發(fā)布時(shí)間:2023-07-06 16:21:09
序言:寫(xiě)作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的文化傳播與文化交流樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
關(guān)鍵詞 跨文化交流 媒介形象 國(guó)家形象傳播
中圖分類(lèi)號(hào) G206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A
作者簡(jiǎn)介 韓利,西南民族大學(xué)藝術(shù)學(xué)院講師,成都610225
2010年,國(guó)際著名鋼琴演奏家李云迪、郎朗應(yīng)邀參加了《中國(guó)國(guó)家形象宣傳片人物篇》的拍攝,從傳播學(xué)角度看,兩位同一領(lǐng)域的相同類(lèi)型人物同時(shí)出現(xiàn)在一部國(guó)家形象宣傳片中,并不多見(jiàn)。哪么,中國(guó)國(guó)家形象宣傳片為什么選擇這種傳播策略,筆者認(rèn)為,其中一個(gè)重要原因在于李云迪和郎朗在跨文化交流中的媒介形象建構(gòu)以及在跨文化交流中產(chǎn)生的國(guó)際傳播影響力,本文試對(duì)此進(jìn)行簡(jiǎn)要分析。
一、西方主流媒體對(duì)李云迪和郎朗的媒介形象建構(gòu)
在西方,人們已將李云迪的名字和波里尼、阿格里奇、齊默爾曼等當(dāng)代鋼琴演奏大師聯(lián)系在一起,他被稱(chēng)為“浪漫派鋼琴大師的接班人”,成為當(dāng)今世界主流鋼琴演奏家中為數(shù)不多、最受推崇的東方鋼琴家之一。李云迪用自己的演奏卷起音樂(lè)漩渦,讓不同膚色、不同信仰的人們?nèi)诤显阡撉俚男芍小?/p>
美國(guó)權(quán)威財(cái)經(jīng)報(bào)《華爾街日?qǐng)?bào)》挑選李云迪作封面人物故事的主角,更稱(chēng)他為“古典界的搖滾巨星”,足見(jiàn)他在西方樂(lè)壇的影響力。他在音樂(lè)上的成就更不斷被肯定。他是首位登上美國(guó)財(cái)經(jīng)權(quán)威報(bào)章《華爾街日?qǐng)?bào)》及有日本“時(shí)代雜志”之稱(chēng)的《AERA》封面故事的中國(guó)鋼琴家;他是首位被杜莎夫人蠟像館挑選為名人蠟像的中國(guó)鋼琴家;他更是首位與柏林愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)發(fā)行現(xiàn)場(chǎng)錄音的中國(guó)鋼琴家。中國(guó)首位波蘭“榮耀藝術(shù)”勛章獲得者。世界各大權(quán)威媒體如《紐約時(shí)報(bào)》等無(wú)不稱(chēng)贊他的演奏獨(dú)樹(shù)一幟,優(yōu)雅高貴又極富詩(shī)意,堪稱(chēng)當(dāng)代最浪漫最詩(shī)意的國(guó)際鋼琴大師?!袄钤频鲜且晃辉?shī)人般的鋼琴家,同時(shí)他有著極其敏銳的觸鍵(但必要時(shí)他也有非凡的力度),對(duì)音樂(lè)織體和旋律線(xiàn)條的感知同樣無(wú)懈可擊,所有這些特質(zhì)使他的肖邦臻于完美?!薄都~約時(shí)報(bào)》首席樂(lè)評(píng)安東尼?托馬西尼稱(chēng)贊道:“李先生的技巧輝煌,演奏精練,而且李先生是一位更具探索及敏銳的音樂(lè)家?!薄都~約時(shí)報(bào)》首席樂(lè)評(píng)Tommasini說(shuō)道:“李云迪是一位技巧驚人的鋼琴家,他的演奏既優(yōu)雅又有年輕的活力,令人熱血沸騰!”《多倫多星報(bào)》給予的評(píng)價(jià)是:“李云迪也是位有個(gè)性的演奏家,很像昔日的巨星如霍洛維茲和魯賓斯坦?!贝送猓?guó)《留聲機(jī)》雜志、《波士頓環(huán)球報(bào)》、《華盛頓郵報(bào)》、《洛杉磯時(shí)代報(bào)》、英國(guó)《BBC音樂(lè)雜志》、英國(guó)《獨(dú)立報(bào)》、英國(guó)《星期日時(shí)報(bào)》等眾多西方媒體也給予李云迪高度地評(píng)價(jià)?!袄钤频辖o聽(tīng)眾帶來(lái)的是真正的、健康的肖邦音樂(lè),雄渾有力、自然坦率、對(duì)比鮮明”、“極為優(yōu)雅的演奏,極具水平的完美”、“他的潛力是無(wú)止盡的。他的彈奏有精致的聲音,充滿(mǎn)豐富的色彩,他的分句猶如行云流水般、并極度音樂(lè)化。”
1999年8月14日,剛滿(mǎn)17歲的郎朗在美國(guó)芝加哥拉威尼亞音樂(lè)節(jié)的明星音樂(lè)會(huì)上一舉成名。當(dāng)時(shí)這場(chǎng)長(zhǎng)達(dá)5小時(shí)之久的音樂(lè)盛典,邀請(qǐng)了5位世界著名的鋼琴家加盟演出。確定與美國(guó)“五大”之一的芝加哥交響樂(lè)團(tuán)合作演出的著名鋼琴家安德烈?瓦茨急病退出,音樂(lè)會(huì)總監(jiān)艾森巴赫急招郎朗替補(bǔ)上場(chǎng),他與芝加哥交響樂(lè)團(tuán)合作演出的柴科夫斯基《第一鋼琴協(xié)奏曲》,令3萬(wàn)觀眾沸騰?!吨ゼ痈缯搲瘓?bào)》說(shuō):“郎朗是世界上最偉大、最令人激動(dòng)的鋼琴天才?!?/p>
他被譽(yù)為“世界最年輕的鋼琴大師”、“金牌出演者”、“世界的郎朗,華人的驕傲”“一部鋼琴發(fā)電機(jī)”、“郎朗,中國(guó)的名片”等等。2007年《紐約時(shí)報(bào)》稱(chēng)他為“當(dāng)下古典樂(lè)壇最紅的藝術(shù)家,全世界觀眾的最?lèi)?ài)”?!度A爾街日?qǐng)?bào)》曾經(jīng)轉(zhuǎn)述一位權(quán)威人士的有趣評(píng)論:“如果郎朗是一支股票,我借錢(qián)也要買(mǎi)?!彼环Q(chēng)為繼霍洛維茲和魯賓斯坦之后世界鋼琴界的又一位領(lǐng)軍人物。他的音樂(lè)才華以及熱情奔放的性情相得益彰,使他成為當(dāng)今古典音樂(lè)最理想的詮釋者和年輕人心中的偶像。
由此可見(jiàn),挑剔的西方主流媒體對(duì)來(lái)自“中國(guó)的聲音”從不得不側(cè)目、關(guān)注,最終認(rèn)可并大加贊嘆。李云迪和朗朗在跨文化的藝術(shù)交流中展示的中國(guó)魅力不僅獲得了挑剔的西方主流文化的認(rèn)可,而且,在跨文化交流的過(guò)程中,提供了讓世人了解中國(guó),了解中國(guó)文化的機(jī)會(huì)。歐美媒體指出:李云迪、郎朗等人被國(guó)人視為民族英雄,實(shí)現(xiàn)了中國(guó)日益走向富強(qiáng)的希望。
二、跨文化交流與合作產(chǎn)生的國(guó)際傳播影響力
2001年,李云迪與全球最大、最具影響力的德國(guó)DG唱片公司簽約后,成為第一位與該公司簽訂唱片合約的中國(guó)鋼琴家。
2006-2007樂(lè)季起,李云迪的演出邀約包括與柏林愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)和指揮大師小澤征爾在柏林愛(ài)樂(lè)音樂(lè)大廳、萊比錫布商大廈樂(lè)團(tuán)和指揮大師卡多夏伊在紐約卡耐基音樂(lè)廳、芝加哥交響樂(lè)團(tuán)以及維也納交響樂(lè)團(tuán)在金色大廳、洛杉磯愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)、舊金山交響樂(lè)團(tuán)、美國(guó)國(guó)家交響樂(lè)團(tuán)、底特律交響樂(lè)團(tuán),德意志廣播交響樂(lè)團(tuán)等世界頂級(jí)樂(lè)團(tuán)的合作演出。
2001年,郎朗簽約世界著名的德國(guó)DG唱片公司,成為最受矚目的藝術(shù)家。郎朗是第一位攜手不同指揮家、在一個(gè)月內(nèi)連續(xù)演奏十大不同風(fēng)格協(xié)奏曲的中國(guó)鋼琴家,也是第一位與柏林愛(ài)樂(lè)、維也納愛(ài)樂(lè)、美國(guó)五大樂(lè)團(tuán)(紐約愛(ài)樂(lè)、費(fèi)城交響樂(lè)團(tuán)、芝加哥交響樂(lè)團(tuán)、波士頓交響樂(lè)團(tuán)、克利夫蘭交響樂(lè)團(tuán))等所有一流樂(lè)團(tuán)合作,并在全世界所有著名的音樂(lè)廳舉辦過(guò)個(gè)人獨(dú)奏會(huì)的中國(guó)鋼琴家。不僅音樂(lè)會(huì)在歐洲、北美、南美、亞洲、澳洲等幾乎世界每一個(gè)地區(qū)的票房排名第一,而且由環(huán)球唱片出版的專(zhuān)輯也曾在歐洲、北美高居榜首。與郎朗合作過(guò)的著名指揮家有:巴倫伯依姆、祖賓?梅塔、西蒙?拉多、馬澤爾、穆蒂、詹姆斯,萊文、艾森巴赫、木斯特、薩瓦利什、捷米爾卡諾夫、克林?戴維斯、迪圖瓦、托馬斯、賈維、捷吉耶夫、楊松斯等。
李云迪和朗朗的這些跨文化交流與合作極大地提升了他們的國(guó)際傳播影響力。
三、國(guó)家形象傳播策略:國(guó)際化的中國(guó)人詮釋中國(guó)形象
《中國(guó)國(guó)家形象宣傳片人物篇》是為塑造和提升中國(guó)繁榮發(fā)展、民主進(jìn)步、文明開(kāi)放、和平和諧的國(guó)家形象而設(shè)立的重點(diǎn)項(xiàng)目,是在新時(shí)期探索對(duì)外傳播新形式的一次有益嘗試。30秒廣告短片人物篇采用更有沖擊力和震撼力的方案,集中了體育界、演藝界、學(xué)術(shù)界、科技界、企業(yè)界等享有國(guó)際盛譽(yù)的50名優(yōu)秀中華兒女,展現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)生機(jī)勃勃的國(guó)家形象。
從李云迪和朗朗同時(shí)人選《國(guó)家形象宣傳片人物篇》,我們可以對(duì)《國(guó)家形象宣傳片人物篇》的國(guó)家形象傳播策略作一些簡(jiǎn)要分析:
(一)采用具有國(guó)際化影響的中國(guó)杰出人物詮釋中國(guó)形象。
《“中國(guó)臉譜”點(diǎn)亮大國(guó)形象――國(guó)家形象片為何選擇他們》一文對(duì)李云迪和朗朗入選《國(guó)家形象宣傳片人物篇》的解釋是:
國(guó)際著名鋼琴家郎朗、李云迪都被稱(chēng)為中國(guó)最為優(yōu)秀的鋼琴藝術(shù)家。郎朗是受聘于世界頂級(jí)的柏林愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)和美國(guó)五大交響樂(lè)團(tuán)的第一位中國(guó)鋼琴家,被數(shù)家美國(guó)權(quán)威媒體稱(chēng)作“當(dāng)今這個(gè)時(shí)代最天才、最閃亮的偶像明星”;李云迪被譽(yù)為“鋼琴王子”,早已經(jīng)成了幾千萬(wàn)琴童的偶像。
由此可見(jiàn),隨著李云迪、郎朗等中國(guó)杰出鋼琴家問(wèn)鼎世界樂(lè)壇,中國(guó)新一代鋼琴演奏家在走向世界并將對(duì)世界鋼琴藝術(shù)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的同時(shí),也向世界展示了一個(gè)2l世紀(jì)充滿(mǎn)朝氣的、富足的、現(xiàn)代的中國(guó)形象。在跨文化交流的過(guò)程中,提供了讓世人了解中國(guó),了解中國(guó)文化的機(jī)會(huì)。
這是《國(guó)家形象宣傳片人物篇》選擇李云迪、郎朗進(jìn)行國(guó)家形象傳播的一個(gè)重要因素。
(二)良好的媒介形象建構(gòu)為國(guó)家形象傳播奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
如前所述,西方主流媒體對(duì)李云迪和郎朗在鋼琴藝術(shù)上的成就和貢獻(xiàn)進(jìn)行了長(zhǎng)期持續(xù)報(bào)道和高度評(píng)價(jià),這種情況在長(zhǎng)期以西方人為主宰的鋼琴藝術(shù)領(lǐng)域是極為罕見(jiàn)的,這不僅代表西方主流媒體對(duì)兩人在鋼琴藝術(shù)上造詣的充分肯定,而且通過(guò)這些報(bào)道和評(píng)價(jià),建構(gòu)了李云迪和郎朗在國(guó)際范圍內(nèi)的媒介形象,使其在西方知名度和影響力得到了極大提升和高度認(rèn)同。在這種媒介形象建構(gòu)的基礎(chǔ)上,以李云迪和郎朗作為中國(guó)國(guó)家形象傳播的代表人物,更易達(dá)成與國(guó)際受眾特別是西方受眾的溝通,國(guó)際社會(huì)的認(rèn)同感更強(qiáng),使中國(guó)國(guó)家形象傳播的傳播效果更佳。
通過(guò)上述分析,我們可以對(duì)李云迪和郎朗入選《中國(guó)國(guó)家形象宣傳片人物篇》的國(guó)家形象傳播策略作簡(jiǎn)要總結(jié):
關(guān)鍵詞:中西文化交流;文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論;明末清初
明末清初的中西文化交流的正式啟動(dòng)應(yīng)自利瑪竇入京開(kāi)始。法國(guó)漢學(xué)家謝和耐的話(huà)很好地指明了這場(chǎng)中西文化交流的重要性。他說(shuō)明末清初的中西文化交流“是發(fā)生在1600年前后的一件極為有趣的事,因?yàn)檫@實(shí)際上是兩個(gè)完全獨(dú)立發(fā)展的偉大文明第一次真正的接觸。”各種文化自組織系統(tǒng)發(fā)展到一定程度,必然會(huì)發(fā)生擴(kuò)張和相互接觸,會(huì)有文化輸入與輸出的現(xiàn)象發(fā)生。同類(lèi)型文化間的交流與傳播可以維系和強(qiáng)化該文化系統(tǒng),但不會(huì)引起它的質(zhì)變和型變,而不同類(lèi)型文化間的交流與傳播則能做到這一點(diǎn)。因此,異質(zhì)文化之間的交流與傳播是文化發(fā)展的動(dòng)力。
一、文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論
文化交流與文化傳播的途徑往往是雙向的,在許多情況下是一個(gè)互動(dòng)的過(guò)程;交流的雙方相互影響,在許多場(chǎng)合下很難分出誰(shuí)是純粹主動(dòng)的傳播者,誰(shuí)是完全被動(dòng)的接受者。這就是文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型理論的要旨。外來(lái)文化與本土文化的區(qū)分在文化融合階段是相對(duì)的,兩種文化的關(guān)系及其自身價(jià)值要在一個(gè)互動(dòng)的過(guò)程中方能得到充分的表現(xiàn),更重要的是,在雙向性的交流與傳播過(guò)程中,雙方都在不斷地改變著自身。
二、文化沖突和對(duì)抗是一種必然,但不能用來(lái)證明異質(zhì)文化不可能融合
由于文化的差異性,在交流與傳播過(guò)程中引發(fā)文化沖突和對(duì)抗是一種普遍現(xiàn)象。文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論對(duì)文化沖突持具體分析的態(tài)度,而不是加以籠統(tǒng)的肯定和否定。文化沖突是客觀存在,不容否認(rèn)的,但是,文化沖突帶來(lái)的不良后果只能用來(lái)證明不同類(lèi)型文化差異和文化傳播手段的不恰當(dāng),不能用來(lái)證明中西文化的不可融合,否則西方文化和東方文化的形成和拓展都將成為可疑。文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論承認(rèn)異質(zhì)文化融合是可能的,這不僅是世界各大文化體系成型的歷史告訴我們的事實(shí),而且也是世界文化發(fā)展的大趨勢(shì)。文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論不僅要考察文化類(lèi)型及其根本差異,更要注重文化融合后輸出方與接受方各種文化要素的組合、調(diào)適、乃至達(dá)到和諧,從而比舊文化具有更為強(qiáng)大的生命力。
三、文化適應(yīng)與外來(lái)文化的本土化是文化融合的有效途徑
文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論要思考文化傳播與融合的有效途徑,在武力征服被公認(rèn)為無(wú)效的這個(gè)時(shí)代,文化適應(yīng)與外來(lái)文化的本土化應(yīng)該視為世界文化融合的有效途徑。外來(lái)文化在與本有文化深入接觸以后必然發(fā)生外來(lái)文化本土化、本色化一類(lèi)的變化。本土化是文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論的邏輯推演和組成部分。本土化方法有優(yōu)點(diǎn)也有缺點(diǎn)。它的缺點(diǎn)在于有可能曲解了原有文化,甚至將一些它原本不具有的含義強(qiáng)加于它,影響了人們對(duì)于原有文化作出客觀正確的理解,而它的優(yōu)點(diǎn)在于豐富了原由文化的內(nèi)涵,有可能豐富和發(fā)展了原有文化。因?yàn)橥鈦?lái)文化與本有文化融合本來(lái)就包含著一個(gè)對(duì)原本重新解釋的問(wèn)題,文化交流的傳播方和接受方都要為這種解讀作出努力。在這里取決定作用的不是外來(lái)文化或本有文化自身的性質(zhì),而是文化接受方的自主選擇。有了適宜的文化環(huán)境和接受方的正確選擇,文化的轉(zhuǎn)型和更新才會(huì)朝著正確的方向前進(jìn)。
四、明末清初的中西文化交流
方豪先生早已指出:“利瑪竇為明朝溝通中西文化之第一人。自利氏入華,迄于乾嘉厲行禁教之時(shí)為止,中西文化之交流蔚為巨觀。西洋近代天文、歷法、數(shù)學(xué)、物理、醫(yī)學(xué)、哲學(xué)、地理、水利諸學(xué),建筑、音樂(lè)、繪畫(huà)等藝術(shù),無(wú)不在此時(shí)期傳入;而歐洲人則開(kāi)始移譯中國(guó)經(jīng)籍,研究中國(guó)儒學(xué)入一般文化之體系與演進(jìn),以及政治、生活、文學(xué)、教會(huì)各方面受中國(guó)之影響,亦無(wú)不出現(xiàn)于此時(shí)。”耶穌會(huì)來(lái)華傳教這場(chǎng)跨文化傳播在中西文化交流史上具有典型意義,從文化互動(dòng)的基本立場(chǎng)出發(fā),基督教文化與中國(guó)文化融合的可能性是存在的?;浇膛c中國(guó)文化的關(guān)系不能完全等值于西方文化與中國(guó)文化的關(guān)系,但確實(shí)是西方文化與中國(guó)文化關(guān)系的重要組成部分。時(shí)至今日,中西文化雖然仍有巨大差異,但共性和趨同的一面在不斷增強(qiáng)。由此看出,倡導(dǎo)中西文化融合是符合世界文化發(fā)展大趨勢(shì)的。
五、明清之際基督教神哲學(xué)的中國(guó)化
神學(xué)與哲學(xué)關(guān)系密不可分。在文化系統(tǒng)中,神學(xué)與哲學(xué)同處于精神與文化的核心層面??缥幕奈幕瘋鞑ビ袩o(wú)神學(xué)與哲學(xué)層面的交流與融合,是判定文化傳播深入程度的標(biāo)志之一。任何外來(lái)思想均有其自身的淵源與性質(zhì)。中國(guó)學(xué)者一般認(rèn)為:“利馬竇傳入的神學(xué)思想,屬于中世紀(jì)歐洲正統(tǒng)經(jīng)院哲學(xué)思想理論體系?!边@一判斷是正確的。然而,對(duì)耶穌會(huì)士在華傳播的神哲學(xué)思想追根溯源以確定其本身性質(zhì)是一回事,考察其在傳播過(guò)程中對(duì)中國(guó)社會(huì)與思想起了什么作用是另一回事。兩種異質(zhì)文化傳統(tǒng),尤其是宗教與哲學(xué)思想之間的溝通、了解,不論其媒體的主觀意圖如何,必然會(huì)在超出媒體的更大范圍內(nèi)發(fā)生作用。傳播方為了達(dá)到更好的傳播效果,會(huì)針對(duì)接受方的實(shí)際情況對(duì)其宗教哲學(xué)思想作形式和內(nèi)容上的調(diào)整和修飾,而接受方則會(huì)根據(jù)自己的實(shí)際需要對(duì)外來(lái)思想作翻譯、詮釋、再創(chuàng)造的工作,從而引起建設(shè)性的傳播、解釋和運(yùn)用。正是這種雙向的詮釋和創(chuàng)造活動(dòng),提供了精神文化融合的契機(jī)。
六、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,通過(guò)分析明清之際發(fā)生的中西神學(xué)與哲學(xué)的思想交鋒,我們發(fā)現(xiàn)該階段中西文化交流具有平等互動(dòng)的性質(zhì)。當(dāng)時(shí)有機(jī)會(huì)接觸西方神哲學(xué)的知識(shí)分子,無(wú)論是贊同還是抗擊實(shí)際上都表明他們基本上弄懂了天主教的靈魂學(xué)說(shuō),而他們對(duì)待中西文化關(guān)系的態(tài)度則決定了他們對(duì)西方神學(xué)思想的取舍。通過(guò)中西文化的會(huì)通、融合、促進(jìn)中國(guó)文化自身的更新與轉(zhuǎn)型,創(chuàng)造出一種高度發(fā)達(dá)的文化,正因?yàn)槿绱?,我們更要?qiáng)調(diào)文化互動(dòng)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。而中國(guó)從改革開(kāi)放以來(lái)已經(jīng)呈現(xiàn)的種種中西文化并存與融合恰恰表明,這條道路是可以走得通的。
參考文獻(xiàn):
[1]謝和耐等著,耿升譯.明清間入華耶穌會(huì)士和中西文化交流[M].成都:巴蜀書(shū)社,1993
[2]朱維錚.利瑪竇中文著譯集[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001
[3]王曉朝.文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論--新世紀(jì)文化研究前瞻[J].浙江社會(huì)科學(xué),第3期,1999
[4]許志偉,趙敦華.沖突與互補(bǔ):基督教哲學(xué)在中國(guó)[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2000
關(guān)鍵詞:海外文化交流活動(dòng);中國(guó)文化;孔子學(xué)院
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和社會(huì)信息化的深入發(fā)展,世界各國(guó)在經(jīng)濟(jì)、科技、軍事等領(lǐng)域競(jìng)爭(zhēng)激烈的同時(shí),也開(kāi)始關(guān)注文化軟實(shí)力的建設(shè)和交流。而孔子學(xué)院、中國(guó)文化年等海外文化交流活動(dòng),已成為崛起后的中國(guó)進(jìn)行文化交流,傳播中國(guó)文化的重要方式。
一、孔子學(xué)院
2004年,第一所孔子學(xué)院在韓國(guó)首爾建立,截止2013年,我國(guó)已在全世界116個(gè)國(guó)家建立430多所孔子學(xué)院和650多所中小學(xué)孔子課堂。這些孔子學(xué)院和孔子課堂,一方面是各國(guó)人民學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的場(chǎng)所,另一方面,通過(guò)舉辦異彩紛呈的文化活動(dòng),比如剪紙、書(shū)法、太極拳等,也讓他們更多地了解了中國(guó)。這對(duì)于加強(qiáng)中國(guó)與世界各國(guó)的文化交流,傳播深厚的中國(guó)文化有巨大作用。
文化是國(guó)家間交流的重要內(nèi)容,而語(yǔ)言又是文化的重要組成部分,是各種信息傳播的基礎(chǔ)。在韓國(guó),每年都有數(shù)萬(wàn)人參加漢語(yǔ)水平考試,并且漢語(yǔ)成為很多用人單位的標(biāo)準(zhǔn)之一;在日本,高中開(kāi)設(shè)的漢語(yǔ)課堂已增加到500多所;在德國(guó),很多中學(xué)會(huì)考科目設(shè)立了漢語(yǔ);在美國(guó),中文已成為僅次于西班牙語(yǔ)的第二大外語(yǔ)……
可見(jiàn),孔子學(xué)院在漢語(yǔ)的國(guó)際推廣和中國(guó)文化的傳播方面功不可沒(méi)。它在促進(jìn)中國(guó)與世界文化交流和對(duì)話(huà)的同時(shí),也成為傳播中國(guó)文化、提升中國(guó)文化軟實(shí)力的重要途徑。
二、中國(guó)文化年
2003年10月到2004年7月,中國(guó)在法國(guó)舉辦的“中國(guó)文化年”取得了很大的成功。以“古老、多彩和現(xiàn)代的中國(guó)”為主題的“文化年”向法國(guó)公眾展示了意蘊(yùn)深厚的中國(guó)文化,這是我國(guó)首次與外國(guó)互辦國(guó)家級(jí)文化年。
近年來(lái),中國(guó)又相繼在50多個(gè)國(guó)家舉辦了不同規(guī)模的中國(guó)文化年。中國(guó)年不僅在展現(xiàn)我國(guó)形象中發(fā)揮了積極的作用,同時(shí)也成為中國(guó)文化在國(guó)外傳播的重要方式。
意大利“中國(guó)文化年”從2010年10月開(kāi)始,文化年系列活動(dòng)在意大利20多個(gè)省市展開(kāi),在社會(huì)各界產(chǎn)生了廣泛的影響,為意大利民眾了解中國(guó)、正確認(rèn)識(shí)中國(guó)、深入體驗(yàn)中國(guó)文化發(fā)揮了積極作用?!爸袊?guó)文化年”在羅馬開(kāi)幕,是中意文化交流深入的見(jiàn)證。而以“感受中國(guó)”為主題的澳大利亞“中國(guó)文化年”則是中國(guó)政府首次在澳舉辦的大規(guī)模系列文化活動(dòng)。自2011年啟動(dòng)以來(lái),各類(lèi)文化活動(dòng)在澳展開(kāi),通過(guò)豐富多彩、形式多樣的文化年活動(dòng),為澳大利亞人民了解中國(guó)歷史文化及發(fā)展現(xiàn)狀提供了一個(gè)全景式的窗口,使得澳大利亞人民更好地體驗(yàn)、了解和欣賞到了中華文化的博大精深及其獨(dú)特魅力。2012年中國(guó)在德國(guó)舉辦了“中國(guó)文化年”活動(dòng),德國(guó)的40多個(gè)城市共舉辦了500多場(chǎng)活動(dòng),用音樂(lè)、戲曲、舞蹈、展覽、對(duì)話(huà)、文學(xué)、電影等形式,全面展現(xiàn)了中國(guó)開(kāi)放、和諧、富有活力的新氣象。很多歐洲人只知道中國(guó)的京劇等經(jīng)典的傳統(tǒng)文化,而對(duì)中國(guó)的現(xiàn)當(dāng)代的繪畫(huà)、文學(xué)、音樂(lè)、電影等藝術(shù)了解不夠。舉辦文化活動(dòng),可以讓德國(guó)民眾直接接觸中國(guó)傳統(tǒng)與現(xiàn)代文化,與中國(guó)的文化藝術(shù)進(jìn)行面對(duì)面交流。
“中國(guó)文化年”所舉辦的各類(lèi)活動(dòng),在促進(jìn)國(guó)家間文化交流的同時(shí),也促進(jìn)了中國(guó)與世界各國(guó)的相互了解和友好交往,將中國(guó)、以及中國(guó)文化推向了世界。
三、海外中國(guó)文化中心活動(dòng)
1、海外中國(guó)文化中心之起源和發(fā)展
文化中心的設(shè)立,是提高國(guó)家文化地位、擴(kuò)大文化影響力和加深國(guó)家間文明對(duì)話(huà)的傳統(tǒng)而有效的形式。自上世紀(jì)80年代后期,中國(guó)根據(jù)毛里求斯和貝寧政府的要求,在兩個(gè)國(guó)家的首都路易港和科托努分別設(shè)立了占地3600平方米和9600平方米的中國(guó)文化中心,并先后于1988年7月和9月對(duì)外開(kāi)放。目前,中國(guó)已經(jīng)在9個(gè)國(guó)家設(shè)立了中國(guó)文化中心,與20多個(gè)國(guó)家簽署了設(shè)立文化中心的政府文件,更多的文化中心正在加緊籌建。這些文化中心通過(guò)舉辦演出、展覽、文化節(jié)、影視周、圖書(shū)節(jié)、旅游推介會(huì)、體育賽事、產(chǎn)品展示會(huì)等專(zhuān)題性或綜合性的文化活動(dòng),弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,推動(dòng)中國(guó)文化精神和價(jià)值觀進(jìn)入他國(guó)公眾的文化視野和社會(huì)生活。
2、中國(guó)文化感召力日益增強(qiáng)――海外中國(guó)文化中心與中國(guó)文化的傳播
首先要提到的自然是最早的海外中國(guó)文化中心――毛里求斯和貝寧。毛里求斯和貝寧地區(qū)條件是十分艱苦的,但很多中心人員為傳播中華文化而忘我工作,并以長(zhǎng)年持續(xù)的漢語(yǔ)教學(xué)、武術(shù)、舞蹈培訓(xùn)、各類(lèi)文化活動(dòng)贏得了當(dāng)?shù)孛癖妼?duì)中國(guó)文化的濃厚興趣,培養(yǎng)了相當(dāng)一批中國(guó)文化的愛(ài)好者和傳播者,確立了文化中心的影響力。埃及中國(guó)文化中心有太極拳課、中醫(yī)講座、專(zhuān)題研討、影視放映等文化交流活動(dòng),其中“大使杯中文歌曲比賽”和“大使杯漢語(yǔ)比賽”受到當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的廣泛關(guān)注和積極響應(yīng)。而作為我國(guó)在歐洲國(guó)家設(shè)立的第一個(gè)文化中心――法國(guó)中國(guó)文化中心,則敞開(kāi)了一扇中國(guó)面向西方的文化大門(mén)。不論是戲劇節(jié),還是電影節(jié),巴黎中國(guó)文化中心不斷讓中國(guó)文化融入法國(guó)文化市場(chǎng),為法國(guó)人所接受。韓國(guó)中國(guó)文化中心有刻著孔、孟、老、莊圣像的院墻和書(shū)墨氣息濃厚的接待廳,使到這里的人受到中國(guó)文化的強(qiáng)烈感染。曼谷中國(guó)文化中心是中國(guó)在東南亞地區(qū)設(shè)立的第一個(gè)中國(guó)文化中心,通過(guò)開(kāi)展形式多樣的文化活動(dòng)、教學(xué)培訓(xùn)和信息服務(wù),成為中泰兩國(guó)文化交流增進(jìn)友誼的又一重要平臺(tái)。
如今,中國(guó)文化中心已經(jīng)在海外成為一道獨(dú)特的風(fēng)景線(xiàn)。在貝寧首都科托努,一座座典雅的中式牌坊非常醒目,還有飛檐琉璃瓦、具有濃郁古色氣息的六角亭。巴黎市區(qū)風(fēng)景優(yōu)美的塞納河畔,中國(guó)文化中心左面是著名的榮軍院,右面就是埃菲爾鐵塔,與河對(duì)岸富麗堂皇的大宮和小宮隔河相望。
四、結(jié)語(yǔ)
各類(lèi)海外文化交流活動(dòng)的舉辦和興起,是國(guó)外公眾不斷發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí)中國(guó)的過(guò)程,也是中國(guó)政府積極對(duì)外展示和傳播中國(guó)特色文化的重要舉措。其中所涉及的每一類(lèi)活動(dòng)和文化,都是中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓與現(xiàn)代藝術(shù)精華的體現(xiàn),為世界了解中國(guó),了解中國(guó)文化、了解中國(guó)人民搭建了良好平臺(tái),更是中國(guó)文化傳播不斷發(fā)展的有力體現(xiàn)??偟膩?lái)說(shuō),海外文化交流活動(dòng)以語(yǔ)言教授與文化傳播為出發(fā)點(diǎn),進(jìn)一步引導(dǎo)國(guó)外公眾全面地了解中國(guó)的發(fā)展理念、人文精神等,逐步樹(shù)立起中國(guó)的國(guó)際形象,促進(jìn)中國(guó)與世界各國(guó)的友好交往和深入發(fā)展,是中國(guó)文化傳播與交流的有益形式。
參考文獻(xiàn):
[1] 周鴻鐸主編:《文化傳播學(xué)通論》,中國(guó)紡織出版社,2005
關(guān)鍵詞:蒙漢翻譯;文化交流;作用
語(yǔ)言與文化相互影響,共同作用于民族發(fā)展,因此,在各民族交往過(guò)程中,對(duì)語(yǔ)言的理解將成為推動(dòng)民族文化發(fā)展的重要力量。伴隨著國(guó)家間經(jīng)濟(jì)、政治等活動(dòng)的日趨頻繁,不同民族與國(guó)家的文化滲透與交流得益于翻譯。翻譯作為不同語(yǔ)言相互轉(zhuǎn)換的重要手段,在民族交往與國(guó)家交流中扮演著重要的角色。因文化背景以及用語(yǔ)習(xí)慣的不同,要求翻譯尊重文化的差異性,因此,在翻譯中,對(duì)于文化差異的正確理解和認(rèn)知將決定翻譯的水準(zhǔn)。蒙漢翻譯同樣需要尊重民族文化的差異性,因此,兩種語(yǔ)言的相互轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)了不同民族文化的交流。
1蒙漢翻譯的民族文化特色
在特定的歷史背景和社會(huì)生活中形成的民俗,民風(fēng)以及民情,構(gòu)成了一個(gè)特有的民族文化。民族文化在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,不斷地被和建立,在未形成穩(wěn)固的生活區(qū)域之前,與歷史演變相攜。伴隨著民族與國(guó)家的發(fā)展,民族文化的日趨完善,為了互通有無(wú),形成了貿(mào)易往來(lái),在此過(guò)程中,語(yǔ)言的不通促使翻譯的出現(xiàn)。在跨文化翻譯中,注重民族文化特點(diǎn),深入挖掘其內(nèi)在的文化底蘊(yùn),對(duì)于文化交流以及經(jīng)濟(jì)、政治等社會(huì)活動(dòng)往來(lái)具有重要的意義。例如:我國(guó)的成語(yǔ)故事《掩耳盜鈴》,故事講述了一個(gè)偷盜的人看中了一家人門(mén)上的鈴鐺,想將它偷取過(guò)來(lái),可鈴鐺在碰觸下會(huì)發(fā)出聲音,容易被人發(fā)現(xiàn),于是,這個(gè)偷盜的人就想出了一個(gè)辦法,掩住自己的耳朵,就不會(huì)聽(tīng)到聲音了,可想而知,偷盜的人很快就被人抓住了。這個(gè)故事的告知,不要做愚蠢而自欺欺人的人。如果對(duì)歷史文化了解不夠深入,那么,很難得出故事背后深刻的寓意。在蒙漢翻譯中,譯者對(duì)于兩個(gè)不同民族的歷史典故、朝代更迭、生活習(xí)慣等的了解,將決定著譯文的欣賞性和研究?jī)r(jià)值。
2蒙漢跨文化翻譯的意義
蒙漢跨文化翻譯在解決語(yǔ)言障礙的同時(shí),也促使了不同民族文化間的相互交流。在人類(lèi)語(yǔ)言形成之初,語(yǔ)言就與文化相互依存,這意味著語(yǔ)言的流通也將促使文化的交流。對(duì)于不同語(yǔ)言的翻譯,在增進(jìn)文化交流的過(guò)程中,使得不同文化間產(chǎn)生的碰撞,這種碰撞容易激發(fā)人們對(duì)不同文化的深入研究,從文化交流的意義上看,翻譯對(duì)不同語(yǔ)言的構(gòu)成以及使用條件有了一個(gè)全面的闡述,在思維層次上向人們揭示了文化的差異性,同時(shí)內(nèi)在的文化信息又向人們闡釋了一個(gè)民族的發(fā)展歷史以及深遠(yuǎn)的民族文化,從而實(shí)現(xiàn)了文化的互通。在蒙漢翻譯中,對(duì)于語(yǔ)義的表述以及語(yǔ)法構(gòu)成的研究,將決定譯文的表述是否符合限定的文化背景。例如:對(duì)于語(yǔ)法,從宏觀的角度出發(fā),譯者要從主語(yǔ)和主題兩個(gè)方面考慮譯文的組合。漢語(yǔ)對(duì)于動(dòng)作的發(fā)出者或?qū)嵤┱哔x予了決定的權(quán)利,所以,具有強(qiáng)烈的主導(dǎo)作用,因此,在蒙漢翻譯中,確定主語(yǔ)或主題,對(duì)于有效完成譯文翻譯具有重要的作用。對(duì)于翻譯的文化意義,可從宏觀和微觀兩個(gè)角度考慮。宏觀可從文化層次上進(jìn)行分析,而微觀則是通過(guò)句子的構(gòu)成來(lái)探究。在對(duì)語(yǔ)言的微觀意義研究上,可從通過(guò)四種方式表現(xiàn),即象形、映射、折射和暗示。我國(guó)對(duì)文字的運(yùn)用手法極為豐富,人們?cè)谑愀?、描?xiě)事物以及闡述觀點(diǎn)的過(guò)程中,為了達(dá)到寫(xiě)作的目的,通常會(huì)借助修辭手法加強(qiáng)表現(xiàn)效果,因此,在蒙漢翻譯中,對(duì)語(yǔ)言修辭手法的解讀將加強(qiáng)翻譯的感染力,從而使譯文更為生動(dòng)。
3蒙漢翻譯的文化傳播功能
在各民族與國(guó)家交往中,語(yǔ)言上的交流讓人們了解了彼此的生活習(xí)慣,文化背景以及風(fēng)俗習(xí)慣等,從而使不同民族的文化得到了交流,在相互學(xué)習(xí)的過(guò)程中,促進(jìn)了文化的進(jìn)一步發(fā)展。蒙漢兩個(gè)民族很久以來(lái)就建立了友好的往來(lái),在蒙漢交流的過(guò)程中,兩個(gè)民族語(yǔ)言上的互通對(duì)于社會(huì)活動(dòng)的友好進(jìn)行創(chuàng)造了條件。蒙古廣闊的草原賦予了那里的人們不畏艱難、積極進(jìn)取、生態(tài)倫理的思想和民族精神,而漢族則以農(nóng)耕為主,他們?cè)诟髦惺斋@希望和幸福,對(duì)賦予他們生命的土地O其熱愛(ài)。在漢耕文化中,大儒思想讓人們懂得了順應(yīng)農(nóng)節(jié)耕作,才能有所收獲,這也體現(xiàn)出了順應(yīng)自然發(fā)展規(guī)律的思想。在蒙漢翻譯的過(guò)程中,兩種文化的交流和碰撞,促使人們的價(jià)值觀、人生觀等發(fā)生了改變,這種潛移默化的影響使得民族間的交流更為順暢,為建立良好的民族關(guān)系創(chuàng)造了條件。
3.1文化的凝聚功能
在不同的文化領(lǐng)域,文化的凝聚功能使得不同的文化具有了相同的文化傳播主旨,通過(guò)對(duì)文化的凝聚使得民族間形成了和諧的發(fā)展氛圍,對(duì)維護(hù)民族穩(wěn)定以及社會(huì)發(fā)展具有積極的意義。民族間文化的傳播,使得文化不斷吸納新的事物,實(shí)現(xiàn)了文化的創(chuàng)新和豐富,在這一過(guò)程中,翻譯作為重要的交流工具,將推動(dòng)文化傳播向著更為深遠(yuǎn)的方向發(fā)展。
3.2文化教化功能
文化傳播的受眾者在對(duì)文化的感知中逐漸理解并接受不同文化的核心內(nèi)容,從而自覺(jué)遵守該文化的要求,這就是文化教化功能的作用。在跨文化交流中,翻譯的目的不僅是讓人們理解彼此的語(yǔ)言表述,同時(shí)也要讓人們對(duì)彼此的文化能夠認(rèn)同,進(jìn)而能夠自覺(jué)地將該文化帶入到自己的生活范圍中影響他人,從而使文化得到進(jìn)一步的傳播,這也是翻譯要達(dá)到的最高目標(biāo)。在蒙漢文化翻譯的過(guò)程中,譯者要關(guān)注受眾者的感知情況,并盡量讓其接受文化熏陶,從而達(dá)到影響的目的。
4結(jié)語(yǔ)
蒙漢翻譯作為兩個(gè)不同民族文化交流的重要方式,在翻譯的過(guò)程中需要對(duì)文化差異有足夠的認(rèn)知,這不僅能使翻譯完成基本的作用,同時(shí)也能促使兩個(gè)不同文化相互滲透和影響,從而使接受者能夠受其影響并能夠自覺(jué)接受這一文化的熏陶,成為文化傳播的載體,以推動(dòng)不同的相互交流,為實(shí)現(xiàn)不同民族文化的相互促進(jìn)貢獻(xiàn)力量。蒙漢翻譯是凝聚蒙漢兩個(gè)民族的重要紐帶,為促進(jìn)民族間的友好發(fā)展,文化的相互交流有著積極的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]烏恩巴雅爾.淺談蒙漢翻譯工作[J].青年文學(xué)家,2015(20):140.
【關(guān)鍵詞】中外文化交流;留學(xué)生;傳播
一、中國(guó)留學(xué)生概況
于中國(guó)而言,留童是中國(guó)歷史上最早的一批官派留學(xué)生。1872年至1875年間,由中國(guó)“留學(xué)生之父”容閎倡議,在和李鴻章的支持下,清政府先后派出了四批總計(jì)120名留學(xué)生赴美留學(xué)。
時(shí)至今日,中國(guó)留學(xué)生群體不斷的發(fā)展壯大。據(jù)教育部統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,目前,中國(guó)已成為世界第一大留學(xué)生輸出國(guó)。截止2013年,中國(guó)留學(xué)生總?cè)藬?shù)達(dá)到了305.86萬(wàn)。進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),中國(guó)留學(xué)生人數(shù)除了在2004年有小幅度下滑外,一直呈上升趨勢(shì),每年的出國(guó)留學(xué)人數(shù)不斷增長(zhǎng)。2013年中國(guó)出國(guó)留學(xué)總?cè)藬?shù)為41.39萬(wàn),較2012年增加約14300人。
二、中國(guó)留學(xué)生在文化交流中產(chǎn)生的影響
文化交流是一個(gè)漫長(zhǎng)而復(fù)雜的過(guò)程。總攬古代中外文化交流的概況,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文化交流、外交活動(dòng)和戰(zhàn)爭(zhēng)是中外文化交流的基本形式。留學(xué)生究其本質(zhì)屬于一種文化交流的傳統(tǒng)形式,作為文化交流傳播的媒介,他們對(duì)中西方的文化交流做出了特殊的貢獻(xiàn)。留學(xué)生遠(yuǎn)赴他國(guó)求學(xué),作為某個(gè)留學(xué)生個(gè)體來(lái)說(shuō),他停留在他國(guó)的時(shí)間有限,造成影響的范圍較小。但放大到整個(gè)留學(xué)生群體來(lái)看,他們?cè)谖幕涣鞣矫嫠鞒龅呢暙I(xiàn)是無(wú)法估量的。我國(guó)已成為世界第一大留學(xué)生輸出國(guó),留學(xué)生所赴的區(qū)域范圍很廣,可謂遍布世界各地?!叭绱藬?shù)量龐大的留學(xué)生,作為跨文化傳播中一個(gè)特殊的群體,他們置身于與自身成長(zhǎng)環(huán)境不同的異國(guó)他鄉(xiāng),學(xué)習(xí)生活中頻繁地與同學(xué)及教師的交流使得跨文化傳播活動(dòng)不可回避?!币淮忠淮魧W(xué)生在海外生活求學(xué),加之他們?cè)诖诉^(guò)程中自身對(duì)當(dāng)?shù)匚幕牟粩噙m應(yīng),促使中外文化交流不斷深化,大大地延長(zhǎng)了其影響的時(shí)間跨度及深度,且能夠在此基礎(chǔ)上有效地推動(dòng)雙方文化的融合與創(chuàng)新。
三、中國(guó)留學(xué)生在文化交流中的作用主要有以下幾個(gè)方面
(一)有利于鞏固中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳播成果
中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)外傳播已有一段時(shí)間,但處于當(dāng)下文化多元的社會(huì),新文化不斷衍生并沖擊著傳統(tǒng)文化,我們必須不斷對(duì)其成果加以鞏固。作為一個(gè)中國(guó)人、更作為一個(gè)留學(xué)生,他們自身就是中國(guó)文化的符號(hào),他們?cè)跓o(wú)形之中展現(xiàn)著母國(guó)的文化內(nèi)涵,并將其向世界傳播。留學(xué)生源源不斷地走出國(guó)門(mén),對(duì)傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化起到了很好的鞏固作用。
(二)有利于傳遞社會(huì)主義核心價(jià)值觀
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速增長(zhǎng)和社會(huì)的不斷發(fā)展,中國(guó)遭到大肆渲染。加強(qiáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀的對(duì)外傳播,是增進(jìn)我國(guó)與其他國(guó)家相互了解和認(rèn)同、增強(qiáng)中華文化軟實(shí)力的重要需求。留學(xué)生在國(guó)外生活學(xué)習(xí),他們需要學(xué)會(huì)融入所處國(guó)家的社會(huì)。在這個(gè)過(guò)程中,他們自身對(duì)于社會(huì)主義核心價(jià)值觀的一個(gè)踐行是對(duì)此價(jià)值觀最好的無(wú)聲傳遞。文明、和諧、友善……外國(guó)友人在與中國(guó)留學(xué)生的接觸中會(huì)發(fā)現(xiàn)他們身上的優(yōu)秀品質(zhì),進(jìn)而認(rèn)識(shí)到中華民族并不是一個(gè)激進(jìn)的民族,而是一個(gè)有責(zé)任,追求和平的民族。
(三)有利于我國(guó)吸收借鑒外國(guó)優(yōu)秀文化成果
建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó),我們要積極吸收借鑒國(guó)外一切優(yōu)秀文化成果,引進(jìn)有利于我國(guó)文化發(fā)展的人才、技術(shù)、經(jīng)驗(yàn)?!敖袊?guó)留學(xué)生在國(guó)外,不僅刻苦求學(xué),努力促進(jìn)中外人民的友誼,同時(shí)還充當(dāng)著中外文化交流的重要使者?!绷魧W(xué)生群體在傳遞我國(guó)文化和核心價(jià)值觀的同時(shí),也將西方先進(jìn)的自然科學(xué)、社會(huì)政治等各方面的優(yōu)秀學(xué)說(shuō)引入國(guó)內(nèi),這大大促進(jìn)了中外思想文化的交流。
(四)加強(qiáng)公共外交
我國(guó)的公共外交主要以“讓中國(guó)走向世界,讓世界了解中國(guó)”為目標(biāo),以“尊重、理解、共融”為理念,力求“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”,通過(guò)文化交流、藝術(shù)交流、公益慈善、民間對(duì)話(huà)等公共外交方式,加深中國(guó)與世界各國(guó)人民的相互了解、互動(dòng)共融,增強(qiáng)本國(guó)的文化吸引力和政治影響力,向世界各國(guó)人民展示一個(gè)愛(ài)好和平、推動(dòng)繁榮的中國(guó)。在公共外交活動(dòng)中,留學(xué)生群體是一股不可取代的力量。他們年輕充滿(mǎn)活力。在他們留學(xué)的國(guó)度,常有國(guó)人組織聯(lián)誼活動(dòng)、慶祝中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,吸引他國(guó)民眾參與進(jìn)來(lái)。無(wú)形中逐步增強(qiáng)了我國(guó)的文化軟實(shí)力。留學(xué)生群體深刻影響著國(guó)家形象和國(guó)家間的文化交流。留學(xué)關(guān)乎一國(guó)文化的大局,中國(guó)留學(xué)生群體既代表著中國(guó)的國(guó)家形象,同時(shí)在宣傳中國(guó)國(guó)家形象方面亦大有可為。
在全球化這樣一個(gè)大背景下,留學(xué)生群體是中外文化交流中不可忽略的、強(qiáng)有力的助推力量。我們必須認(rèn)識(shí)到在此之下蘊(yùn)藏的巨大力量。周棉在《留學(xué)生與近代中外文化交流》一文中概括說(shuō):“雖然這期間也有許多迷茫和教訓(xùn)值得加以研討和總結(jié),但一個(gè)多世紀(jì)以來(lái)的歷史告訴人們,他們?cè)诮詠?lái)的中外文化交流中,具有特殊的貢獻(xiàn)和特殊的地位,已經(jīng)產(chǎn)生了并且還在產(chǎn)生著巨大的影響?!蔽幕涣髋c繁榮之路艱苦而漫長(zhǎng),但這是人類(lèi)文明進(jìn)步的必由之路。
參考文獻(xiàn)
[1] 梁志明.當(dāng)代留學(xué)大潮與中外文化交流[A].公共外交季刊2012夏季號(hào)(總第10期)[C].2012.
[2] 興越.基于焦慮/不確定性管理理論的中國(guó)留學(xué)生跨文化傳播研究[D].復(fù)旦大學(xué),2012.
[3] 葉昌綱.近代中國(guó)留學(xué)生與中外人民的友誼和文化交流[J].山西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1991(01).
[論文關(guān)鍵詞]上海世博會(huì);跨文化傳播;價(jià)值;策略
一、引言
1851年英國(guó)政府耗用了4500噸鋼材和30萬(wàn)塊玻璃,在海德公園附近建成了一座夢(mèng)幻般的水晶宮殿,里面陳列了當(dāng)時(shí)令人矚目的引擎、水力印刷機(jī)、紡織機(jī)械等。之后160天,這座宮殿共吸引了630萬(wàn)人次前來(lái)參觀這個(gè)盛大的展覽。這就是被后人公認(rèn)為標(biāo)志著工業(yè)時(shí)代到來(lái)的第一屆“倫敦世界博覽會(huì)”。158年后的今天,上海正積極地為舉辦2010年世界博覽會(huì)而緊張籌備著。
經(jīng)過(guò)一百多年的變遷,如今的世博會(huì)已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)展現(xiàn)人類(lèi)在經(jīng)濟(jì)、文化和科技領(lǐng)域取得的成就的國(guó)際性大型展覽會(huì)。2010年上海世博會(huì)將成為一個(gè)世界超級(jí)溝通盛會(huì),預(yù)計(jì)將會(huì)有“超過(guò)200個(gè)國(guó)家和地區(qū)以及國(guó)際組織參展并吸引7000萬(wàn)參觀者”。2010年上海世博會(huì)將是一個(gè)探討人類(lèi)城市生活的盛會(huì),是人類(lèi)文明的一次精彩對(duì)話(huà)。
從1851年到今天的40多屆世博會(huì)上,人們帶著各自先進(jìn)的展品和美好的愿望從世界各地匯聚到同一個(gè)地方進(jìn)行交流,支撐著這個(gè)盛大聚會(huì)的原動(dòng)力就是人類(lèi)對(duì)于溝通的渴望。在持續(xù)將近半年的時(shí)間里,具有不同文化背景和不同價(jià)值觀念的人們?cè)诮涣髦谢ハ嗾J(rèn)知,在溝通中取得理解,在理解中求得合作,在合作中實(shí)現(xiàn)共存。世界各國(guó)獨(dú)特的文化匯聚于此,進(jìn)行交流、溝通與協(xié)作,極大促進(jìn)了全人類(lèi)的跨文化交流,彰顯了世博會(huì)的真正價(jià)值。對(duì)于中國(guó)而言,由于歷史背景、社會(huì)文化以及價(jià)值觀念等諸多因素的迥然差異,中華民族文化與世界其他文化之間還存在著巨大的溝壑。中國(guó)駐英國(guó)大使傅瑩曾經(jīng)這樣感慨:“中國(guó)與世界之間的這堵墻太厚了?!边@就直接反映了當(dāng)前跨文化交流的重要性、迫切性和艱巨性。那么,我們應(yīng)該怎么樣做才能更好地推動(dòng)人們互相溝通理解、實(shí)現(xiàn)和平共處呢?2010年上海世博會(huì)就為我們提供了一個(gè)跨文化交流與傳播的新平臺(tái)。
二、世博會(huì)跨文化傳播的價(jià)值
(一)世博會(huì)是世界公認(rèn)的最大的跨文化傳播平臺(tái)
世界的發(fā)展離不開(kāi)文化的交流與傳播,尤其是跨文化的傳播,也就是不同文明之間的相互交流借鑒、學(xué)習(xí)補(bǔ)充。在人類(lèi)歷史上,不同文化之間的交流在很早以前就開(kāi)始了,我國(guó)歷史上最著名的對(duì)外交流就有:張騫出使西域促進(jìn)了后來(lái)的絲綢之路的開(kāi)通;鑒真東渡日本把中國(guó)古老的文明傳播到了周邊國(guó)家;中國(guó)的四大發(fā)明傳播到了西方,促進(jìn)了西方資本主義的誕生和發(fā)展。隨著全球化浪潮的襲來(lái),尤其是通訊和交通技術(shù)的迅猛發(fā)展,人們不可避免地要與來(lái)自不同文化的人們溝通和協(xié)作,跨文化傳播在廣度、深度和密度上都達(dá)到了空前的地步,人們對(duì)于跨文化傳播的關(guān)注與研究也隨之日益加深。各類(lèi)專(zhuān)著、論文及其他研究成果等都標(biāo)志著我們對(duì)于跨文化傳播的內(nèi)涵、規(guī)律、意義及其影響已經(jīng)有了深刻的認(rèn)識(shí)。在全球化的今天,世博會(huì)是一次盛大的全球展覽會(huì),它用一個(gè)主題將幾千萬(wàn)來(lái)自不同文化背景的人們聚集在一起,共同探討人類(lèi)面臨的問(wèn)題,已經(jīng)無(wú)可爭(zhēng)辯地成為迄今為止全世界最大的跨文化傳播平臺(tái)。
(二)世博會(huì)具有促進(jìn)跨文化溝通與理解的價(jià)值
在當(dāng)今高科技時(shí)代里,傳統(tǒng)世博會(huì)面臨著諸多的挑戰(zhàn),但是,越是全球化就越發(fā)凸顯不同文化之間互相溝通與理解的重要性。世博會(huì)具有促進(jìn)跨文化溝通與理解的價(jià)值,這也是世博會(huì)作為一個(gè)傳統(tǒng)會(huì)展能在科技高度發(fā)達(dá)的今天存在和發(fā)展的核心價(jià)值所在。不難想象,來(lái)自全球150多個(gè)國(guó)家的不同膚色、不同語(yǔ)言、不同社會(huì)的人們聚集在一起,展示各自豐富多彩的文化,這樣的獨(dú)特體驗(yàn)是無(wú)法用網(wǎng)絡(luò)和屏幕來(lái)替代的。和奧運(yùn)會(huì)一樣,世博會(huì)也是一種國(guó)際通用語(yǔ)言,它跨越了文化之間的鴻溝,用共同的理念和主題以引起世界不同國(guó)家和民族的共鳴,對(duì)跨文化交流產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響,體現(xiàn)了其獨(dú)特的跨文化傳播的巨大優(yōu)勢(shì)。世博會(huì)給了普通人一個(gè)獨(dú)特的機(jī)會(huì)去親身體驗(yàn)和理解世界文化的多樣性,促進(jìn)人與人之間的更好的溝通與合作。鑒于此,我們要利用全球聚焦中國(guó)這個(gè)歷史機(jī)遇向世界準(zhǔn)確地介紹中國(guó),尤其是要向世界展示中華民族熱愛(ài)和平、追求和諧的核心價(jià)值觀念,把這個(gè)傳統(tǒng)告知世界,在互相尊重、交流和溝通中實(shí)現(xiàn)國(guó)際社會(huì)的理解與認(rèn)同。
(三)世博會(huì)具有塑造國(guó)家形象和展現(xiàn)民族文化的價(jià)值
和奧運(yùn)會(huì)一樣,世博會(huì)也是打造和展示國(guó)家形象的一個(gè)難得的機(jī)遇。相關(guān)數(shù)據(jù)表明:“凡是舉辦過(guò)這兩大活動(dòng)的國(guó)家在經(jīng)濟(jì)、政治、文化和社會(huì)生活等都大大受益于此?!彼粌H是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的助推器,更是改善國(guó)家形象、擴(kuò)大國(guó)際交流與合作的良好平臺(tái)。眾所周知,日本正是憑借多次舉辦世博會(huì)和奧運(yùn)會(huì)使得國(guó)家經(jīng)濟(jì)和文化得到了復(fù)蘇,大批日本企業(yè)也借此走向了世界舞臺(tái)。同時(shí),世博會(huì)推動(dòng)了日本重新確立其民族文化,也成為其確立大國(guó)地位的巨大動(dòng)力。2010年的上海世博會(huì)的主題是“城市,讓生活更美好”,它為人們提供了一個(gè)設(shè)想未來(lái)城市生活的平臺(tái)。我們應(yīng)該利用這個(gè)機(jī)會(huì)塑造并傳達(dá)上海作為一個(gè)國(guó)際大都市的形象和文化,塑造以人為本的國(guó)家形象,充分展示中華民族“不屈不撓的勇氣、自強(qiáng)不息的志氣、厚德載物的大氣”,展示中國(guó)改革開(kāi)放以來(lái)所取得的巨大成果。
三、世博會(huì)促進(jìn)跨文化傳播的規(guī)律
現(xiàn)代世博會(huì)蘊(yùn)涵了豐富的展覽、表演和互動(dòng)等因素,具有不同于其他大型活動(dòng)的鮮明特征:
1.文化性。一百多年來(lái),世博會(huì)已經(jīng)由最初展示先進(jìn)工業(yè)產(chǎn)品演變?yōu)檎故靖鲊?guó)經(jīng)濟(jì)、文化和科技發(fā)展成果的綜合舞臺(tái),而世博會(huì)的核心價(jià)值直未變,這就是“文化的交流與傳播,這才是真正支撐起世博會(huì)的核心要素”l6j。歷屆世博會(huì)都有大量的文化活動(dòng),而2010年上海世博會(huì)期間的文化活動(dòng)預(yù)計(jì)總量更是達(dá)到2萬(wàn)場(chǎng)左右。舉辦期間,世博會(huì)將是全球文化活動(dòng)的中心,各種不同文化在這里匯聚,經(jīng)過(guò)交流、摩擦、溝通與滲透,最終達(dá)到理解、交融和共存。歸根結(jié)底,世博會(huì)傳播的核心內(nèi)容還是文化。
2.長(zhǎng)效性。世博會(huì)是世界上持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的大型綜合盛會(huì)。奧運(yùn)會(huì)雖能吸引全世界人民目光的集中關(guān)注,但舉辦的時(shí)間只有半個(gè)月左右,時(shí)間較短。世博會(huì)的舉辦時(shí)間則長(zhǎng)達(dá)半年之久,目標(biāo)是“吸引7000萬(wàn)人次的中外觀眾,平均每天參觀者的人數(shù)高達(dá)40萬(wàn)左右,其影響力和輻射面是空前巨大的”。與此同時(shí),還會(huì)有大量來(lái)自全世界的記者參與新聞報(bào)道,我們更應(yīng)該利用這個(gè)媒體集中且長(zhǎng)期關(guān)注的時(shí)刻,圍繞2010年上海世博會(huì),從世博背景、世博理念、世博人物等不同角度挖掘上海和中國(guó)的文化,用靈活生動(dòng)的方式向世界展示歷史傳承與現(xiàn)代文明交相輝映的國(guó)家形象。
3.參與性。世博會(huì)與奧運(yùn)會(huì)的最大區(qū)別莫過(guò)于奧運(yùn)會(huì)是以觀眾被動(dòng)觀看比賽為核心,而世博會(huì)是以主動(dòng)參與為核心的。參觀者身臨其境,切身體驗(yàn),親身感受。傳播學(xué)的理論表明,人際傳播的效果要遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于其他媒體形式,而世博會(huì)正是通過(guò)人們口耳相傳、親身體驗(yàn)的人際傳播形式來(lái)發(fā)揮其巨大影響力的?,F(xiàn)代世博會(huì)重在參與、互動(dòng)和交流,它提供了豐富多彩的文化活動(dòng)來(lái)讓參觀者主動(dòng)參與進(jìn)來(lái),從而深刻地理解不同文化之間的差異性,增強(qiáng)了人們互相學(xué)習(xí)和交流的意識(shí)和積極性。
四、利用上海世博會(huì)有效推進(jìn)跨文化傳播的策略
2010年上海世博會(huì)的舉辦理念是:“傳承世界文明,弘揚(yáng)民族文化”,這一理念與我國(guó)提倡的“請(qǐng)進(jìn)來(lái)、走出去”的對(duì)外交往戰(zhàn)略一脈相承。那么,我們?nèi)绾尾拍苡行У乩檬啦?huì)這個(gè)平臺(tái)積極弘揚(yáng)中華文化、推進(jìn)跨文化交流與傳播呢?
(一)增加對(duì)文化重要性的理解
世博會(huì)的交流實(shí)際上是文化及思想的交流,而文化則是一個(gè)國(guó)家軟實(shí)力的核心要素。文化交流越來(lái)越多地滲透到政治、經(jīng)濟(jì)、外交等各個(gè)領(lǐng)域,這其中有共通、理解和包容,也有差異、誤解和沖突。文化上的相互理解構(gòu)成其他一切方面相互理解的基礎(chǔ),相反,文化上的誤解則會(huì)造成一切交往的障礙。相對(duì)于硬實(shí)力而言,軟實(shí)力更具有說(shuō)服力和影響力,被外來(lái)文化征服的人不會(huì)認(rèn)為自己是那種文化的俘虜,反而會(huì)認(rèn)為自己擁有了那種文化,這就是文化強(qiáng)大的滲透力。英國(guó)前首相撒切爾夫人在她的《治國(guó)方略——應(yīng)對(duì)變化中的世界》一書(shū)中說(shuō):“中國(guó)不會(huì)構(gòu)成冷戰(zhàn)時(shí)期蘇聯(lián)的那種挑戰(zhàn),因?yàn)橹袊?guó)沒(méi)有那種可以用來(lái)推進(jìn)自己權(quán)利而削弱別國(guó)的具有國(guó)際傳染性的學(xué)說(shuō)。”
這個(gè)學(xué)說(shuō)就是思想觀念,就是文化??梢?jiàn),思想與文化對(duì)于任何一個(gè)國(guó)家和民族的生存與發(fā)展都具有根本性的凝聚和推進(jìn)作用,而世博會(huì)就提供了一個(gè)向世界展示中華文化的重要契機(jī)。我們應(yīng)該充分利用2010年上海世博會(huì),通過(guò)一系列的展覽、論壇、文藝表演活動(dòng)準(zhǔn)確展示中華文化的豐富而深刻的內(nèi)涵,闡釋中華民族追求和平的思想觀念及價(jià)值觀念,擴(kuò)大中華民族文化在國(guó)際社會(huì)上的影響力,把傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)變?yōu)閲?guó)家競(jìng)爭(zhēng)力。
(二)增強(qiáng)文化差異意識(shí),理解文化的多樣性,協(xié)助各國(guó)做好參展工作
由于各國(guó)的歷史背景、社會(huì)制度、人口、地理等各不相同,導(dǎo)致了每個(gè)國(guó)家都形成了屬于自己的文化,而不同的文化之間存在著巨大的差異,比如說(shuō)風(fēng)俗習(xí)慣、語(yǔ)言表達(dá)、思維模式、宗教法律以及其核心的價(jià)值取向。但是,文化具有獨(dú)特的多樣性,不同的文化是可以相互溝通、相互滲透、相互借鑒的;文化沒(méi)有好壞、優(yōu)劣之分。不同的文化應(yīng)該互相尊重、相互補(bǔ)充。如果每個(gè)民族都按照自己的思維方式、行為習(xí)慣、評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)等去進(jìn)行對(duì)外交往,那么對(duì)異質(zhì)文化就會(huì)產(chǎn)生不自覺(jué)的排斥。
因此,我們應(yīng)該理解不同文化的差異,克服文化的民族中心主義,既要消除對(duì)西方強(qiáng)勢(shì)文化的恐懼感,也要消除對(duì)異質(zhì)文化的抗拒性,認(rèn)同其他文化存在的價(jià)值。在2010年上海世博會(huì)的舞臺(tái)上,我們要面對(duì)有史以來(lái)最為多元的文化和觀眾,我們對(duì)于他們應(yīng)該給予高度信任,同時(shí)也要增強(qiáng)自信,消除文化距離和文化震驚,正確理解參展國(guó)的文化和價(jià)值觀念,高效、準(zhǔn)確地協(xié)助他們做好參展工作,這對(duì)于辦好一屆世博會(huì)是一個(gè)很大的挑戰(zhàn),但對(duì)于傳播中華文化卻是一個(gè)極大的機(jī)遇。
(三)增強(qiáng)中華民族文化的表現(xiàn)力、吸引力和影響力
在我國(guó)的對(duì)外交往中,由于文化差異等原因,中國(guó)對(duì)外文化交往中存在著巨大的“逆差”。正如趙啟正在2006年跨文化傳播論壇上所言:2004年我國(guó)從美國(guó)進(jìn)口的圖書(shū)版權(quán)多達(dá)4068種,而輸出的只有14種;從英國(guó)進(jìn)口的有2030種,輸出的只有l(wèi)6種。電影方面,從2000年到2004年中國(guó)進(jìn)口的影片多達(dá)4332部,其中,美國(guó)幾乎占到了一半,而我國(guó)出口的影片可以說(shuō)屈指可數(shù)。在服裝、動(dòng)漫、電視劇等等各方面都存在嚴(yán)重“赤字”問(wèn)題?!妒ソ?jīng)》中黃金法則“treatothe~thewayyouwanttobefeated.”不僅基督徒熟悉,而且?guī)缀跏莻鞅榱巳澜?。而孔子提出的“己所不欲,勿施與人”的理念,比西方人的這個(gè)黃金法則要早幾百年,卻未能在世界上廣泛流傳。
這些事實(shí)和數(shù)據(jù)很清晰地告訴我們:中華民族文化本身的吸引力和影響力是不夠的,與文化的內(nèi)涵是不成正比的,我們還沒(méi)有能夠真正激活中華文化,沒(méi)有詮釋好我們的優(yōu)秀文化。因此,我們要采取切實(shí)措施來(lái)增強(qiáng)中華文化的表現(xiàn)力、吸引力和影響力??梢酝ㄟ^(guò)定期在國(guó)外舉辦各種類(lèi)型的中華文化展、論壇、文化節(jié)、文化年等系列活動(dòng);要增加媒體對(duì)文化活動(dòng)的關(guān)注,給予更廣泛的宣傳和報(bào)道,推動(dòng)一些優(yōu)秀的文化藝術(shù)能廣泛傳播。北京奧運(yùn)會(huì)開(kāi)閉幕式上的精彩絕倫的文藝表演,就向世界充分展示了我國(guó)悠久的歷史、燦爛的文化。2010年的上海世博會(huì)也同樣是這樣一個(gè)舞臺(tái),屆時(shí)會(huì)有更多的文化活動(dòng),我們要充分利用這個(gè)機(jī)會(huì),通過(guò)豐富多彩的文化活動(dòng)來(lái)展示中華民族深厚的文化積淀和巨大魅力,打造自己的文化品牌,提高中華文化的演繹力、創(chuàng)新力和表現(xiàn)力。
(四)跨越文化差異。加強(qiáng)國(guó)際合作實(shí)現(xiàn)共贏
舉辦一屆成功的世博會(huì)要涉及到與其他國(guó)家和組織的配合和協(xié)調(diào),譬如世博會(huì)場(chǎng)館設(shè)計(jì)方案的全球征集、志愿者的全球招募與培訓(xùn)等,這些都需要與不同文化的人們進(jìn)行良好的溝通和密切的配合。世博會(huì)是一場(chǎng)國(guó)際盛會(huì),我們只有與國(guó)際社會(huì)進(jìn)行合作才能取得成功。只有加強(qiáng)與國(guó)外文化機(jī)構(gòu)的合作,了解海外觀眾的文化需求,敢于開(kāi)放、勇于合作,才能吸引到優(yōu)質(zhì)的國(guó)際資源,才能跨越文化差異的鴻溝舉辦一次成功的世博會(huì)。
摘要:中國(guó)是世界上最早盛行茶文化的國(guó)家,茶作為中國(guó)一種典型的文化符號(hào),已深深地打上了中華民族特有的精神烙印與民族烙印。而作為東亞文化圈的核心,中國(guó)的茶文化也在韓國(guó)、日本等國(guó)家被廣泛傳播。中國(guó)茶文化在韓國(guó)的跨文化傳播過(guò)程當(dāng)中,不僅傳播了茶文化本身所具有的禮儀和風(fēng)俗習(xí)慣,更傳播了蘊(yùn)含在茶文化中的中國(guó)獨(dú)特的儒、釋、道相融合的思想精神。
關(guān)鍵詞:茶文化;跨文化傳播;儒釋道精神;傳播影響
中圖分類(lèi)號(hào):G125 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):CN61-1487-(2016)08-2-0055-03
中國(guó)是茶的故鄉(xiāng),不僅是茶文化的發(fā)源地,也是世界上最早盛行茶文化的國(guó)家。中國(guó)茶文化是中國(guó)制茶、飲茶的文化。作為開(kāi)門(mén)七件事(柴米油鹽醬醋茶)之一,飲茶在古代中國(guó)是非常普遍的。中華茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深,不但包含物質(zhì)文化層面,還包含深厚的精神文明層面的內(nèi)容。唐代茶圣陸羽所著《茶經(jīng)》吹響了關(guān)注、研究與拓展中華茶文化的號(hào)角,從此茶文化開(kāi)始滲透到宮廷和社會(huì),深入到中國(guó)的詩(shī)詞、繪畫(huà)、書(shū)法、宗教、醫(yī)學(xué)。幾千年來(lái)中國(guó)不但積累了大量關(guān)于茶葉種植、生產(chǎn)的物質(zhì)文化,更積累了有關(guān)茶的豐富的精神文化,這就是中國(guó)特有的茶文化。中國(guó)茶文化始于神農(nóng),興盛于宋,盛行于明清,傳承至今,并將繼續(xù)作為中國(guó)文化的象征標(biāo)志之一而延續(xù)下去。中國(guó)與韓國(guó)很早就有了友好交往,茶作為中國(guó)特有的一種文化符號(hào),也傳播到韓國(guó),茶文化也隨之在韓國(guó)盛行。
一、茶文化以及茶文化所代表的精神內(nèi)涵
茶文化由茶“物質(zhì)”和茶“精神”兩個(gè)方面構(gòu)成。茶文化不僅包含了與茶相關(guān)的生產(chǎn)勞動(dòng),比如種茶、采茶、炒茶等,也包括與茶相關(guān)的藝術(shù)創(chuàng)造、觀念意識(shí)和習(xí)俗方式等。茶文化有廣義和狹義之說(shuō):“廣義的茶文化是指人類(lèi)在社會(huì)歷史過(guò)程中所創(chuàng)造的有關(guān)茶的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。狹義的茶文化是指人類(lèi)創(chuàng)造的有關(guān)茶的‘精神財(cái)富’部分”。[1]
(一)豐富多彩的茶物質(zhì)產(chǎn)品
從茶作為物質(zhì)財(cái)富的角度來(lái)說(shuō),我們從直觀的角度了解到豐富多彩的茶葉種類(lèi)和別具特色的精美茶具,較為隱型的是各種茶類(lèi)獨(dú)特的種植方法、采摘手段及飲用方法。中國(guó)的茶種類(lèi)繁多,包括綠茶、紅茶、烏龍茶、白茶、黃茶和黑茶。茶具種類(lèi)龐雜,涵蓋了許多方面,包含采茶工具、蒸茶工具、干燥工具、沖飲工具等。不僅如此,種類(lèi)不同的茶也有不同的生長(zhǎng)環(huán)境和與之相配套的采摘手段與配制方法。茶文化在中國(guó)完全上升到了“藝”與“道”的層面。
(二)茶文化所蘊(yùn)含的精神內(nèi)涵
中國(guó)茶是中國(guó)文化的典型象征標(biāo)志之一,在精神方面融合儒、釋、道三家思想于一體。中國(guó)茶文化的核心是由茶藝引申出來(lái)的茶道,茶文化的基本精神是以儒家的“德”為中心,注重人的思想、品德和修養(yǎng)。茶文化就其精神內(nèi)涵來(lái)看,既包含儒家的內(nèi)省、尊敬、倫理、凝聚,又包含佛家的寧?kù)o致遠(yuǎn)、空靈、禪學(xué),同時(shí)又包含道家的自然、養(yǎng)生與清靜無(wú)為。沖泡茶的過(guò)程,能夠舒緩人的心情,在品茗的審美意境當(dāng)中消除人的煩惱,反省自身,達(dá)到精神的寧?kù)o與平和,讓人體會(huì)到茶中的“道”的精神。
(三)體現(xiàn)中國(guó)文化的茶藝、茶禮
中國(guó)的茶藝通過(guò)表演茶藝的器具和茶藝表演過(guò)程本身體現(xiàn)出來(lái),茶藝在演變和發(fā)展完善過(guò)程中逐漸演變成一種“道”,達(dá)到一種空靈的、超脫凡俗的美學(xué)意境。茶藝和茶禮當(dāng)中敬讓賓客的行為體現(xiàn)了儒家的謙讓、尊重、倫理與和諧統(tǒng)一的特點(diǎn)。在茶的沖泡和品嘗的過(guò)程當(dāng)中,表現(xiàn)了佛家“悟”的精神,并延伸出“茶禪一道”的哲理。在茶的炒制和種植過(guò)程中,體現(xiàn)出道家的“道法自然”的思想內(nèi)涵。在茶藝的欣賞過(guò)程當(dāng)中,人能夠得到精神上的升華,達(dá)到心靈上的寧?kù)o與反省,體現(xiàn)了中華民族所倡導(dǎo)的和諧自然的處世哲學(xué)。
二、中國(guó)茶文化在韓國(guó)的跨文化傳播
“文化的產(chǎn)生與發(fā)展、變遷與轉(zhuǎn)型、差異與沖突、整合與創(chuàng)新、生產(chǎn)與再生產(chǎn),都與文化傳播緊密關(guān)聯(lián)?!盵2]
中國(guó)很早就向東亞各國(guó)傳播文化,并形成了以中國(guó)為核心的東亞文化圈。而“東亞文化圈實(shí)際上是一個(gè)有層次、分先后的時(shí)空結(jié)構(gòu):中國(guó)本土文明是其主干,朝鮮、韓國(guó)、越南文化為其兩翼,日本文化在其邊線(xiàn),而東南亞華人社會(huì)則成為它伸向外部的觸須”。[3]韓國(guó),位于亞州東北部的朝鮮半島,地理位置與中國(guó)接近,并深受中國(guó)文化的影響。中國(guó)與韓國(guó)進(jìn)行友好交往的歷史由來(lái)已久,自遠(yuǎn)古舊石器時(shí)代以來(lái),朝鮮半島就與中國(guó)大陸有著密切聯(lián)系??梢赃@樣說(shuō),中國(guó)在遠(yuǎn)古時(shí)期就與韓國(guó)有了跨文化的傳播與交流。而茶文化,也在中國(guó)與韓國(guó)的跨文化交流過(guò)程中,從中國(guó)傳播到了韓國(guó),并形成了獨(dú)具韓國(guó)特色的茶文化。
“跨文化傳播滲透于人類(lèi)社會(huì)的一切活動(dòng)之中,推動(dòng)了社會(huì)的變遷和發(fā)展。沒(méi)有跨越文化的傳播活動(dòng),就沒(méi)有人類(lèi)社會(huì)的生存和發(fā)展,更沒(méi)有人類(lèi)的進(jìn)化和文明?!盵4]中國(guó)茶文化在韓國(guó)進(jìn)行跨文化傳播,韓國(guó)在本民族文化認(rèn)知的基礎(chǔ)上對(duì)茶文化進(jìn)行了理性的選擇與解讀,并最終形成了具有韓國(guó)特色的茶文化。這不僅促進(jìn)了中韓兩國(guó)的文化交流和友好交往,更有助于雙方文化的傳播和進(jìn)步,在文化傳播的進(jìn)程當(dāng)中,茶文化更加廣泛的流傳開(kāi)來(lái)。
茶文化在韓國(guó)發(fā)展大致經(jīng)過(guò)了這樣一個(gè)歷程:在韓國(guó)興德王三年,即唐文宗太和二年,韓國(guó)就已經(jīng)從中國(guó)引進(jìn)了茶種,并開(kāi)始種茶、飲茶。韓國(guó)的茶文化就此萌芽?!吧褶r(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得茶而解之”,因此,中國(guó)與韓國(guó)便把炎帝神農(nóng)氏稱(chēng)為“茶圣”。韓國(guó)接受中國(guó)茶文化并進(jìn)行本土化發(fā)展大致可以分為四個(gè)時(shí)期:孕育茶文化的三國(guó)時(shí)期,飲茶之風(fēng)盛行的高麗時(shí)代,茶文化衰微與復(fù)興的朝鮮時(shí)代,韓國(guó)茶文化在日治時(shí)期、南北韓時(shí)代的自主與發(fā)展時(shí)代。在三國(guó)時(shí)代,朝鮮半島分為新羅、高句麗和百濟(jì),中國(guó)與朝鮮半島諸國(guó)進(jìn)行茶葉貿(mào)易,僧侶和貴族也開(kāi)始產(chǎn)生飲茶這一習(xí)俗,茶道思想開(kāi)始孕育,茶文化在韓國(guó)誕生。在高麗時(shí)代,由于茶樹(shù)種植面積的增加,各地開(kāi)始設(shè)置茶所,以便征收茶葉,茶園、茶藝以及青瓷等文化有了極大發(fā)展。高麗的青瓷藝術(shù)繼承宋朝越州秘色窯的生產(chǎn)技術(shù),并加以改進(jìn),形成了“象嵌青瓷”的獨(dú)特藝術(shù);高麗時(shí)代的茶禮也比較完備,在宮廷之別設(shè)有茶房,用來(lái)專(zhuān)門(mén)管理宮中茶湯和藥湯的供應(yīng),并設(shè)有行爐軍士和茶擔(dān)軍士,行爐軍士帶著香爐、茶風(fēng)爐、提爐等,茶擔(dān)軍士則擔(dān)著皇上御用的茶。不僅如此,在高麗的春之燃燈和冬之關(guān)會(huì)這兩大傳統(tǒng)祝祭活動(dòng)之中,都會(huì)舉行以茶為主的茶禮,這在一定程度上促進(jìn)了茶文化的傳播與發(fā)展。朝鮮時(shí)代時(shí)期,佛教影響力日益衰弱,茶也被當(dāng)做是喪志的東西而被丟棄,茶園也因缺乏管理而逐漸荒蕪,茶文化也隨之衰落。后來(lái),茶文化在草衣禪師和丁若鏞等人的極力倡導(dǎo)下再次蓬勃發(fā)展。1910年,日本入侵朝鮮之后,由于日本政治上的威脅、經(jīng)濟(jì)上的封鎖和文化上的強(qiáng)制入侵,韓國(guó)茶文化受到日本茶文化的極大壓制,日本式的茶室遍布韓國(guó)。1945年,韓國(guó)獨(dú)立之后,日本茶道作為生活化應(yīng)用的形式基本消失,日本式的茶室也改為韓國(guó)式,但日本茶文化還是在韓國(guó)產(chǎn)生了影響。如今,韓國(guó)現(xiàn)代茶文化與茶道效仿古禮,尋求高麗時(shí)代的茶文化習(xí)慣。
現(xiàn)在,韓國(guó)定型茶禮的基本精神內(nèi)涵為“和、敬、儉、真”,傳承了中國(guó)茶文化的價(jià)值觀念,并繼承了儒釋道的基本精神?!昂汀贝碇椭C自然,主張人與人相處和睦,互幫互助,人與人之間和諧,人與自然之間和諧,體現(xiàn)了儒家“仁”的觀點(diǎn)和道家“道法自然”的思想?!熬础辈粌H代表著尊敬他人,更代表著敬天地與鬼神,融合了儒家倫理觀念?!皟€”,即儉樸廉政,倡導(dǎo)節(jié)約,體現(xiàn)道家和佛教思想?!罢妗奔慈说谋拘?,為人正直善良,做事不違本心,待人真情實(shí)意注重內(nèi)省,體現(xiàn)了佛教“悟”的思想和儒家自省的觀點(diǎn)??梢哉f(shuō),中國(guó)茶文化在韓國(guó)的跨文化傳播不僅傳播了茶文化本身,更傳播了以儒家文化為根本,與道家、佛教相融合的中國(guó)精神。
三、中國(guó)茶文化在韓國(guó)跨文化傳播的影響
中國(guó)進(jìn)行跨文化傳播活動(dòng)的歷史可謂源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)歷史上的周穆王西征、徐福東渡、張騫出使西域、甘英出使大秦等等,是跨文化傳播的重大事件;繁盛一時(shí)的絲綢之路、川流不息的遣唐使,堪稱(chēng)人類(lèi)歷史中跨文化傳播的典型范例。距今六百年前,鄭和船隊(duì)七次跨越南中國(guó)海和印度洋,遠(yuǎn)達(dá)阿拉伯半島和非洲東海岸,拉開(kāi)了人類(lèi)走上世界往舞臺(tái)的序幕。將視線(xiàn)轉(zhuǎn)移到西方,在接下來(lái)的一個(gè)世紀(jì)里,西方偉大的探險(xiǎn)家迪亞士、達(dá)?伽瑪、哥倫布等人的足跡從歐洲延伸到世界各地,開(kāi)啟了地理大發(fā)現(xiàn)的輝煌時(shí)代,伴隨而來(lái)的海外貿(mào)易與殖民活動(dòng)促進(jìn)了世界范圍的交往,人類(lèi)的跨文化傳播活動(dòng)也開(kāi)始了新的篇章。在中國(guó)的跨文化傳播過(guò)程中,不同的群體、種族、民族不僅進(jìn)行了器物和技術(shù)的交流,也進(jìn)行了思想與文化的跨文化交流。器物與技術(shù)往往是看得見(jiàn)的,易被人感知的文化因素,而器物與技術(shù)之下隱含的思想、觀念和意識(shí)也在潛移默化的進(jìn)行著交流與融合。
中國(guó)茶文化在韓國(guó)的跨文化傳播中不僅給韓國(guó)傳授了茶禮、茶具以及關(guān)于茶的種植、培養(yǎng)的各種知識(shí),也傳播了茶文化所蘊(yùn)含的儒釋道的精神和觀點(diǎn),并由此對(duì)韓國(guó)產(chǎn)生了一系列影響。就政治領(lǐng)域來(lái)說(shuō),茶文化已經(jīng)成為韓國(guó)政府接待外賓、進(jìn)行政治對(duì)話(huà)的必備之物,敬茶和請(qǐng)人飲茶不僅成為向他人傳遞友好、表達(dá)友誼、促進(jìn)談話(huà)順利進(jìn)行的禮儀,而且也成為政治上與他人斡旋的一種手段。從經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域來(lái)說(shuō),茶文化盛行必然帶動(dòng)茶葉產(chǎn)銷(xiāo)量的增加以及與茶相關(guān)的整個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈條的發(fā)展,從而調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的多樣化發(fā)展。從文化方面來(lái)說(shuō),茶文化給人帶來(lái)思想的寧?kù)o,陶冶人的身心,促進(jìn)精神世界的構(gòu)建。不僅如此,茶文化還促進(jìn)了文學(xué)的繁榮,相關(guān)詩(shī)文層出不窮,為作家?guī)?lái)新的靈感。從飲食與健康角度來(lái)講,茶具有保健的功能,飲茶能止渴生津、明目健腦、消食祛毒、清喉去痰,還有防癌抗癌的作用。茶文化的傳播促進(jìn)韓國(guó)整體風(fēng)貌的改進(jìn),促進(jìn)整個(gè)民族精神與文化的提升。
四、結(jié)語(yǔ)
“哪兒有人類(lèi)交往哪兒就有交流,交流是人們生存與社交以及保護(hù)自身文化的必由之路”。[5]在歷史當(dāng)中,中國(guó)和韓國(guó)不斷進(jìn)行文化交流,但就茶文化來(lái)說(shuō),中國(guó)對(duì)韓國(guó)進(jìn)行的是單方面的跨文化傳播,在這一綿延不斷地傳播過(guò)程當(dāng)中,中國(guó)將茶禮、茶具等知識(shí)傳播到韓國(guó),韓國(guó)在這些知識(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行了民族性的改造,使韓國(guó)民眾適應(yīng)和接受中國(guó)茶文化,并產(chǎn)生了適合韓國(guó)自身的茶文化。韓國(guó)雖然改變了中國(guó)茶文化當(dāng)中的一些禮儀習(xí)俗,但深深植根于中國(guó)茶文化當(dāng)中的儒釋道的中國(guó)民族思想?yún)s潛移默化地影響著韓國(guó)人的茶文化及韓國(guó)人的思想精神,從而對(duì)韓國(guó)產(chǎn)生了物質(zhì)和精神多層方面的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]檀亞芳,劉學(xué)芬.茶文化與茶藝[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.
[2]周宏鐸.文化傳播學(xué)通論[M].中國(guó)紡織出版社,2005.
[3]孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
關(guān)鍵詞:查瑪;本土化;跨文化傳播;以史為鑒
眾所周知,宗教是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展中的一種以“信仰”為尊為上的文化,是社會(huì)文化的重要組成要素。它基本包括文化內(nèi)容、指導(dǎo)思想、組織結(jié)構(gòu)和行為規(guī)范等主要部分。既然宗教論其本質(zhì)是一種文化,那么文化內(nèi)容這一部分就顯得尤為重要。宗教的文化內(nèi)容包括宗教建筑、宗教繪畫(huà)、宗教音樂(lè)、宗教舞蹈等。宗教舞蹈,是宗教文化中人們表達(dá)信仰和希望的肢體語(yǔ)言形式。人們往往按照某種宗教的規(guī)定和要求,團(tuán)結(jié)在一起,舞動(dòng)身軀,達(dá)到驅(qū)鬼、求雨等精神和生命的訴求,所謂“團(tuán)結(jié)之術(shù)”。本文將要探討的即是宗教舞蹈中的一支――蒙古族查瑪舞的本土化發(fā)展及其給我們帶來(lái)的當(dāng)代跨文化傳播的借鑒和思考。
一、融會(huì)貫通的查瑪藝術(shù)
羌姆在向蒙古地區(qū)傳入的過(guò)程中,蒙古族的僧人克服種種困難,在注意吸取蒙古地區(qū)人民信仰的同時(shí),還吸收了蒙古地區(qū)的地方宗教“博教”即薩滿(mǎn)教的內(nèi)容,融匯了蒙古地區(qū)民間的藝術(shù),包括音樂(lè)、舞蹈等因素,并且采用蒙古地區(qū)的樂(lè)器等,將蒙古地區(qū)的地方特色與羌姆舞進(jìn)行了融合,打破了傳統(tǒng)的“羌姆”的陳規(guī),深受蒙古人民喜愛(ài)。
既然是融合了蒙古地區(qū)的傳統(tǒng)和信仰,那么查瑪與蒙古地區(qū)原有的博藝術(shù)有一些相似的地方,比如:頭上都要戴物件,只不過(guò)查瑪是典型的面具樂(lè)舞,需要戴著夸張的面具來(lái)表演,而博藝術(shù)中人們并不戴面具,只是在頭上帶一些頭飾表示即可;在服飾上,二者都十分強(qiáng)調(diào)華麗的布料;作為宗教舞蹈,都無(wú)一例外地展示著所屬宗教的宗教文化......
一種文化的跨文化傳入,必將對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)俗產(chǎn)生或大或小的沖擊,而聰明的古人融會(huì)貫通,將藏地的羌姆藝術(shù)與蒙古地區(qū)的某些傳統(tǒng)相結(jié)合,形成一種新的宗教舞蹈藝術(shù)――查瑪舞,既完美展現(xiàn)藏傳佛教教義,又不顯突兀,得到了蒙古人民的接納和深深的喜愛(ài),這不得不是一種跨文化傳播的智慧,即借助本土文化。
二、查瑪本土化的表現(xiàn)
藏傳佛教傳入蒙古地區(qū)之后,傳教僧侶和當(dāng)?shù)厝嗣駥?duì)查瑪舞和蒙古地區(qū)的本土文化及習(xí)俗進(jìn)行了一系列融合重構(gòu)的過(guò)程,每一個(gè)本土化都充滿(mǎn)了跨文化傳播的智慧:
1.查瑪傳說(shuō)的本土化
在查瑪傳入蒙古地區(qū)之后,人們開(kāi)始把曾經(jīng)存在于地區(qū)的傳說(shuō)進(jìn)行地點(diǎn)和內(nèi)容上的改動(dòng),使這類(lèi)傳說(shuō)順理成章地變成蒙古地區(qū)的查瑪傳說(shuō),對(duì)當(dāng)?shù)氐拿癖娪兄鴿撘颇膹?qiáng)大的影響力量,使得查瑪在潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲中進(jìn)入蒙古地區(qū)的信仰和習(xí)俗中,很快得到了人們的認(rèn)可和喜愛(ài)。
2.查瑪服裝的變化
查瑪剛開(kāi)始直接用的是從地區(qū)交流而來(lái)的羌姆服裝,布料是從境外的其他國(guó)家運(yùn)來(lái)的,絲綢中摻雜金絲和銀絲,粗硬不適,時(shí)間長(zhǎng)了以后人們開(kāi)始模仿服裝的樣式,用當(dāng)?shù)剌^為柔軟的綢緞或布自行織造,并且根據(jù)寺廟的檔次和經(jīng)濟(jì)水平來(lái)選擇布料和配飾的樣式,級(jí)別高的可能用到寶石,如翡翠等。
3.查瑪面具的變化
在本土化過(guò)程中,查瑪舞的面具也有了更加貼合蒙古地區(qū)人民的特點(diǎn)和取向。首先是更加寫(xiě)實(shí),動(dòng)物神像的面具更加趨于真實(shí)性,不再注重抽象的寓意;其次是更加注重抑惡揚(yáng)善,相較于佛相和地區(qū)藏傳佛教中憤怒佛與安息佛的明顯區(qū)分,蒙古地區(qū)查瑪舞面具中怒佛的表情神態(tài)趨于平和,大多眼神相對(duì)柔和,神情和善,不再是夸張猙獰的表情,總體上有抑惡揚(yáng)善之意,也看出了蒙古地區(qū)人民對(duì)于美好事物的信仰。
4.舞蹈動(dòng)作的變化
在查瑪舞的舞蹈動(dòng)作之中可以看到它保留了很多羌姆舞原有的元素,但是又相較于羌姆來(lái)說(shuō)更加有蒙古地區(qū)人民自己的特點(diǎn)和韻味。地區(qū)的羌姆舞更加注重手的動(dòng)作,而查瑪舞則更加注重手腕的力量和肩部的抖動(dòng),這就是查瑪融合了蒙古地區(qū)人民舞蹈特點(diǎn)和重要元素的結(jié)果,蒙古人民的舞蹈強(qiáng)調(diào)“圓”,即在舞動(dòng)過(guò)程中做出畫(huà)圓的動(dòng)作,而查瑪舞在蒙古地區(qū)舞蹈的影響下,也有著這樣的特點(diǎn)??梢砸?jiàn)得,在查瑪舞的舞蹈動(dòng)作中,展現(xiàn)出來(lái)的是多樣性、多元化的特征。這是查瑪舞本土化過(guò)程中非常鮮明的一點(diǎn)。
三、以史為鑒
從查瑪舞本土化的各項(xiàng)表現(xiàn)中可以見(jiàn)得,智慧的人民通過(guò)精心的修改增減,在基本遵循羌姆舞表達(dá)佛教教義和宗旨的基礎(chǔ)上,對(duì)其他各個(gè)方面進(jìn)行一系列的本土化改造,使之符合當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)發(fā)展?fàn)顩r以及人民的美好向往。人們將地區(qū)的宗教舞蹈逐漸與當(dāng)?shù)亓?xí)俗和信仰相融合,既傳播了藏傳佛教的宗教和舞蹈文化,又克服了它們?cè)诿晒诺貐^(qū)“水土不服”的問(wèn)題,使其順理成章地得到蒙古人民的接受和喜愛(ài),為蒙古地區(qū)的宗教文化傳播做出巨大的貢獻(xiàn),更是推動(dòng)了少數(shù)民族文化的發(fā)展,展現(xiàn)了文化的多樣性特征。這就是人們?cè)诿鎸?duì)一種新文化傳入時(shí)的智慧,而現(xiàn)在的我們,面對(duì)著更加復(fù)雜的跨文化傳播環(huán)境,正需要著、也缺少著這種難能可貴的智慧。
在當(dāng)今時(shí)代,研究諸如此類(lèi)的經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期本土化過(guò)程的文化內(nèi)容,對(duì)我們跨文化傳播的研究具有非常有益的指導(dǎo)作用。受益于網(wǎng)絡(luò)發(fā)展,經(jīng)濟(jì)文化的全球化趨勢(shì)越來(lái)越明顯,中外文化的交流每分每秒都在進(jìn)行,我們?cè)绞翘幱谝粋€(gè)文化交流十分便捷的時(shí)代,越是要深刻地考慮到跨文化傳播的利弊,以史為鑒,學(xué)習(xí)先人的智慧,立足國(guó)情,無(wú)論是什么樣的文化內(nèi)容,都做到取其精華去其糟粕,既豐富文化內(nèi)涵,又能達(dá)到正確的教化作用,堅(jiān)決反對(duì)文化入侵,也盡量解決中華文化在全球傳播時(shí)的瓶頸,這才是我們文化交流時(shí)最為正確的姿態(tài)和選擇。
參考文獻(xiàn):
[1]王小甫,《古代中外文化交流史》,高等教育社,2006
[2]周月亮,《中國(guó)古代文化傳播史》,北京廣播學(xué)院出版社,2000
[3]沈福偉,《中西文化交流史》,上海人民出版社,2006,第二版
[4]王靜,《消弭與重構(gòu)中的“查瑪”:一項(xiàng)宗教儀式的人類(lèi)學(xué)研究》,中央民族大學(xué)出版社,2011
[5]王惕,《佛教藝術(shù)概論》,上海辭書(shū)出版社,2009