腳”、“送佛送到西”、“借花獻(xiàn)佛”等等。以英美為代表的西方國家主要信仰基督教?;浇涛幕诤蠚v史、哲學(xué)、法制觀念、倫理道德于一體,是西方傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn)。它既包含了古希臘羅馬文化的精髓,又開啟了近現(xiàn)代哲學(xué)的篇章。[3]《圣經(jīng)》作為基督教經(jīng)典著作,是許多西方人士每日必讀的精神食糧?;浇涛幕瘜τ谖鞣饺耸康挠绊懸膊粌H僅體現(xiàn)在每日祈禱和每周的教堂禮拜,更體現(xiàn)在人們言語行為以及思維方式上。英語中有大量詞匯、典故來自基督教文化,例如:“Baptism”(洗禮)、“Lord’ssupper”(圣餐)、“Trinity”(三位一體)、“PromisedLand”(應(yīng)許之地)、“HolySpirit”(圣靈)、“akissofdeath”(死亡之吻)等等。由此可見,漢英語言中很多詞匯都要在相應(yīng)的宗教文化背景下加以理解,否則就會出現(xiàn)理解偏差,造成語用失誤。比如,英語中“GoodFriday”字面意思是“美好的星期五”,但實(shí)際上是指“耶穌受難日”。西方人認(rèn)為耶穌被釘十字架的那天正是星期五。耶穌死后三日復(fù)活,就是西方的復(fù)活節(jié)。因此,每年復(fù)活節(jié)前的星期五被稱為“GoodFriday”,用來紀(jì)念耶穌基督的犧牲。因?yàn)檫@個(gè)典故,“Friday”常常與厄運(yùn)聯(lián)系在一起,被認(rèn)為是不吉利的。因而也就有了“BlackFri-day”(黑色星期五)這個(gè)說法了。龍?jiān)谥袊幕锎砩袷ァ⒆鹳F與吉祥。中國古代皇帝被稱為真龍?zhí)熳?,中華民族也自稱是龍的傳人。龍?jiān)跐h語里具有贊美之意,例如:“龍馬精神”、“臥虎藏龍”、“龍鳳呈祥”等等。然而在基督教中,龍是魔鬼Satan(撒但)的化身?!妒ソ?jīng)》啟示錄12章9節(jié)記載:“大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的”。由此可見,龍(dragon)在西方文化里是罪惡的根源,是引人犯罪的魔鬼。鑒于中西方對龍認(rèn)識的差異,漢語中贊美經(jīng)濟(jì)騰飛的“亞洲四小龍”只能轉(zhuǎn)而譯為“fourtigers”.

二、社會文化與漢英語言文化差異

一個(gè)民族的社會文化是長期以來受生活方式、心理特征和價(jià)值觀念影響而沉淀積累下來的文化。中西方的社會文化存在較大差異,這種差異在語言文化上能夠?qū)さ蜜欅E。在中國傳統(tǒng)文化中黃色代表尊貴、權(quán)勢與地位。古代帝王均穿戴黃袍。但是西方文化中表示尊貴的顏色通常是紫色(purple)。[4]英語經(jīng)常用purple一詞表示地位顯赫,例如:“tobeborninthepurple”(出身顯貴)、“marryintothepur-ple”(嫁入豪門)。然而黃色在西方文化中多表示膽小、卑鄙或低級趣味的意思,例如:“ayellowdog”(卑鄙的人)、“yellowpress”(低級趣味的刊物)。美國動(dòng)畫片DespicableMe(卑鄙的我)采用小黃人這樣的角色形象十分貼切地呼應(yīng)了主題。烏鴉在英國社會文化中有較高的地位。倫敦塔里的烏鴉更是被視為英國的守護(hù)神,由政府負(fù)責(zé)開支精心飼養(yǎng)。英國人的神鳥在中國卻成了厄運(yùn)和災(zāi)禍的代名詞。人們常用“烏鴉嘴”來形容一個(gè)人說了不該說的話,也用“天下烏鴉一般黑”來形容某種黑暗勢力。中西方社會文化對狗的認(rèn)識也不盡相同。西方人眼中,狗是人類忠誠的朋友。人們通過語言表達(dá)了對狗的喜愛之情,例如:“Loveme,Lovemydog”(愛屋及烏)、“aluckydog”(幸運(yùn)兒)等等。然而中國社會文化中的狗常常代表卑劣的品行。漢語中關(guān)于狗的成語多數(shù)是表示貶義的,例如:“蠅營狗茍”、“狗仗人勢”、“雞鳴狗盜”等等。中西方社會文化的不同使得漢英兩種語言在禁忌語方面也有較大差異。[7]儒家思想對中國人的影響十分深遠(yuǎn)。中國人在人際交往中講究謙虛謹(jǐn)慎,人們常用“虛懷若谷”來夸贊一個(gè)十分謙虛的人。古漢語中更是有很多自謙語,例如:“寒舍”、“在下”、“敝人”等等。如果一個(gè)人被他人贊揚(yáng)或夸獎(jiǎng),他常常可以這樣回答:“哪里哪里,我做的還不夠好?!钡芪乃噺?fù)興和啟蒙思想影響的西方人則欣賞自信、誠實(shí)的品質(zhì)。當(dāng)被他人褒揚(yáng)和肯定時(shí),thankyou是最合適的回答。如果過分謙虛,就有可能被誤認(rèn)為不自信或是虛偽。比起中國人,西方人更看重個(gè)人隱私和形象?!澳憧雌饋砗芾?,要多注意休息”這句話在漢語語境中并沒有什么不妥,可以理解為說話人對他人的關(guān)心和愛護(hù),是禮貌的表現(xiàn)。但如果對英國人說:“youlookrathertired,pleasehavearest”,則會引起對方極大的反感。聽話者會認(rèn)為此刻自己在他人眼中的形象很糟糕。除此之外,漢英語言禁忌語還體現(xiàn)在詞匯的選擇上。例如,中國人崇尚尊老愛幼,而西方人則十分忌諱說他人“老”。因此英語中常用“senior”(年資較深的)來代替“old”(老)。再如,漢語中“農(nóng)民”一詞并無貶義,而英語中常常使用“famer”而不是“peasant”.雖然這兩個(gè)詞均有“農(nóng)民”之意,但后者常常表示言行舉止粗魯、沒有受過良好教育的含義。

三、物質(zhì)文化與漢英語言文化差異

物質(zhì)文化是指各國家民族在相應(yīng)的物質(zhì)生產(chǎn)生活中所形成的文化。中國是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國家。俗話說“民以食為天”,“吃”和“飯”兩個(gè)字在中國人的物質(zhì)生活中占據(jù)了極其重要的位置。這樣的物質(zhì)文化反應(yīng)到語言中便形成了諸多與吃相關(guān)的表達(dá)。比如,“丟飯碗”、“吃閑飯”、“吃醋”、“吃緊”、“吃香”、“吃不開”、“吃官司”、“吃不消”、“吃不了兜著走”等等。這些表達(dá)多數(shù)已經(jīng)不單單與吃飯相關(guān),而是具有了更進(jìn)一步的引申意義。因此對于不熟悉中國文化的西方人來說是不太容易理解的,如果直接按字面意思理解會與本意相去甚遠(yuǎn)。以“丟飯碗”為例,中國人常把工作比作飯碗,因而在進(jìn)行跨文化交際時(shí),“丟飯碗”應(yīng)理解為“toloseone’sjob”(失業(yè))比較貼切。而在西方物質(zhì)文化中,米飯(rice)不是常見的主食,并且用餐的餐具也不是碗筷而是餐盤和刀叉。以英美為代表的西方人常以面包做主食。因而“bread”(面包)一詞常出現(xiàn)在俗語俚語中,用來指代與生計(jì)有關(guān)的含義。例如:“outofbread”,字面意思是“面包沒了”,實(shí)際含義表示“失業(yè)”。這和漢語里的“丟飯碗”有異曲同工之妙。又如,“breadline”指“領(lǐng)救濟(jì)金的隊(duì)伍”、“breadearner”指“養(yǎng)家糊口的人”、“breadandbutter”指“生計(jì)”等等。除面包以外,土豆也是西方國家的主要食物,因而土豆常用來比喻各種人物和事物。比如,“couchpotato”指的是經(jīng)常坐在沙發(fā)里看電視的“電視迷”,“bigpotato”指“大人物”,“hotpota-to”指“棘手的問題”。西方國家較早的完成了工業(yè)革命,物質(zhì)資源相對豐富。美國的汽車產(chǎn)業(yè)比較發(fā)達(dá),被稱為“車輪上的國家”。由汽車帶來的快節(jié)奏生活也豐富了美式英語詞匯:“drive-inbank”(汽車銀行)、“drive-incinema”(汽車電影院)、“mo-tel”(汽車旅館)等等。中國汽車的使用沒有西方國家早,因此“汽車”一詞要影響漢語的表達(dá)還需要一段時(shí)間。但是,在數(shù)千年的歷史文化中,“馬”都是常見的交通工具。因此,“馬”也隨之融入了漢語之中,例如:“一馬當(dāng)先”、“馬不停蹄”、“馬到成功”、“一言既出,駟馬難追”等等。

第3篇

    2、目錄:目錄是論文中主要段落的簡表。(短篇論文不必列目錄)

    3、提要:是文章主要內(nèi)容的摘錄,要求短、精、完整。字?jǐn)?shù)少可幾十字,多不超過三百字為宜。

    4、關(guān)鍵詞或主題詞:關(guān)鍵詞是從論文的題名、提要和正文中選取出來的,是對表述論文的中心內(nèi)容有實(shí)質(zhì)意義的詞匯。關(guān)鍵詞是用作機(jī)系統(tǒng)標(biāo)引論文內(nèi)容特征的詞語,便于信息系統(tǒng)匯集,以供讀者檢索。每篇論文一般選取3-8個(gè)詞匯作為關(guān)鍵詞,另起一行,排在“提要”的左下方。

    主題詞是經(jīng)過規(guī)范化的詞,在確定主題詞時(shí),要對論文進(jìn)行主題,依照標(biāo)引和組配規(guī)則轉(zhuǎn)換成主題詞表中的規(guī)范詞語。

    5、論文正文:

第4篇

1.文化差異對聽力教學(xué)的影響。在聽力學(xué)習(xí)的過程中,我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)一些看似簡單的材料,材料之中也沒有難詞,學(xué)生卻很難理解,這種情況很大程度上是由于文化差異造成的。例如一段這樣聽力對話。M:Pleasebuytwopacksofcigarettesformewhileyouareatthestore.W:I’mnotgoingtoanystore.I’mgoingtoseeAuntMarybutI’llgetthemforyouatthegasstation.如果學(xué)習(xí)者不了解英語語言的文化背景知識,不知道“gasstation”還會出售香煙等日用品,很可能就會造成聽力理解上的錯(cuò)誤。

2.中西文化差異對閱讀、翻譯教學(xué)的影響。英語學(xué)習(xí)者的閱讀能力及翻譯水平,除取決于其掌握的語言知識,詞匯量及閱讀技巧,也有賴于語言文化的掌握。當(dāng)一些英語學(xué)習(xí)者碰到這樣的句子:“I’monmywaytotakemyexaminations.Keepyourfingercrossedforme.”常常會不知所云。其實(shí),“Keepyourfingercrossed”這個(gè)短語,出自西方習(xí)俗,就是將食指交叉放在中指上,表示希望某人得到好運(yùn)。此處可譯為為我祈禱,祝我好運(yùn)。同樣一個(gè)不了解中西文化差異的英語語言學(xué)者在遇到譬如:“youarealuckydog”此類語句時(shí),往往很難得到真實(shí)的含義?!肮贰痹跐h語中往往被用于貶義,例如有“狐朋狗友”、“狗急跳墻”等成語,但在西方英語國家,“dog”是人類最忠誠的朋友??梢?,不了解文化差異就很難順利地進(jìn)行閱讀和翻譯,就無法正確地理解語言的真實(shí)含義。

二、克服中西文化差異的負(fù)面影響,進(jìn)行文化教學(xué)的策略

1.抓住適當(dāng)時(shí)機(jī),拓展課堂教學(xué)的內(nèi)容,導(dǎo)入相關(guān)文化。例如,在講授“thanksgiving”和“christmas”等詞時(shí),教師不能單純的解釋詞義,也要注意講解其文化內(nèi)涵,介紹這些節(jié)日的由來,慶祝方式等。這樣不僅能增加課堂的趣味性,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,也能使學(xué)生掌握一定的文化知識。

2.研究文化差異,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者母語正遷移,消除負(fù)遷移。英語與漢語有一些相似性。例如英語中一些單詞的發(fā)音和漢語基本相似,一些英語詞語的表達(dá)方式與漢語也基本相同,如:full-timejob,allone’sheart等。英語的語法和句法結(jié)構(gòu)也有相似性,對于這些相似性,語言教授者要引導(dǎo)學(xué)生把自己母語的特征遷移到英語學(xué)習(xí)中去。母語對第二語言學(xué)習(xí)者也會產(chǎn)生負(fù)遷移,導(dǎo)致語言學(xué)習(xí)者犯錯(cuò)誤,負(fù)遷移的產(chǎn)生常常是由于母語與英語文化差異引起的。教師應(yīng)引導(dǎo)英語學(xué)習(xí)者消除負(fù)遷移。

3.廣泛涉獵英美經(jīng)典文學(xué)作品和影視作品。文學(xué)作品和影視作品是一定時(shí)期社會文化的反映。學(xué)習(xí)者通過廣泛涉獵經(jīng)典文學(xué)作品和影視作品,可以深入了解英美文化背景,社會習(xí)俗、社會關(guān)系等各方面的知識,同時(shí)可以鍛煉口語能力。教師引導(dǎo)學(xué)習(xí)者多接觸英美經(jīng)典文學(xué)和影視等原版作品,向?qū)W習(xí)者推薦一些體現(xiàn)英語國家文化的作品。

4.利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,全方位展現(xiàn)西方文化?,F(xiàn)代教育技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,使得教學(xué)更加的豐富多彩。多媒體教學(xué)融合了文字、聲音和圖像,可以生動(dòng)地展現(xiàn)目標(biāo)文化的各方面。大量豐富多彩的網(wǎng)絡(luò)資源也為語言的教授和學(xué)習(xí)提供了便利。例如,現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)上的網(wǎng)易公開課,可以提供國外知名大學(xué)的一些公開課,通過它學(xué)習(xí)者也可以學(xué)習(xí)和感受到中西文化的差異。

第5篇

民俗是作家觀察人生的常用重要手段,也是用來表達(dá)作家感情的一種載體。民族語言主要指的是每一個(gè)民族使用的是自己民族的語言、方言以及俗語等,民俗文化就是每一個(gè)不同的民族在不一樣的生活環(huán)境或者是在不斷的發(fā)展進(jìn)步過程中,民族進(jìn)行不斷地積累、沉淀、演化以及傳遞特有的文化特征與類型。民俗文化主要包括三個(gè)大方面:物質(zhì)類的民俗文化:人們的日常起居、勞動(dòng)生產(chǎn)以及衣穿住行、家具等。社會交往類的民俗文化:族群、家庭以及生活禮儀等。精神類的民俗文化:、道德倫理、禁忌以及口頭文學(xué)等。《歧路燈》的故事發(fā)生在清代乾隆太平盛世時(shí)代,主要反映的是18世紀(jì)中原地域的社會生活風(fēng)貌。中原的地域文化,從廣義的角度來講,是指以河南為中心的黃河中下游地區(qū)的文化,也有一部分人認(rèn)為,還可以說是整個(gè)黃河流域的北方文化。若是從狹義的角度來講,中原地域文化就專門是指河南地區(qū)的文化。但是不管怎樣,中原文化還是具有非常突出的河南文化的特色的。因此,李綠園在這部小說中大量運(yùn)用河南方言、諺語以及俗語等非民俗文化語言,特別是河南方言的應(yīng)用,在人物形象塑造以及整體把握的方面都起到了很重要的作用。所謂方言,在我國遼闊的土地上更是得到了詳細(xì)以及生動(dòng)的詮釋。在以往的時(shí)候,人們往往受到山脈、河流或者其他地理因素的影響或限制,導(dǎo)致來往交通不便利,影響人們之間的有效交流與溝通,也導(dǎo)致了不同地區(qū)出現(xiàn)不一樣的語言文化,也就是所謂的方言的產(chǎn)生。文學(xué)這一藝術(shù)也是非常依賴于語言文化的,文學(xué)創(chuàng)作的本質(zhì)就是源于不同地域的不同語言文化的啟發(fā),在進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作時(shí),適度地使用不同的地方方言,在一定程度上能夠使文學(xué)作品更加親民,更加能夠打動(dòng)人心,而且還可以生動(dòng)形象地表現(xiàn)出書中人物的形象以及個(gè)性特征,促使這個(gè)人物的構(gòu)造更加具體、真實(shí)、自然。

(一)《歧路燈》中同義不同形的民俗語言18世紀(jì)時(shí)的漢語文化,可以認(rèn)為是近代語言文化走向現(xiàn)代語言文化的過渡時(shí)期,由此可知,在這一階段的語言文化,一般情況下是近代語言和現(xiàn)代語言共同存在的,在《歧路燈》中就有很多同義但是不同詞的民俗語言。比如,在第七回中:“將近一里許,偏不能到,這雷聲忽忽的不斷,雨點(diǎn)兒大如茶杯,內(nèi)中夾著冰雹下來。須臾,雨也沒了,單單冰雹下傾,乒乒乓乓,真正是屋瓦皆震,滿街避丸,好不厲害怕人也?!编囅檎f德喜兒:“為啥不帶雨衣?”德喜兒道:“誰料下冷子雹冰?!遍L班道:“往后出門,也要君子防不然。”柏公道:“……不料突遇冰雹,方疑老先生在城外寺院避雨……適才盆傾甕覆之時(shí),何處停車?”孝移道:“城外已遇大風(fēng),飛奔進(jìn)城,到一個(gè)大胡同里,硬雨如箭。不得已向一個(gè)大門樓子進(jìn)去……雨住,方才回來……”孝移見柏公有些惱意,又帶了幾聲咳嗽,便說道:“此輩行徑,不必縷述。咱看看魚罷,怕雹子打壞了。”在這里總共有4種指稱冰雹的詞:冰雹、雹子、冷子冰雹、硬雨平頂山幾乎在河南正中,“雹子”“冰雹”應(yīng)該是共同語的通用詞形,而“硬雨”則是書面詞形。敘述語言用的是“冰雹”,人物對話則出現(xiàn)了“冰雹、雹子、冷子雹冰、硬雨”等多種形式,可見“冰雹”最為通用。其中“冷子雹冰”出自受責(zé)的下人之口,由此可見作者塑造人物形象的功力已經(jīng)到了爐火純青的程度,同時(shí)也顯示出了中原語言民俗文化的多樣性和豐富的表現(xiàn)力。

(二)《歧路燈》中中原文化的民俗語言在《歧路燈》中,河南方言的運(yùn)用可以說是小說的一個(gè)亮點(diǎn)。李綠園出生在河南平頂山,作為河南土生土長的人,李綠園對這種感染著中原地域的文化有著很深的情感,當(dāng)然他也是非常熟悉的了。李綠園根據(jù)自己創(chuàng)作時(shí)的實(shí)際需要,也可以說是為了加強(qiáng)道德說教的深刻程度以及擴(kuò)大作用范圍,增加其的影響作用。這一舉動(dòng)打破了那個(gè)時(shí)代一些傳統(tǒng)的文人對于他的偏見,通過已經(jīng)加工改編過后的河南方言進(jìn)行創(chuàng)作與思考,非常集中地體現(xiàn)了河南的民俗風(fēng)情和特殊的語言特色。李綠園在《歧路燈》中巧妙地運(yùn)用自身耳濡目染的河南方言,大大地增強(qiáng)了小說的可讀性。比如“至于賃價(jià),也不拘多少,隨在老侄酌度”?!爸劣诖钆飻[設(shè)、棚布、柱腳、撐竿、圍屏,得幾百件,憑在賢弟吩咐。”“要做生意,少不得我效勞?;虺孕》肿?,或勞金,憑在二位財(cái)東作成?!敝械摹半S在”和“憑在”都是聽任、聽?wèi){的意思;又如,在《歧路燈》這部小說中,很多地方用的都是中原地區(qū)的方言:說某個(gè)人沒有什么發(fā)展就是“老苗”、人們之間合不來也可以成為是“各不著”,還有其他的詞匯也是這一類型,增加了文章的生動(dòng)性以及親和性。

(三)《歧路燈》中雅俗共賞的民俗諺語李綠園的《歧路燈》中的語言是雅俗共賞的。而所謂的“文雅”所指代的是經(jīng)過加工提煉的書面文學(xué)語言和有教養(yǎng)的文明禮貌語言所形成的語言風(fēng)格,比如李劼人在作品中對大量的文字進(jìn)行了仔細(xì)的揣摩和提煉,使之能夠更加適合文學(xué)作品的需要,從這一點(diǎn)上來說是“雅”的,而為了使作品本身能夠更好地貼近讀者。李劼人先生在語言通俗這一方面也下足了功夫,而這里的“俗”所指的是通俗,他在《歧路燈》中大量地使用了諺語和土語,使作品整體通俗易懂,而適當(dāng)?shù)厥褂靡恍┲V語、方言在一定程度上可以增加文章的鄉(xiāng)土氣息,同時(shí)又可以很鮮明地表達(dá)出書中人物的個(gè)性特征及其心理狀態(tài),使這部小說中的人物更加充實(shí)、自然。《歧路燈》中大量地使用了至今仍然還在人們生活中廣泛流傳的諺語和土語,這些語言使小說中的人物形象、性格的塑造以及小說場景的描寫都增添了地域和民俗色彩。在小說中,諺語和土語所涉及的范圍非常廣泛,包括婚姻習(xí)俗、待人處事的習(xí)俗以及商業(yè)和宗教習(xí)俗等,這些都給小說增添了獨(dú)特的魅力,使得小說更加具有表現(xiàn)力和生動(dòng)性。每個(gè)地域都有不同的婚嫁喪葬的禮儀,隨著地域的變化而具有不一樣的特征,其實(shí)質(zhì)大都是一樣的,主要是通過父母之命、媒妁之言,進(jìn)行定親,置辦彩禮,舉行儀式等方式進(jìn)行表達(dá)。而且這種文化作為一種社會層面的東西,不僅具有代表性,還具有一定的時(shí)代性,這些也還會隨著時(shí)代的變化而不斷地增加內(nèi)容。《歧路燈》這部小說中有著詳細(xì)的描述,鮮明地表達(dá)出中原地區(qū)的民族風(fēng)俗習(xí)慣以及在中原的婚禮習(xí)俗。小說的第四十九回談到還在閨中的巫翠姐,王春宇說道:“不過高門不來,低門不就,所以耽擱了。你如今心中有啥不愿意,也不妨面言?!边@句話是說女方在挑選婆家的時(shí)候,條件差的自己看不上,自己看上的卻又配不上,最后導(dǎo)致女方選擇很為難。這也是中原地域男婚女嫁中常用到的俗語。而在這部小說的第八十回,馮健說道:“他們心中一無所系,人大心亦大,自然難以駕馭他?!薄叭舜笮囊啻蟆笔钦f人長大了,心也已經(jīng)不在這里了。

二、結(jié)語

第6篇

語言是文化的載體,同時(shí)又是文化的重要組成部分。而語詞又是語言中最活躍的因素,最敏感地反映了生活和社會思想的變化,是語言中最能反映文化特征的部分。所謂語詞就是指詞和詞組,詞組的范圍包括各種固定說法、習(xí)慣用語和習(xí)俗語,語詞都有:音義的理由和來源,語詞的產(chǎn)生、變異和都包含著豐富、復(fù)雜的文化信息,如地理環(huán)境、社會、、風(fēng)俗民情、、審美取向、價(jià)值觀念及思維方式等等,其中最能體現(xiàn)濃厚的民族色彩和鮮明:的文化個(gè)性,體現(xiàn)不同民族,不同歷史文化的特點(diǎn),使不同民族的語言呈現(xiàn)出不同的特性。語詞的翻譯要求譯者在廣泛地、準(zhǔn)確地了解他國文化中的觀念、信仰、習(xí)俗、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)等方面的同時(shí),忠實(shí)傳達(dá)本國文化的價(jià)值與靈魂,才能真正做到不同文化間的交流論文。

二、文化語境——語詞翻譯的重要因素

美國學(xué)者D.A.Swinnty的實(shí)驗(yàn)表明,語境是影響詞一匯提取的主要因素,忽略了語詞詞義提取時(shí)意義與語境的結(jié)合,不能達(dá)到對句子的充分理解,就不能對語詞在語境中的意義正確翻譯。

語言界語境最早始于倫敦功能學(xué)派創(chuàng)始人馬林諾夫斯基對語境的定義,他認(rèn)為語境可分為情景語境和文化語境。情景語境是指語言行為發(fā)出時(shí)周圍情況,事情的性質(zhì),參與者的關(guān)系、地點(diǎn)、方式等。文化語境是指任何一個(gè)語言使用所屬的某個(gè)特定的言語社團(tuán),以及每個(gè)言語社團(tuán)長期形成的歷史、文化、風(fēng)俗、事情、習(xí)俗、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)和思維方式等。由于不同民族所處的地理、人文歷史和文化環(huán)境不同,各民族的人們對外部世界反映產(chǎn)生的印象和概念也會產(chǎn)生差異,所以不同民族文化背景使人們對事物會產(chǎn)生不同的認(rèn)知概念,因而產(chǎn)生了包含不同文化意義的語詞。隨著語言的發(fā)展,社會文化因素不斷滲透到語詞選擇和定型的各個(gè)環(huán)節(jié),語詞的特定音義是一個(gè)民族各文化因素的折射和呈現(xiàn),能夠細(xì)致、全面地體現(xiàn)民族文化的特性。因此,語詞的翻譯依賴著它本身所存在的語言文化環(huán)境,文化語境包含的諸多因素,如地理環(huán)境、社會歷史、政治經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗民情、、審美取向、價(jià)值觀念及思維方式等等直接影響著語詞的翻譯。

三、文化語境與語詞翻譯

翻譯學(xué)的目的論認(rèn)為,翻譯是人類行為研究的范疇,人類的交際受語言環(huán)境的制約,而語言環(huán)境又根植于文化習(xí)慣,因此翻譯必然受到譯出文化和譯入文化的影響??梢?,不同的文化語境決定著語詞翻譯中詞義的提取,也體現(xiàn)著譯者對不同文化的判斷和理解。本文將探討文化語境中諸多因素對語詞翻譯的影響,以及相應(yīng)的翻譯。

1.地理環(huán)境差異與語詞翻譯。地理文化是指所處的地理環(huán)境而形成的文化。由于各民族生活空間不同,因而自然環(huán)境各方面的差異影響不同民族對同一事物或現(xiàn)象的看法各有不同。特定的地理文化賦予了語詞特定的意義。

2.社會歷史差異與語詞翻譯。歷史文化是特定歷史發(fā)展進(jìn)程和社會遺產(chǎn)的沉淀所形成的文化,各民族的歷史發(fā)展不同,因而各自都有含有特定的人物和事件的語詞來體現(xiàn)本民族鮮明的歷史文化色彩。例如,中“tomeetone’sWaterloo''''’(遭遇滑鐵盧)是源于十九世紀(jì)拿破侖在比利時(shí)小城滑鐵盧慘敗一事,漢語中“敗走麥城”是指古時(shí)三國的蜀國名將關(guān)羽被打敗退兵麥城一事,兩個(gè)語詞分別來源于不同的歷史事件,但喻義相同,都是指慘遭失敗。因此這類語詞的翻譯需要了解各民族歷史文化才能使譯文更具文化個(gè)性。

3、習(xí)俗人情差異與語詞翻譯。語言來源于生活,生活習(xí)俗與人情世故在一定程度上制約著語言的表達(dá)系統(tǒng)。例如:數(shù)詞“八”在漢語中是現(xiàn)今最受人們喜愛的數(shù)額——因?yàn)槠浒l(fā)音與“發(fā)”諧音,迎合人們發(fā)財(cái)致富的心理,而英語中“eight''''’則沒有這種意義。

4.差異。對人們的生活有著重要的,特定的產(chǎn)生了語詞的特定含義。中西方的不同,也影響著英漢語詞的翻譯。在西方,以基督教為主的宗教文化深刻影響著人們的語言表達(dá),基督教產(chǎn)生時(shí),歐洲大陸處于四分五裂的狀態(tài),世俗的王權(quán)只有超越一切世俗力量之上的上帝才能收服人們的“野性”,于是基督教應(yīng)運(yùn)而生,人們的語言也深深的打上了民族宗教色彩的烙印。如:“Manproposes.Goddisposes''''’(由人提議,上帝決斷)“Godhelpsthosewhohelpsthemselves''''’(天佑自救者)。在以佛教為主導(dǎo)的傳統(tǒng)宗教文化中,“老天爺”成了佛教徒心目中的天神。許多語詞來源于佛教、道教。如“三生有幸”中的“三生”源于佛教,指前生、今生、來生,該詞語用來形容機(jī)遇非常難得,可見宗教文化是構(gòu)成英漢語言各自特色的重要方面。了解了宗教文化的差異,就能更準(zhǔn)確地表達(dá)語詞的文化意義。

5.神話傳說與經(jīng)典著作的差異。不同民族的神話傳說與經(jīng)典作品中產(chǎn)生了許許多多的習(xí)語與典故,反映了民族風(fēng)味、世態(tài),使各民族的語言充滿了情趣與活力,具有獨(dú)特的表現(xiàn)力。如中:“Thinkwiththewise,buttalkwiththevulgar''''’(與智者同思,與俗子同語)出自古希臘格言:“swansong''''’是根據(jù)西方傳說swan(天鵝)臨死時(shí)發(fā)出美妙的歌聲,用來比喻“詩人、家等的最后的作品”。又如“Sourgrapes''''’(酸葡萄)出自《伊索寓言》,比喻“可要可不及的東西”,漢語中有“萬事俱行,只欠東風(fēng)”、“逼上梁山”、“葉公好龍”等,以上例子說明在民族各自豐富的文化遺產(chǎn)中產(chǎn)生的語詞包含著豐富的民族文化意味,構(gòu)成了各民族語言表達(dá)方式的鮮明獨(dú)特性,是其他語言文化所不能替代的。在翻譯過程中應(yīng)尊重各民族文化詞語的特點(diǎn)與個(gè)性,保留語言存在和表現(xiàn)的形式。

第7篇

論文關(guān)鍵詞:英語教學(xué);文化

翻開近年英語課本,細(xì)心的讀者會發(fā)現(xiàn)大量的情景對話和介紹英美國家的課文取代了往日枯燥的句型和單一的漢字譯文,在教師的教參加也越來越多的附有許多文化現(xiàn)象的解釋,這無疑在學(xué)生和教師共同的教學(xué)過程中注入了更多語言之外的文化知識,拓寬了彼此的視野,尤其使學(xué)生強(qiáng)烈地感受到了兩種文化的差異。

文化,從廣義上曉是指人類社會歷史實(shí)踐過程中所創(chuàng)造的歷史財(cái)富和精神財(cái)富,而狹義上是指社會的意識形態(tài)以及相應(yīng)的制度,組織機(jī)構(gòu)。從這個(gè)意義上理解,語言與文化幾乎密不可分:語言在語音的物質(zhì)外殼下,在詞的建筑堆砌中,在語法的結(jié)構(gòu)規(guī)律包圍的同時(shí)更鮮明地反映了該社會的一一切文化現(xiàn)象,它是社會文化的產(chǎn)物,人們用其表達(dá)、傳承民族悠久的文化和歷史,因而語言是文化真正的載體和結(jié)晶,語言的存在是為文化服務(wù)的?!安涣私庹Z言中的社會文化,誰也無法真正掌握語言”。英語學(xué)習(xí)的目的是為了準(zhǔn)確流暢地表達(dá)自己的觀點(diǎn),與人進(jìn)行交流,然而僅僅靠掌握語言的“物質(zhì)”外殼~—純正的發(fā)音,大量的詞匯和準(zhǔn)確尢誤的語法知識,而不對其文化和習(xí)俗做深入的了解就往往會令人啼笑皆非,產(chǎn)生許多誤解。因而語言教學(xué)不能僅僅拘泥于學(xué)生聽說讀寫的訓(xùn)練,而應(yīng)在教學(xué)的一開始就與社會生活緊密聯(lián)系,尤其在英語語言的初級階段,讓語言和文化“齊步走,兩手抓”,使學(xué)生清楚地明白他們即將面對的語言來自哪里,哪些人在使用他們,使用這些語言的人又和我們有什么不同。讓學(xué)生帶著這些問題到課堂當(dāng)中去開發(fā)、生成、利用教學(xué)巾的文化資源,給他們學(xué)習(xí)的“時(shí)間和空間”,形成對文化特有洞察力,做語占真正的主人,做最自信的交流。

在英語的學(xué)習(xí)過程中,英語文化無處不在,教9幣應(yīng)有計(jì)劃地培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,教學(xué)生大量地接觸英語國家文化,盡管這很不容易,但對于英語教育工作者而言是不可或缺的,充分開發(fā)身邊的文化因素,通過多種形式自然生成文化,并巧妙地運(yùn)用文化資源。

一、以教材為依托,開發(fā)多種文化資源

1、“無聲”的教材

“無聲”卻又豐富多彩的教科書是學(xué)生接觸英語的最基本的“來源”,課本里那些精心設(shè)計(jì)的系統(tǒng)知識循序漸進(jìn)地向?qū)W生傳遞著信息,他們從這里邁進(jìn)了學(xué)習(xí)英語的第一步,并破教材中的每個(gè)部分深深地吸引著去讀,去寫,去和同學(xué)交流。教材的作用就到此為止了嗎?不,教材中蘊(yùn)涵著的大量的背景資料還有待于我們?nèi)チ粢夂桶l(fā)現(xiàn),更多的文化背景需要挖掘,更多的社會價(jià)值需要補(bǔ)充:尋找與英語國家相關(guān)的資料,為學(xué)生提供較為清晰的國家概況、地理氣候、國家象征、社會概貌等;針對學(xué)生從未有過的生活體驗(yàn),盡可能地提供直觀的圖片資料,實(shí)物樣品,用以輔助教學(xué),加深印象;抓住文化的主干資源,如西方人的習(xí)慣用語、生活習(xí)慣以及風(fēng)俗節(jié)日等。舉例來說,在學(xué)習(xí)不同國家的名稱時(shí),學(xué)生會僅僅滿足于“美國”這個(gè)詞怎么說嗎?在這個(gè)日益縮小的地球村里國與國之間早已打破了由于地理位置而產(chǎn)生的距離,那么就讓我們一起來“重新”認(rèn)識一下美國:找一下地球儀中美國的位置,畫一面美國國旗,勾勒一幅美國國土輪廓,下載一些風(fēng)景名勝,準(zhǔn)備一次國家節(jié)日的小講座,抄寫幾條簡單易懂的成語,一個(gè)“鮮活”的美國就在孩子們的心里扎下了根……

語言的社會價(jià)值還體現(xiàn)在與人交往的過程中。同樣一·個(gè)表達(dá)的語句由于使用國家的文化背景不同而包含了不同的內(nèi)涵。

如果學(xué)生能及時(shí)地從課堂中汲取經(jīng)驗(yàn),分析不同的語境將更有助于他們正確地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。于是當(dāng)詢問他人情況時(shí)就不會出現(xiàn)隨意問女士的年齡的情況,當(dāng)他人稱贊自己時(shí)也會很自然地說“T hank You!”(謝謝你。)而不會回答“Where,where!”(哪里,哪里。)

2、良好的環(huán)境

充滿英語學(xué)習(xí)氣息的學(xué)習(xí)氛圍將極大地提升英語的使用價(jià)值。學(xué)生看到的是用英文書寫的當(dāng)日課表,天氣預(yù)報(bào)和小伙伴制作的精美墻報(bào);聽到的是英文歌曲,新聞廣播及同學(xué)間的日常交流;閱讀到的是充滿童趣的英文刊物。在鮮明的環(huán)境烘托下文化得以體現(xiàn),當(dāng)我們要求孩子用英語國家人們既定的方式去處理日常事務(wù)又何嘗不是一種傳播文化的體現(xiàn)呢?

3、學(xué)生的求知欲望

不要忽視學(xué)生發(fā)現(xiàn)文化資源的能力。身為特定社會的一員,學(xué)生自身的生活體驗(yàn)是一筆財(cái)富。每當(dāng)新知識開始灌輸時(shí),他們總會有意或無意地將自己國家的情況與英語國家做比較,在強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)欲望的驅(qū)動(dòng)下,他們帶著自己的不同的需求去搜集資料,并將其歸納分析和整理,最后用自己不同發(fā)現(xiàn)的來告訴其他人自己發(fā)現(xiàn)的那一段特殊的文化背景,盡管在開發(fā)的方式上顯得有蝗間接,但同樣起到了良好的效果。

二、以培養(yǎng)對文化的洞察力為目的,生成多元文化

文化生成并逐漸滲透到語言習(xí)得的過程中,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生對異族文化的一種洞察力。但與較高級的英語學(xué)習(xí)過程相比較,在英語學(xué)的初級階段,這種洞察力又僅僅是一種“感性”的能力,一般表現(xiàn)為二種不同的層次,因而也就有三種不同的生成方式。

l、交際中生成

中專生具備了初步的浯言交流能力。他們從問候、購物、聚會、問路、人物介紹等各方面的表達(dá)中熟悉了英語國家的生活常識,這其中不僅儀掌握了語言的聽說讀寫的基本技巧,更隨著語言知識的豐富了解到一些因文化差異而產(chǎn)生的語言差異,如電話用語等。潛意識里,學(xué)生養(yǎng)成了對這些文化現(xiàn)象的正確使用方法。

2、角色轉(zhuǎn)換中生成

漢語里有“身臨其境”這樣一則成語,是說將自己放置干特定的環(huán)境下能感受到特有的氣氛,它同樣適用于英語學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生逐漸將自己置身于英語國家人的角色中,用他們看待事物的眼光去看待問題,結(jié)合一定的社會背景和文化背景進(jìn)而更好地認(rèn)識這些國家的風(fēng)俗和習(xí)慣。

3、思維轉(zhuǎn)變中生成

形成對文化的洞察力的較高層次表現(xiàn)為結(jié)束了“用中文思維”的二度轉(zhuǎn)換,而直接用英語去考慮英語,這需要學(xué)生對英語語言知識有較熟練的把握,同時(shí)擁有一些與說本國語言的人的語言交流經(jīng)驗(yàn),進(jìn)而在不斷的思維訓(xùn)練中糾正自己對某一文化的理解,使語言的使用直接建立在對文化熟知的基礎(chǔ)上。

第8篇

關(guān)鍵詞:宋元文人畫教育思想審美傾向

文人畫又稱士人畫,簡言之,即指中國傳統(tǒng)文人士大夫所創(chuàng)作的畫。士人畫的概念提出于宋代。蘇軾在《東坡題跋》云:“觀士人畫如閱天下馬,取其意氣所到。若乃畫工,往往只取鞭策皮毛,槽櫪芻秣,無一點(diǎn)俊發(fā),看數(shù)尺許便倦。”①先秦以來統(tǒng)治者把民眾分為士農(nóng)工商四個(gè)階層,東坡根據(jù)畫家不同的社會身份,把畫分為士人畫和畫工畫,肯定士人畫,貶低畫工畫,因?yàn)楫嫻ぎ嬛蝗⌒袪钗?,?cè)重物表,而士人畫取其意氣,別有一番氣韻意境。由此可知,士人畫是文人士大夫在政事詩書文之余而從事的一種雅好。文人畫在元宋逐漸成熟,形成了獨(dú)特的品格,文人畫教育思想也具有了其特有的審美傾向。

在中國古代教育思想中,以禮、樂、射、御、書、數(shù)六藝為基本教學(xué)內(nèi)容,以文字為載體的詩文成為主要的教學(xué)載體,因文字書寫而形成的書法藝術(shù)也隨之視為上等之藝,而畫與陰陽、卜、噬、工巧、造食、音聲、天文同屬伎術(shù)者之地位,也被文人所輕視。如唐閻立本誡其子曰:“吾少好讀書,幸免墻面,緣情染翰,頗及儕流,唯以丹青見識,躬廝役之務(wù),辱莫大焉,汝宜深誡,勿習(xí)此末伎?!雹陧n傳云:“尤工書,兼善丹青,以繪事非急務(wù),自晦其能,未嘗傳之?!雹畚宕G浩云:“畫者,畫也?!雹芩未L畫藝術(shù)的自律性逐漸成熟,文人抵擋不住繪畫藝術(shù)的獨(dú)特魅力,但又見于傳統(tǒng)觀念對繪畫的歧視,故特把文人畫與畫工畫區(qū)分開來。文人畫的出現(xiàn)使中國古代繪畫教育呈官方繪畫教育、民間繪畫教育、文人畫教育三重分野,三個(gè)層面各具獨(dú)特的教育特色,又相互影響。特別是文人畫教育思想中有著明顯的獨(dú)特的審美傾向,下文從三個(gè)方面論述。

一、形似之外求其畫

繪畫基本的功能是存形狀物和教化。民間畫工重粉本師授,宮廷畫工重狀貌寫生。宋代文人不甘于畫單純存形狀物的匠技之工,而追求“以形似之外求其畫”的審美傾向。唐代張彥遠(yuǎn)《歷代名畫記》曰:“以形似之外求其畫,此難可與俗人道也。”雅正是文人所標(biāo)舉的風(fēng)格。張彥遠(yuǎn)此話正投合了宋文人的審美心理,故取之作為文人畫的理論依據(jù)。東坡云:“論畫以形似,見與兒童鄰”,⑤道出了畫更重要的是在形似之外的意。東坡觀王維吳道子畫壁云:“吳生雖妙絕,猶以畫工論,摩詰得象于象外,有如仙翮謝籠樊,吾觀二子皆神俊,又于維也斂衽無間言?!雹逇W陽修《題盤車圖詩》:“古畫畫意不畫形,梅詩詠物無隱情?!泵鞔_了輕畫形重畫意的主張。沈括亦曾說:“書畫之妙,當(dāng)以神會,難以形器求也?!雹吣咴屏衷疲骸捌椭^畫者,不過逸筆草草,不求形似,聊以自娛耳。”題自畫墨竹又云:“余之竹,聊以寫胸中逸氣耳,豈復(fù)較其似與非,葉子繁與疏,枝之斜與直哉?!雹嗨宰约旱挠H身創(chuàng)作體會,揭示出文人畫重意氣不重形似的審美傾向。由此可看出,無論文人畫創(chuàng)作還是畫理鑒賞,皆追求形外形上的意境和逸氣,這種審美傾向成為文人畫教育的重要的思想。

二、氣韻非師

宋郭若虛《圖畫見聞志》卷一有“論氣韻非師”一節(jié),曰:“骨法用筆以下五者可學(xué),如其氣韻,必在生知……人品即已高矣,氣韻不得不高,氣韻既已高已,生動(dòng)不得不至?!贝搜詺忭嵎悄軒熓?,而在乎人品才情,這就要求畫家人品胸襟的蒙養(yǎng)、詩書畫的才情、廣游河山的閱歷,及追求風(fēng)神超邁、志趣高雅的氣象。讀萬卷書,行萬里路,正是文人畫家重要的修養(yǎng)方式。文人畫家有了這種品格和胸襟才能創(chuàng)作出文人畫特有的氣韻格調(diào)。宋元文人畫家莫不飽學(xué)博識。如蘇軾文名蓋世,自不待言。文同以學(xué)名世,操蘊(yùn)高潔,善詩文篆隸行草飛白,其墨竹開一代風(fēng)氣。李公麟,好古博學(xué),雅善畫,尤寫人物為精。米芾博記洽聞,詩文甚豐,任書畫學(xué)博士。趙孟堅(jiān)修雅博識,善水墨白描梅蘭水仙。王庭筠當(dāng)時(shí)已有三絕詩書畫之譽(yù),這些文人畫家都有深厚的文識修養(yǎng),高遠(yuǎn)的胸襟境界,盤橫山川,游心藝林,其畫自有神韻妙境。明代董其昌《畫禪室隨筆》曰:“畫家六法,一氣韻生動(dòng),氣韻生動(dòng)不可學(xué),此生而知之,自在天授。讀萬卷書,行萬里路,胸中脫去塵濁,自然丘壑內(nèi)營,立成鄄鄂,隨手寫出,結(jié)為山水傳神矣。”這正指出了氣韻非師思想的內(nèi)涵,也是文人畫教育思想的經(jīng)典概括。明人姜紹書《無言詩史》評倪瓚云:“善畫枯木竹石及山水小幅,氣韻蕭遠(yuǎn),識者謂云林胸次冰雪云煙,相為出沒,筆端固自勝絕,良不虛也?!蔽娜水嬈犯袷捝㈤e遠(yuǎn),筆韻高簡,此正是氣韻非師,乃個(gè)人修養(yǎng)所至的結(jié)果。

三、詩書入畫

南宋鄧椿《畫繼》云:“畫者,文之極也?!贝搜栽姰嫸拢淅硪灰?。王維《藍(lán)田煙雨圖》東坡題跋:“味摩詰之詩,詩中有畫。觀摩詰之畫,畫中有詩?!倍洳懂嬛肌分^:“文人之畫,自王右丞始。”尊王維為文人畫之祖,在于其以詩境入畫,致使畫境高遠(yuǎn)。詩畫有異形同工之妙,詩是無形畫,畫是有形詩,詩成為文人畫立意造境的文化依托。宋徽宗立國子監(jiān)畫學(xué),以古人詩句命題考試學(xué)生作畫,又自徽宗開畫上題詩句先河后,文人畫家凡畫必題詩,這逐漸成為文人畫形式的獨(dú)特之處。宋文人畫家以書法入畫,精研繪畫用筆與書法用法之間的關(guān)系,創(chuàng)造出不同于描畫的寫法,建立文人畫寫意的概念,援書入畫,才真正越過以狀造形的階段,進(jìn)入了筆墨語言。

書法的修習(xí)成為人物畫家的必修課。明人李日華《紫桃軒雜輟》云:“余嘗泛論學(xué)畫必在能書,方知用筆。”文人畫把書法的用筆融入繪畫中,豐富了繪畫的語言。詩書入畫從立意取境,從意象兩端構(gòu)筑文人畫特殊的氣質(zhì)。東坡語:“詩畫本一律,天工與清新。”詩書入畫成為文人畫教育思想的又一重要內(nèi)容。詩的意境,書的勁勢,畫的形制統(tǒng)一于畫面,詩書畫互補(bǔ)互襯,此成為文人畫教育思想的審美傾向之一。

宋元文人畫教育思想的審美傾向,不僅通過創(chuàng)作表現(xiàn)出來,更重要的是從文人畫家的詩文評論和畫譜畫訣等理論中體現(xiàn)出來,這些審美傾向直接促進(jìn)了文人畫寄情寫意和品格形態(tài)的建立。此后,文人畫成為中國古代繪畫趣味和風(fēng)格的主導(dǎo)方向。

注釋:

①宋人評畫.湖南美術(shù)出版社,第223頁.

②舊唐書卷七七

③舊唐書卷一二九

④荊浩.筆法記.

⑤東坡題畫詩.書鄢陵王主簿所畫折枝二首.

⑥東坡集卷二鳳翔八觀.

色婷婷激情五月天丁香| 日韩人妻少妇一区二区| 久久碰国产一区二区三区| 九九热在线免费在线观看| 精品偷拍一区二区三区| 国产原创激情一区二区三区| 少妇人妻精品一区二区三区| 亚洲午夜精品视频观看| 亚洲伦片免费偷拍一区| 一区二区三区日本高清| 国产又大又硬又粗又湿| 91插插插外国一区二区婷婷| 观看日韩精品在线视频| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 国产一区欧美一区日本道| 亚洲欧美日韩国产成人| 国产成人av在线免播放观看av| 精品女同在线一区二区| 国产一区二区不卡在线视频| av国产熟妇露脸在线观看| 在线视频三区日本精品| 国产一区二区精品丝袜| 日本深夜福利在线播放| 成人午夜视频精品一区| 中文字日产幕码三区国产| 欧美日韩综合免费视频| 久久久精品日韩欧美丰满 | 中文字幕有码视频熟女| 日本午夜免费观看视频| 亚洲第一香蕉视频在线| 激情内射日本一区二区三区| 日韩高清毛片免费观看| 激情内射日本一区二区三区| 国产精品成人又粗又长又爽| 国产一区欧美一区日韩一区| 少妇福利视频一区二区| 日韩欧美国产亚洲一区| 欧美大胆美女a级视频| 一区二区三区四区亚洲另类| 亚洲av又爽又色又色| 性感少妇无套内射在线视频|