發(fā)布時間:2023-03-23 15:15:40
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的漢字文化論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。
中華文化博大精深,源遠(yuǎn)流長,其體系之繁雜,包羅之廣泛,可謂是亙古未有,在今天強(qiáng)勢的西方文化下,中華文化能夠獨(dú)樹一幟,并且走出國門,為世界所承認(rèn),這不能不說是一件值得驕傲的事情。筆者認(rèn)為,中華民族自古以來愛好和平,并不是侵略和好戰(zhàn)的民族,其之所以能夠綿延五千年而經(jīng)久不息,歷經(jīng)磨難而長盛不衰,其根本原因在于中華文化的精神。而漢字作為漢文化的最基本元素,正如國學(xué)大師陳寅恪所言,體現(xiàn)出了中華文化的諸多特征,每一個漢字都是一部文化傳承的歷史,本文的討論比起各位大師的研究固然不可同日而語,但是本文從一個新的角度研究了漢字所傳達(dá)出的文化精神,也有著微薄的研究價值。
一、漢字與文化
漢字在中國歷史上始終被稱之為文字,東漢許慎在《說文解字·敘》中寫道“蓋文字者,經(jīng)藝之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以識古?!毕鄠鳚h字為倉頡所造,雖然這缺乏具體的考證,但是可以證明的是漢字是描摹事物的外部形象、形狀而創(chuàng)造出來的書寫符號,其特征是“獨(dú)體為文,合體為字”,“漢字”的說法最早見于元代,為了區(qū)別蒙、回等文字,而特有此稱謂,漢字流傳至今,從最早的象形文字到后來繁體字,從漢代初建其名,唐代形成標(biāo)準(zhǔn)的楷書,和建國以后對于漢字的簡化,漢字成為了世界上延續(xù)時間最長的文字,也是唯一的從上古時期傳承至今的文字。漢族愛好和平,不喜侵略,五千年的文明傳承至今,依靠的不是強(qiáng)大的武力,而是文化的優(yōu)越性和穩(wěn)定性,滿人入關(guān)之后,自秦漢以來的衣冠服飾一應(yīng)改變,但是漢字不但留存下來,而且最終取代了滿文,滿文作為一種語言至今能讀寫者不足20人,由此可見漢字的巨大生命力和魅力。
“文化”一語最早當(dāng)源于《易經(jīng)》?!兑住べS·彖傳》:“觀乎天文以察時變,觀乎人文以化成天下?!焙髞碛忠娭谖鳚h劉向《說苑·指武篇》,其辭曰:“圣人之治天下也,先文德而后武力。凡武之興為不服也,文化不改,然后加誅。從本質(zhì)上說,文化就是依靠文德進(jìn)行教化,在現(xiàn)代社會,文化有了更加廣泛的涵義,包括生活方式、價值觀念和信仰倫理,而筆者個人認(rèn)為,文化是代表一個民族最基本的屬性和特征,是教化一個民族的根本,以文化教化一個民族的過程,就如同治學(xué)修身的過程,文化不但代表了一個民族的最根本屬性,而且還深深地影響了一個民族的思維和行為方式。
二、傳統(tǒng)文化在漢字中的傳承
中國歷史和文化的傳承都是在漢字當(dāng)中表現(xiàn)出來的,漢字傳承傳統(tǒng)文化的作用主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
1.漢字體現(xiàn)了民族生活
漢字最早是源于繪圖顯意的形義文字,簡言之就是以形顯義。比如與錢幣有關(guān)系的漢字一般都加以偏旁部首“貝”,這主要是由于最早的時候人們都是用貝殼作為貨幣的,而秦代以后,金屬貨幣大量使用,于是“錢”這個字誕生了,宋代以后,紙幣交子的誕生,逐漸演變?yōu)楝F(xiàn)在的“鈔”這個詞。解讀每一個漢字,都能夠解讀當(dāng)時的民族生活,這是漢字體現(xiàn)民族生活的重要體現(xiàn)。
2.漢字反應(yīng)了民族思想
漢字深刻地反應(yīng)出了民族文化思想,比如中國自古以來有著深刻男尊女卑的思想,因此,大量用“女”做偏旁的漢字都帶有著貶義,比如,奸、妖、妒、婪、妄等等等,從漢字中我們可以深刻地看到漢民族克己復(fù)禮,堅持倫理道德,以及男尊女卑的思想根源。
3.漢字表現(xiàn)了民族思維方式
一個民族的語言從根本上反應(yīng)出了民族的思維方式,漢字在這方面尤為顯著,古文字乃“蓋依類相形,故謂之文……文者,物象之本?!毖永m(xù)至今,漢字仍然是有著象形表意的因素,而且漢字端端正正,上下左右,有理有據(jù),這充分說明了體現(xiàn)了中國人自古追求陰陽上下、工整嚴(yán)格的思維方式。這不僅體現(xiàn)在漢字本身上,還體現(xiàn)在諸如對聯(lián)和文章等文化上,甚至中國幾千年來的政治、經(jīng)濟(jì)和文化體系都離不開文武之道,這種張弛的思維方式和漢字是分不開的。
三、漢字所蘊(yùn)含的民族文化精神深入探討
漢字是文化的根本元素,對于漢民族起著很大的教化作用,而且還從中國傳播到全世界,進(jìn)一步傳播了中華文化,隋唐之際,中國的漢字就傳播到朝鮮半島、日本列島和琉球,從而對朝鮮、日本、琉球的文化產(chǎn)生積極而又深遠(yuǎn)的影響。后來又傳播到東南亞的廣大地區(qū),從而形成了現(xiàn)在的漢文化圈。日本當(dāng)代的民族精神就是深受漢文化的熏陶和影響,明治維新漢字的留存,使得日本保持了其民族自強(qiáng)精神和武士道文化,這避免了日本從本質(zhì)上被西方化的厄運(yùn)。
每一個漢字都能夠折射出民族文化,從先秦時代,到如今的共和國,中國的方言至今彼此難以了解,和日本的單一民族不同,和美國的移民國度不同,和歐洲的城邦國家更不相同,中國民族眾多,地域遼闊,文化屬性繁雜,如果沒有漢字,中國早在先秦時代就已經(jīng)成為歐洲了。而后來的北方民族早就統(tǒng)治了中國,中國可能就是一個“披發(fā)左衽”的野蠻民族。
從漢字中,我們能夠讀出中華文化的中庸之道,中華文化的良構(gòu)性,以及中華民族熱愛和平,討厭征戰(zhàn),渴望天下大同的盛世情節(jié),“男女”,“陰陽”“文武”,中國的民族精神無處不存在一種二元平衡的思想。而且自古以來,漢字就具有一種文化傳播性,這種傳播性也可以稱之為擴(kuò)張性,但并不是強(qiáng)力的擴(kuò)張,而是依靠外來文化對于漢文化的深刻認(rèn)同來進(jìn)行傳播。
每一個漢字都自成為字,這種單元素的字體現(xiàn)出了中華民族的獨(dú)立和嚴(yán)謹(jǐn)精神,也體現(xiàn)出了中華文化對于道統(tǒng)的重視,體現(xiàn)出了在字的重心平穩(wěn)中尋求使人心理達(dá)到平衡的東西,從而達(dá)到天地大化之道的中和。通過漢字的比劃共同體現(xiàn)著陰陽生克同構(gòu)的特征以及事物對立統(tǒng)一的法則。
四、結(jié)語
漢字弘揚(yáng)了東方文化精髓,體現(xiàn)了中國人獨(dú)特的理念與智慧,反映出了中華民族獨(dú)到的民族文化精神。漢字所能夠體現(xiàn)的文化精神必須要經(jīng)過深入的研究方可有著切實的體會,本文淺嘗則止,望起到拋磚引玉之功效。
參考文獻(xiàn):
[1]許慎.說文解字[M].北京:九州出版社, 2006.
關(guān)鍵詞:本土化;中小型韓資銀行;金融;研究
近年來,外資銀行在中國呈現(xiàn)加速發(fā)展的態(tài)勢。截至2010年6月末,有13個國家和地區(qū)的銀行在華設(shè)立了35家外商獨(dú)資銀行、2家合資銀行、1家外商獨(dú)資財務(wù)公司,另有24個國家和地區(qū)的70家外國銀行在華設(shè)立了91家分行。同時,近5年來外資銀行總資產(chǎn)也以年均12%的速度增加。隨著在華市場的拓展和業(yè)務(wù)范圍的擴(kuò)大,外資銀行加快推進(jìn)自身的本土化進(jìn)程,力爭通過盡快實現(xiàn)人才、金融產(chǎn)品、技術(shù)和管理模式與本土文化的契合而獲得在華發(fā)展的先機(jī)。按照發(fā)展戰(zhàn)略及業(yè)務(wù)重點的不同,外資銀行本土化模式大致可分為以下三種:一是以花旗、匯豐等大型國際型銀行為代表的業(yè)務(wù)全面推進(jìn)型;二是以荷蘭銀行為代表的專業(yè)化服務(wù)重點突破型;三是以日本、韓國為代表的依托母國總行的目標(biāo)業(yè)務(wù)型。不同的發(fā)展模式產(chǎn)生不同的發(fā)展軌跡,韓資銀行因母國與中國一衣帶水的天然地域聯(lián)系,實施緊跟母國在華企業(yè)投資地域和產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域,服務(wù)于母國企業(yè)的目標(biāo)業(yè)務(wù)型發(fā)展戰(zhàn)略。這一戰(zhàn)略的實施,既給韓資銀行帶來差異化服務(wù)的發(fā)展優(yōu)勢,同時又造成銀行的發(fā)展受制于母國企業(yè)在中國的發(fā)展,甚至在本土化進(jìn)程中衍生出一系列問題。本文在對韓資銀行經(jīng)營發(fā)展特點及本土化進(jìn)程中存在的問題進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,以山東煙臺的2家韓資銀行(分別簡稱h銀行、q銀行)為例進(jìn)行實證分析,深層次剖析韓資銀行本土化進(jìn)程中存在問題的癥結(jié)所在,并提出了針對性的措施和建議。
一、韓資銀行本土化進(jìn)程及經(jīng)營現(xiàn)狀
2006年12月,中國加入wto后5年過渡期結(jié)束,中國金融業(yè)進(jìn)入全面開放時期。隨后,銀監(jiān)會頒布了《中華人民共和國外資銀行管理條例》和《中華人民共和國外資銀行管理條例實施細(xì)則》,貫穿了以外資銀行法人為導(dǎo)向的監(jiān)管理念。自此,外資銀行開始實施法人改制,成立本地注冊法人。本地注冊法人的成立,其管理架構(gòu)與經(jīng)營理念的巨大變化成為外資銀行本土化進(jìn)程的里程碑。外資銀行本土化進(jìn)程由此也分法人成立前時期和法人成立后時期兩個階段,不同的階段其本土化路徑體現(xiàn)出了不同的特征。以筆者所調(diào)查的煙臺市2家韓資銀行為例,在2007年和2009年,兩家銀行分別轉(zhuǎn)制為本地注冊法人銀行,成功翻牌并開辦了人民幣業(yè)務(wù),邁出了本土化的關(guān)鍵一步。在華法人成立前,韓資銀行沒有統(tǒng)一的管理行,經(jīng)營管理以韓國母行為主,采取業(yè)務(wù)跟進(jìn)式的發(fā)展方式,主要經(jīng)營戰(zhàn)略為服務(wù)本國企業(yè)。這一時期,韓資銀行缺乏統(tǒng)一、明確的本土化戰(zhàn)略,業(yè)務(wù)范圍局限于外幣業(yè)務(wù),絕大多數(shù)客戶為韓資企業(yè)或合資企業(yè),外籍員工占比較高,銀行自身的本土化意愿與程度均不強(qiáng)。法人銀行成立以后,韓資銀行結(jié)合自身優(yōu)勢,提出了統(tǒng)一、明確的本土化發(fā)展戰(zhàn)略,大力開拓中國市場,如h銀行(中國)確定以私人銀行業(yè)務(wù)和財富管理經(jīng)驗及技術(shù)引入中國市場,在東北三省和山東省大力拓展個人零售業(yè)務(wù)的發(fā)展戰(zhàn)略,q銀行(中國)確定結(jié)合中小企業(yè)金融業(yè)務(wù)優(yōu)勢,努力拓展中國市場的戰(zhàn)略;獲準(zhǔn)開辦人民幣業(yè)務(wù),業(yè)務(wù)范圍實現(xiàn)本土化;公司治理結(jié)構(gòu)不斷完善,對業(yè)務(wù)、資金等實施了集中化管理,建立了統(tǒng)一的內(nèi)部審計模式;不斷開發(fā)本土化產(chǎn)品,非韓資客戶占比逐步提高(見表1)。
明確、統(tǒng)一的本土化發(fā)展戰(zhàn)略的確立及實施,也推動業(yè)務(wù)的快速發(fā)展,截至2010年6月末,h銀行(中國)貸款余額89.12億元,較年初增加23.57%;各項存款70.18億元,較年初增加15.09%。q銀行總資產(chǎn)為56.53億元,較年初增加13%;各項存款23.04億元,較年初增加108%(見表2)。
二、本土化問題與瓶頸
從兩家韓資分行的運(yùn)營特點看,轉(zhuǎn)制為法人分行后,其人員配置上出現(xiàn)華人管理中層,業(yè)務(wù)方面國內(nèi)客戶逐年上升,這說明兩家韓資銀行在逐步融入本地市場。但總體看,韓資銀行本土化進(jìn)程緩慢,本土化瓶頸問題難以得到有效突破,相關(guān)的經(jīng)營問題和風(fēng)險也逐步顯現(xiàn)。
(一)市場融入度低、運(yùn)行質(zhì)量不高
主要表現(xiàn)在三個方面:一是業(yè)務(wù)規(guī)模小,市場占有率低。從總量上看,兩家分行平均資產(chǎn)規(guī)模只有10億左右,平均負(fù)債規(guī)模9億左右,整體市場占有率不足0.5% 。二是客戶群體較為狹窄,授信集中度高。兩家分行的信貸投放均集中于煙臺、威海地區(qū)韓資出口導(dǎo)向型企業(yè),分布在電子、機(jī)械、服裝、造船業(yè)等勞動密集型產(chǎn)業(yè),這些產(chǎn)業(yè)對外貿(mào)政策和勞動力成本的敏感度高,出口退稅及勞動力成本的較小調(diào)整,
就會帶來經(jīng)營業(yè)績較大波動,引發(fā)銀行信用風(fēng)險的集中暴露。三是金融融入度低。目前,歐美外資法人行普遍與中資銀行在資產(chǎn)、負(fù)債及中間業(yè)務(wù)領(lǐng)域進(jìn)行了廣泛的合作,內(nèi)容涉及資產(chǎn)管理、轉(zhuǎn)受讓、資金結(jié)算、銀團(tuán)貸款、拆借市場等,但兩家韓資銀行僅在拆借市場與中資銀行有過簡單合作,且金額較小,業(yè)務(wù)合作參與度低。
(二)管理體制難以達(dá)到本土化要求
一方面公司治理尚不完善,如q銀行獨(dú)立董事、外部監(jiān)事履職的獨(dú)立性和有效性還存在不足,獨(dú)立董事、外部監(jiān)事的薪酬由董事會決定,并由董事會對其考核,同時外部監(jiān)事與母行間尚未建立直接有效的匯報路徑;h銀行存在未經(jīng)董事會決議,高級管理層審批修訂銀行基本管理制度等情況。另一方面,內(nèi)部控制“形不像、神難似”。銀監(jiān)會要求商業(yè)銀行應(yīng)建立健全內(nèi)部控制架構(gòu)并保證順暢運(yùn)轉(zhuǎn),但從目前的情況看,兩家外資銀行的組織架構(gòu)均不是按照要求設(shè)置,而是根據(jù)人員情況和業(yè)務(wù)發(fā)展情況設(shè)置,比如q銀行只有三個內(nèi)設(shè)部門,h銀行也是類似設(shè)置,以審貸會為例,2名業(yè)務(wù)主管+1名風(fēng)險主管+1名行長的運(yùn)行模式很難保證審批的獨(dú)立性和公允性,諸如合規(guī)、會計、技術(shù)崗位等均是兼任,也很難發(fā)揮監(jiān)督作用。
(三)流動性滿足本土監(jiān)管指標(biāo)壓力大
一是存貸比指標(biāo)高居難下。截至2010年6月末,h銀行(中國)的存貸比為126.99%,q銀行(中國)存貸比為145.89%,距75%的監(jiān)管要求差距較大。同時,為達(dá)到存貸比監(jiān)管要求,部分行在拓展負(fù)債業(yè)務(wù)較為困難的情況下,采取了限制資產(chǎn)業(yè)務(wù)發(fā)展的經(jīng)營策略,使得資產(chǎn)業(yè)務(wù)發(fā)展也一度停滯。二是韓資銀行資金來源主要為同業(yè)存放和單位存款,同業(yè)拆入和儲蓄存款所占比重較小,對于批發(fā)性資金依賴性高,核心負(fù)債依存度低,資金來源穩(wěn)定性較弱。三是日常資金管理目標(biāo)以滿足即期資金需求及流動性監(jiān)管指標(biāo)為主,以短期資金支持中長期貸款,期限錯配情況較為突出,7天以內(nèi)的短期資金壓力較大。
(四)信貸文化“水土不服”凸現(xiàn)風(fēng)險
韓資銀行的信貸文化與國內(nèi)存在顯著差異。以流動資金貸款為例,韓資銀行認(rèn)為對客戶發(fā)放流動資金貸款并進(jìn)行貸款展期,既能有效滿足客戶資金需求,又能降低客戶財務(wù)成本,讓經(jīng)營良好的客戶適時展期有利于“服務(wù)客戶”宗旨的實現(xiàn),因此展期貸款一般歸于正常類貸款?;谶@種信貸文化,韓資銀行在國內(nèi)經(jīng)營時也大量發(fā)放流動資金貸款,并對客戶一再展期。但現(xiàn)場檢查發(fā)現(xiàn),部分貸款通過辦理借新還舊、在異地分行發(fā)放新貸款的方式變相展期,展期期限最長達(dá)到6年。同時,在部分客戶經(jīng)營虧損的情況下,銀行仍為其辦理展期手續(xù),并歸為正常類客戶,造成潛在的信用風(fēng)險。
(五)人力資源本土化瓶頸難以突破
一是高管層本土化問題未突破。目前,兩家行的高管人員均由韓籍人士擔(dān)任,與成熟外資行高管人員由本土金融資深人士或母國中國通擔(dān)任相比,現(xiàn)任韓籍高管對中國社會生活認(rèn)知少,文化熟悉度較低,制約了銀行管理的有效性。二是普通員工對銀行認(rèn)同感不強(qiáng)。兩家銀行的人力資源管理缺乏長遠(yuǎn)規(guī)劃,一些新進(jìn)員工也多以積累工作經(jīng)驗、作為跳槽跳板為主,對銀行文化認(rèn)同度不高,人員流轉(zhuǎn)快。以h銀行煙臺分行某4人編制的部門為例,從成立初至今已先后有5人跳槽。三是對母行派遣人員的本地管理不足。外籍管理人員的選擇、任用、薪酬及考核等由母行決定,本地行權(quán)限不足。同時,外籍派遣人員流動性較強(qiáng),穩(wěn)定性不足,在一定程度上也影響了經(jīng)營發(fā)展的連續(xù)性。四是受銀行社會認(rèn)知度和待遇制約,兩家外資行難以吸引到本地的優(yōu)秀人才,人員素質(zhì)有待提高。
三、本土化問題深層原因分析
(一)發(fā)展戰(zhàn)略制約本土化發(fā)展
目前韓資銀行的發(fā)展戰(zhàn)略可歸結(jié)為目標(biāo)業(yè)務(wù)型,即銀行緊跟本國在華企業(yè)投資地域和產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域,服務(wù)于本國企業(yè)。這一戰(zhàn)略在銀行介入中國市場初期具有獨(dú)特的優(yōu)勢,但也受制于本國在華企業(yè)的數(shù)量和發(fā)展規(guī)模。因為金融資本的擴(kuò)張速度遠(yuǎn)高于產(chǎn)業(yè)資本的擴(kuò)張速度,韓資銀行改制后經(jīng)歷了較快速度的規(guī)模擴(kuò)張,如不及時更新發(fā)展戰(zhàn)略,重新定位市場,為本國企業(yè)服務(wù)的異國化特質(zhì)就會不斷固化,出現(xiàn)客戶資源“天花板”現(xiàn)象,更嚴(yán)重的是東道國企業(yè)被排除于銀行服務(wù)行列。目前部分中小韓資銀行受其發(fā)展戰(zhàn)略所困,本土客戶拓展困難,客戶本土化停滯不前。
(二)企業(yè)文化融合性不足
目前韓資銀行企業(yè)文化仍沿襲母行文化,未能結(jié)合東道國文化特質(zhì),融合形成具有本土化特征的企業(yè)文化。如韓資銀行倡導(dǎo)員工自主自律的企業(yè)文化,倚重員工自我約束與自我管理,因此內(nèi)部崗位設(shè)置中不兼容崗位制衡及授權(quán)管理存在不足,不符合國內(nèi)監(jiān)管部門對銀行內(nèi)部控制的監(jiān)管要求,也不適于目前國內(nèi)經(jīng)營管理環(huán)境,因此產(chǎn)生大量操作風(fēng)險問題。對q銀行現(xiàn)場檢查發(fā)現(xiàn),該行未建立資金業(yè)務(wù)及交易系
統(tǒng)授權(quán)管理制度和審批程序,個別分支機(jī)構(gòu)存在不具備交易資質(zhì)人員使用他人用戶名和密碼進(jìn)行交易的情況。
(三)社會影響力及認(rèn)知度不夠
銀行是經(jīng)營貨幣信用的特殊機(jī)構(gòu),受依賴心理制約,社會和企業(yè)對本土銀行的信任要高于外資銀行,因此國民認(rèn)知度對外資銀行的本土化程度也起著較為關(guān)鍵的作用。與資金實力雄厚、國際知名度較高的歐美外資銀行相比,公眾對韓資銀行的認(rèn)知及信任仍有差距,2007年又發(fā)生了韓資企業(yè)非法撤資事件,使得大眾對韓資企業(yè)的警惕心理進(jìn)一步提高。據(jù)半島網(wǎng)報道:52%以上的大眾和企業(yè)不愿同韓資銀行發(fā)生業(yè)務(wù)往來,90%以上的大眾和企業(yè)表示不會把錢存在韓資銀行,社會氛圍的排斥,不利于韓資銀行進(jìn)一步擴(kuò)大本土市場。
四、相關(guān)建議
(一)加強(qiáng)文化融合,樹立外資銀行服務(wù)品牌
外資銀行在實施全球化標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)的同時應(yīng)著力探索文化融合之路,尋找與本土文化相融合的契合點,關(guān)注本地市場的需求,設(shè)計和提供符合目標(biāo)客戶潛在需求的產(chǎn)品和服務(wù),在提供的銀行產(chǎn)品雷同的情況下,在營銷行為、合作習(xí)慣、談判風(fēng)格、后續(xù)管理等軟文化和軟技能上突出客戶管理特色,取得競爭優(yōu)勢,形成獨(dú)特的外資銀行文化及服務(wù)品牌。
(二)完善管理模式,奠定本土化發(fā)展基石
如何將母行良好的管理文化和管理模式與當(dāng)?shù)貙嶋H結(jié)合,建立起既保留母行管理特色,又兼顧當(dāng)?shù)貙嶋H的本土化管理模式,是韓資銀行能夠做強(qiáng)做大實現(xiàn)長期可持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)。一是應(yīng)根據(jù)公司治理的原則與要求,完善獨(dú)立董事、外部監(jiān)事薪酬管理及考核評價,建立外部監(jiān)事與母行之間的有效溝通,完善公司治理機(jī)制;二是按照商業(yè)銀行法、銀監(jiān)法等要求健全必要的內(nèi)設(shè)部門,厘清職責(zé)分工,為管理流程再造奠定組織基礎(chǔ);三是要按照監(jiān)管要求完善諸如審貸會等各項制度,使制度能夠和業(yè)務(wù)發(fā)展情況實現(xiàn)無縫對接;四是要實現(xiàn)管理的語言與文化融合,減少信息中間漏損,杜絕管理、執(zhí)行兩層皮。
(三)注重隊伍建設(shè),為本土化植入原動力
人才本土化是經(jīng)營本土化的前提,對韓資銀行而言,重要的是植入中國基因,吸收中國文化和智慧,打造自己的人才競爭力。為此,一是吸引本土高級管理人才,在決策和經(jīng)營導(dǎo)向中注入本土元素;二是要積極推行“本土吸納、國際培育、善用善待”的人力資源策略,利用母行經(jīng)營管理優(yōu)勢,給本土人才提供全方位培訓(xùn)和進(jìn)一步發(fā)展的機(jī)會,培養(yǎng)出一支既了解國內(nèi)當(dāng)?shù)厥袌?、又懂得國際慣例的員工隊伍;三是要注重對不同來源的員工進(jìn)行文化融合,提供完善和良好的企業(yè)經(jīng)營理念培訓(xùn)和文化熏陶,避免員工曾有的其他公司文化烙印帶來的負(fù)面影響,減少和弱化文化沖突,建立起真正融合企業(yè)與當(dāng)?shù)匚幕谋就粱膯T工隊伍。
(四)創(chuàng)新產(chǎn)品服務(wù),加強(qiáng)本土化載體建設(shè)
韓資銀行要實現(xiàn)本土化發(fā)展,就應(yīng)逐步擺脫目標(biāo)業(yè)務(wù)型發(fā)展戰(zhàn)略,立足自身優(yōu)勢,建立起多元化、多層次的商業(yè)銀行品牌體系,特別是發(fā)揮小企業(yè)金融服務(wù)優(yōu)勢,從業(yè)務(wù)導(dǎo)向及客戶導(dǎo)向兩大體系構(gòu)筑小企業(yè)金融服務(wù)品牌,大力發(fā)展小企業(yè)貸款業(yè)務(wù),形成在小企業(yè)金融業(yè)務(wù)本土化營銷上的核心競爭力。
(五)加強(qiáng)協(xié)作監(jiān)管,發(fā)揮監(jiān)管引領(lǐng)作用
首先,督促境內(nèi)法人行建立資本補(bǔ)充機(jī)制,增強(qiáng)資本實力,為業(yè)務(wù)擴(kuò)張和風(fēng)險緩釋奠定基礎(chǔ)。其次,加強(qiáng)全面風(fēng)險管控。督促完善日常流動性監(jiān)控手段和工具,加強(qiáng)資產(chǎn)負(fù)債管理,改善期限錯配情況;完善內(nèi)部控制,建立操作風(fēng)險管理系統(tǒng),有效識別、檢查、控制操作風(fēng)險;建立經(jīng)濟(jì)資本管理長效機(jī)制,將資本監(jiān)管要求與自身管理目標(biāo)結(jié)合,促進(jìn)資本充足率和資本管理水平持續(xù)提高。
參考文獻(xiàn):
[1]韓山華.法人導(dǎo)向下的外資銀行本土化經(jīng)營戰(zhàn)略研究[d].復(fù)旦大學(xué)碩士論文,2008.
[2]銀監(jiān)會.中國銀行業(yè)對外開放報告,2007.
[關(guān)鍵詞] 父子沖突;單向;雙向,線形,圓形
一直在黑暗中苦苦探尋的卡夫卡照亮了20世紀(jì)乃至以后的世界文學(xué),點燃了余華前進(jìn)道路上的火把。余華坦言:“在我想象力和情緒力日益枯竭的時候,卡夫卡解放了我……使我的想象力重新獲得自由。”因此余華把卡夫卡奉為自己的導(dǎo)師,同時卡夫卡作品的父子沖突主題也必然會被余華所關(guān)注。
父子沖突是西方文學(xué)中一個非常重要的主題,被認(rèn)為是人性的根本問題之一,也是反權(quán)威的標(biāo)志之一。無論是弒父奪權(quán)的宙斯,還是殺父娶母的俄狄浦斯,父子沖突都是最突出的主題,為此弗洛伊德還演化出“俄狄浦斯情結(jié)”來解釋其內(nèi)因。這個主題如滔滔江水,奔流直下,從古希臘流到了20世紀(jì)卡夫卡的筆下,無論是被父親判處死刑的格奧爾格,還是被父親砸傷的格里高爾,父子沖突都是擺脫不了的宿命。父子沖突就像人身體里的盲腸一樣寄居在人類社會里,不時會帶給人類疼痛,是人類與生俱來擺脫不掉的贅疣,同時也是永恒的文學(xué)主題。
然而父子沖突主題在中國文學(xué)中就不那么被關(guān)注,如起伏綿延的山巒,時斷時續(xù),若隱若現(xiàn)。雖然古代文學(xué)中也曾出現(xiàn)過李靖和哪吒的父子之戰(zhàn),薛仁貴和薛丁山的父子相殘,甚至曹雪芹也曾濃墨重彩描畫過賈政杖責(zé)賈寶玉。但沒有哪個學(xué)者對此專門做過深入地研究,也沒有哪個中國作家對這個主題特別關(guān)注,直到當(dāng)代作家余華出現(xiàn)。他的三部長篇小說《在細(xì)雨中呼喊》、《活著》和《許三觀賣血記》中,父子沖突就成為一個重要的顯性主題。
卡夫卡認(rèn)為斗爭是人的存在方式,孩子與父母之間的關(guān)系也不例外。“父母是孩子面臨的第一個問題,必須與之進(jìn)行的是第一次反抗,同他們的討論是一生中后來所有斗爭的模式?!被谶@樣的認(rèn)識,父子沖突必然會在卡夫卡的作品中有所表現(xiàn)。有意思的是,余華對父子關(guān)系的看法和卡夫卡是驚人的一致:“人生就像是戰(zhàn)爭,即便是父子之間也同樣如此。”卡夫卡的孤獨(dú)氣質(zhì)濡染了余華,喚醒了余華心中同樣沉重的東西。“斗爭”和“戰(zhàn)爭”是兩位作家對人生內(nèi)容的解釋,對人際關(guān)系的概括,當(dāng)然也包括父子關(guān)系。但是卡夫卡生活在20世紀(jì)初期的奧匈帝國,余華成長于20世紀(jì)后期的中國。他們筆下的父子沖突,其表現(xiàn)形式、文化內(nèi)涵必然有所不同。因此對卡夫卡和余華筆下的父子沖突進(jìn)行比較研究是非常必要的。
一、單向和雙向
卡夫卡筆下的父子沖突,是單向的,父子。父親是絕對的權(quán)威,可以對兒子發(fā)號施令,為所欲為,兒子只能被動地服從,不能反抗,或是不敢反抗。在卡夫卡的小說創(chuàng)作中,最集中表現(xiàn)父子沖突的是《判決》、《變形記》和《司爐》?!杜袥Q》中的格奧爾格被父親判決去投河自盡,格奧爾格竟真的沖下樓去,投河自殺了。格奧爾格,一個已經(jīng)訂婚的成年人,一個在商場上打拼的成功男人,對于已經(jīng)衰老的父親,他是有能力反抗的。但他沒有一點反抗,而是像個聽話的孩子,按著父親的話去做了。父親是施令者,他只是默默地承受者,哪怕是讓他去死,他都要執(zhí)行。兒子在這里不再有力量,他的力量在父親強(qiáng)大的權(quán)威面前被瓦解殆盡了。父親盡管衰老,但父親的權(quán)威像大山一樣壓著兒子,使兒子無力反抗?!蹲冃斡洝分械母窭锔郀枺臼羌彝サ慕?jīng)濟(jì)支柱,然而一旦某天早晨他變成甲蟲,情況將完全改變。首先是父親表現(xiàn)出不可遏制的惱怒,后來他又給甲蟲形的兒子扔去一個爛蘋果,造成兒子的致命傷。這跟判決兒子的死刑實質(zhì)上是一樣的。《司爐》的卡爾?羅斯曼只因年少無知,被一中年女仆引誘發(fā)生了關(guān)系,卻被父母無情放逐到美國,他同樣是無力反抗的。在卡夫卡這幾篇表現(xiàn)父子沖突的小說中,父親都是強(qiáng)大權(quán)威的代表,是施暴者,兒子是弱小的承受者。父子之間的關(guān)系是單向的。
比較起來,余華小說中的父子沖突要復(fù)雜得多。概括地說,是雙向的,父子。父親是施暴者,同時也是承受者。兒子是承受者,同時也是施暴者,是有來有往的。甚至有時兒子的力量更強(qiáng)大,無可奈何的是父親?!痘钪分械母YF年輕時妓賭博浪蕩胡鬧,當(dāng)父親的是一定要管的。福貴不但不聽,反而惡語相向,拳腳相加,直到把家產(chǎn)全部輸光,氣死了父親。古人遣訓(xùn):“子不教,父之過。”父親管兒子,天經(jīng)地義。但兒子不服管,反而反抗父親,甚至把父親氣死。在這里,父親不再具有權(quán)威性,甚至沒有倫理道德,沒有作為社會人的其他屬性,有的只是俸力的較量。來自兒子的力量大于父親,兒子就是勝利者。更有甚者,兒子還會成為主動的進(jìn)攻者、挑釁者?!对诩?xì)雨中呼喊》中的孫廣才對他父親更是不敬不孝,他把喪失了勞動能力的父親當(dāng)成累贅,嫌他白吃飯。一頓飯只給一小碗,而且還不讓上桌子。于是父子倆斗智斗勇,父親故意把碗掉到地上,并說這碗不能摔破,以后他兒子還要用呢。這使孫廣才明白他也有老的那一天,他也沒有好下場。
在余華描寫的父子沖突中,缺乏一種起碼的人道主義關(guān)懷,只是一種體力的較量,父親衰老了不再有力量了,就不再具有權(quán)威性。父親可以揍兒子,兒子也能打父親。父子在心理上是對等的,沒有權(quán)威,沒有倫理,沒有道德,簡直就是動物的弱肉強(qiáng)食。
二、線形和圓形
文化內(nèi)涵決定表現(xiàn)形式,卡夫卡和余華筆下的父子沖突,外在形式上是單向和雙向的不同表現(xiàn),是由其中包蘊(yùn)的不同文化內(nèi)涵所決定的。卡夫卡的父子沖突折射出其中的文化內(nèi)涵也是一種直線形的結(jié)構(gòu),從父親出發(fā),指向兒子,父親發(fā)令,兒子承受,直來直去。父親判格奧爾格去跳河自盡,格奧爾格就去跳河,沒有猶豫,沒有反抗,更沒有背叛。格奧爾格沖出去。外面的路很多,他走任何一條路都意味著生,他可以到他的商店里,看到他的生意興隆,他可能會產(chǎn)生一種自豪感,他可以去看他的未婚妻。他可能會產(chǎn)生一種幸福感。一個生機(jī)勃勃的青年,有太多的理由活在世上。但他放棄了所有的理由,單單聽從了父親的話,選擇了父親指出的方向,沒有回頭。他走的是一條直線,沒有迂回,就那么走下去,直至死亡。在這里父親像上帝一樣具有生殺予奪的大權(quán)。
卡夫卡直言不諱:“人對上帝的想象是不由自主地產(chǎn)生于對父親的交往之中的,可是反過來的可能性同樣不可排除?!笔澜缟献盍私饪ǚ蚩ǖ鸟R克斯?勃羅德也持同樣觀點:“精神分析學(xué)認(rèn)為,人對上帝的想象是不由自主地產(chǎn)生于對父親的交往中的(也就是說上帝是根據(jù)父親的形象塑造的),可是反過來的可能性同樣不可排除:善感的人,如卡夫卡。正是通過對上帝的交往豐富了、擴(kuò)展了對父親的想象,使之形象豐滿。”
通過父親想象上帝,卡夫卡把父親的權(quán)威無限擴(kuò)大了。父親像上帝一樣具有絕對的權(quán)威,一言九鼎,不僅操縱著今生,還控制著來世,兒子是不敢反抗的。既然他判決兒子去死,格奧爾格們就不會有生路了。然而父子之間是有親情 的,兒子的血管里是流著父親的鮮血的。在卡夫卡那里,血緣抗拒不了權(quán)威,他強(qiáng)調(diào)父親權(quán)威的至高無上。動物世界重遺傳,講血緣。盡管卡夫卡經(jīng)常讓他的人物變成小動物,但那只是外在形式。實質(zhì)上卡夫卡筆下的人物,動物屬性被削弱了,社會屬性被強(qiáng)化了。家庭就是等級森嚴(yán)的社會,權(quán)威大于血緣。因此卡夫卡筆下的父子關(guān)系很單純,從父親出發(fā),指向兒子。一條直線而已。
余華筆下父子關(guān)系外在雙向性的表現(xiàn),是由其文化內(nèi)涵的圓形結(jié)構(gòu)所決定的。父親向兒子發(fā)號施令,兒子可以承受,也可以反抗。因為兒子是父親生命的延續(xù),父親寬容兒子也就是寬容自己,于是就容忍了兒子的反抗。指令從父親出發(fā),畫了一個圓,又回到原點。兒子之所以敢于反抗父親,一個深層的原因。就是中國人心中從來就沒有一個至高無上的上帝。在西方,尼采說上帝死了。權(quán)威倒塌了,世界失去了主宰。而中國從來就沒有這樣一個權(quán)威主宰著天堂地獄,因此中國人沒有最深層的心理恐懼,不怕來世報應(yīng)。但中國還有現(xiàn)世的統(tǒng)治者――君王和父親。三綱五常中君為臣綱,父為子綱。君王和父親的權(quán)威并不比上帝小。可是君王太遙遠(yuǎn)了,威脅不到普通老百姓,也就沒有懼怕的必要了。惟一可能威脅到自己的就是父親了?!拔乙庾R到父親和我之間的美妙關(guān)系,也就是說父親是我的親人,即便我傷天害理,他也不會置我于死地。”余華一語道破天機(jī),抓住了中國父子關(guān)系的精髓,中國人講血緣,重親情,親情可以重于倫理。
《活著》里福貴的父親寧可自己被氣死,也不會把輸光家產(chǎn)的福貴置于死地?!对诩?xì)雨中呼喊》里孫廣才一心盼著父親早死,父親也愿意成全兒子。他對兒子說:“兒子呀,我的魂一回來,你就又要受窮啦?!迸R死他想的還是為兒子節(jié)省糧食,不讓兒子受窮。這就是血緣的力量。在血緣面前,一切權(quán)威都披瓦解,一切倫理都被消融。什么也擋不住血的力量。盡管余華的人物沒有變形為動物,都是作為人的外形而存在,但實質(zhì)上余華的人物比卡夫卡的人物更接近動物性。
三、非理性和理性
卡夫卡和余華筆下的父子沖突都表現(xiàn)出非理性特征?!杜袥Q》中的父親反復(fù)無常,開始說兒子根本沒有一個遠(yuǎn)在俄羅斯的朋友,后來又說自己早已寫信把格奧爾格訂婚的消息告訴那個朋友了。兒子稍一頂撞,父親就判決兒子去投河自盡?!蹲冃斡洝分懈窭锔郀査奶幈疾ǎ瑨赍X養(yǎng)家,但他變形以后。不能再為家里效力了,父親暴跳如雷,竟然用蘋果砸他,給他帶來了致命傷。導(dǎo)致了他的死亡。余華小說《在細(xì)雨中呼喊》里的男孩蘇字腦血管破裂陷入昏迷之中,沒能起床去打水。他父母兩次叫他起床去打水,他都無力回答。但他父母吃過早飯上班走了,誰都沒到如此反常的兒子身邊看一看,他默默地死去了。男孩蘇字之死,和格里高爾變形死去,情節(jié)不完全相同,但本質(zhì)是一樣的,父子之間的冷漠。
精神分析學(xué)家告訴我們,要理解一個人性格的形成,必須從他的童年開始,卡夫卡的童年幾乎是在恐懼和戰(zhàn)栗中度過的。在人們的潛意識里,父親代表著自己生存的世界,代表著世界的生存法則??ǚ蚩ㄓ幸粋€過于強(qiáng)大的父親,由于自己的成功為人非常傲慢,對兒子形成一股強(qiáng)大的壓力。壓得卡夫卡直不起腰,抬不起頭來?!霸谖铱磥恚憔哂幸磺斜┚哂械哪欠N神秘莫測的特征……我的心靈之所以受到壓抑,則因為你要我遵循的戒律,你,我至高無上的楷模,你自己卻可以不遵循……我,是個奴隸,生活在其中的一個世界,受種種法律的約束,這些法律是單為我而發(fā)明的。”暴君式的父親對卡夫卡童年的摧殘是致命的,家庭生活帶給他的惟有憎恨和絕望。使他覺得“我在自己家里,在那些最親近的、最充滿的人們中間,比一個陌生人還要陌生”。父親的壓制使他感到整個世界似乎都在威脅他??ǚ蚩ㄟ@樣形容自己的處境:“和每日世界直接的聯(lián)系剝奪了我看待事物一種廣闊的眼光,好像我站在一個深谷的底部。并且頭朝下?!鳖^朝下,有別于世人看世界的角度,一個可能帶來全新發(fā)現(xiàn)的角度。頭朝下就意味著不合常規(guī),因此他看到的世界是扭曲變形的。他從另一個角度看見了別人沒有看見的非理性的人性景觀。
關(guān)鍵詞:漢字 東亞文化圈 日本 韓國
本文圍繞著東亞文化圈與漢字這一論題,再次強(qiáng)調(diào)漢字在東亞文化圈中的作用。
漢字雖然是語言學(xué)領(lǐng)域的概念,但它將滲透到歷史﹑政治﹑經(jīng)濟(jì)﹑社會和文化等其它各個廣泛領(lǐng)域里。漢字作為傳遞文化信息的主要載體,以古代中國的中原地區(qū)為核心,傳播到朝鮮﹑日本﹑越南等邊緣國家,形成了所謂的東亞文化圈,又在這些國家的文字系統(tǒng)中以多樣而復(fù)雜的語言形式發(fā)展下去。
一、東亞文化圈
(一)東亞文化圈的概念
文化圈理論是德國的格雷布(1887年~1934年)與奧地利學(xué)者施密特(1868年~1954年)提出來的。根據(jù)他們的敘述,文化圈大概包括以下三個方面的內(nèi)容[2]:
①世界上存在若干個文化圈,每個文化圈都包含一定的物質(zhì)以及精神文化的共有成分在內(nèi);
②文化圈由核心(文化源地)和邊緣(文化收容區(qū))這兩個要素構(gòu)成;
③核心影響邊緣,邊緣反過來作用于核心,隨著歷史條件的變化和諸多要素的影響,核心與邊緣的位置有可能會置換;
中國復(fù)旦大學(xué)姜義華教授[3]稱文化圈是一種‘文明系統(tǒng)’,系統(tǒng)中的諸多國家享有基本共同的傳統(tǒng)文化屬性﹑文化特征﹑但它并不排斥現(xiàn)代性之下的普世性和多元性,所以在強(qiáng)調(diào)同質(zhì)性的同時,也不能完全否認(rèn)它的異質(zhì)性。
東亞文化圈即屬于地域概念,也屬于語言概念和文化概念。它包括曾受漢字文化和傳統(tǒng)儒教文化影響的亞洲東部一些國家。東亞文化圈的地理范疇以古代中國的中原地區(qū)為中心,其邊緣地區(qū)包括越南﹑日本﹑韓國、朝鮮等地區(qū)。東亞文化圈不是由單純的政治或者軍事力量而形成,而是以地理環(huán)境為優(yōu)先條件,在諸多因素的作用下,接受相關(guān)文化的過程中形成的產(chǎn)物。
(二)東亞文化圈的形成與發(fā)展
東亞文化圈是世界文化圈中歷史最悠久的一種,大概有著五千年的歷史,經(jīng)歷了起源﹑形成﹑發(fā)展﹑中衰以及裂變、興起等階段。它的形成與發(fā)展以及演變過程也是以深厚的歷史﹑政治﹑文化等背景為基礎(chǔ)。
東亞文化圈起源于中國的華夏文化,后來漸漸擴(kuò)展到周邊國家,并與其他文化交融到一起。它的核心文化是中國文化,邊緣文化是越南﹑日本﹑韓國、北朝鮮等地區(qū)的文化。東亞文化圈的發(fā)展過程既是中國文化不斷向周邊擴(kuò)展和被接受的過程,也是其他地區(qū)的文化影響中國文化,并不斷深化和豐富整個東亞文化圈的過程。
19世紀(jì)中期,西方文明給東亞文化圈帶來劇烈的沖擊,作為核心地區(qū)的中國以及邊緣地區(qū)都發(fā)生了很大的變化。這時的日本迅速地擺脫了邊緣地區(qū)的位置,通過吸取西方文明主義的道路以和實施野蠻的軍事手段,慢慢站到了核心地位。華強(qiáng)教授[1]指出,東亞文化圈在近生的兩次裂變均是由日本的侵略行為所造成的。第一次裂變是日本侵占琉球﹑臺灣和吞并朝鮮半島而導(dǎo)致的,第二次裂變是日本發(fā)動全面的和太平洋戰(zhàn)爭而引起的。持續(xù)了將近半個世紀(jì)的戰(zhàn)爭給東亞文化帶來了莫大的物質(zhì)以及精神損失。在戰(zhàn)爭結(jié)束后的和平年代里,經(jīng)過兩次重大裂變之后的東亞文化圈發(fā)生巨大變化,它需要建立一個嶄新的東亞共同體。
二、東亞文化圈與漢字
談到東亞文化圈,不得不提起漢字。因為盡管東亞文化圈里有漢字﹑儒教﹑佛教﹑律令等諸多共同要素,但漢字始終作為文化積淀﹑傳承和交流的主要載體,承擔(dān)著不可欠缺的歷史任務(wù)。它在東亞地區(qū)所擔(dān)當(dāng)?shù)闹饕δ艽笾驴梢钥偨Y(jié)為以下幾點:
第一﹑從古代中國的儒教與佛教傳播到邊緣地區(qū),到人們解讀和精通這些儒教和佛教書籍,都是要靠漢字作為載體;
第二﹑邊緣地區(qū)為了建立自己的語言文字體系,借用大量漢字來標(biāo)記本土語言,并把它融入到自己的文字系統(tǒng)里;
第三﹑日本和韓國等地區(qū)在接受西方文明的過程中,也是借用大量漢字來翻譯或創(chuàng)造一些新文化用語;
第四﹑在現(xiàn)代社會里,漢字仍然在東西方以及東亞各地區(qū)之間的交流中起著非常重要的媒介功能。經(jīng)濟(jì)﹑政治﹑文化等領(lǐng)域的產(chǎn)業(yè)鏈交流,首先就需要進(jìn)行大量專業(yè)用語的翻譯工作。
第五﹑另外,從提高人們的知識度,完善教育制度的角度來講,仍有必要在東亞各地區(qū)堅持漢字教育。
漢字在東亞地區(qū)的文化交流中起著如此非凡的作用,與它自身的特點是分不開的。如上所述,漢字屬于自源文字,夏商之際(大約在公元前17世紀(jì)前后)就已經(jīng)形成了完整的文字系統(tǒng),源頭是河南安陽古代殷都的甲骨文。特有的方塊字形是漢字最突出的個性之一,它的每一個音節(jié)都具有獨(dú)立的意義,使人們很快就能記住并適應(yīng)漢字。而且漢字的形﹑聲﹑義三者在方塊字中形成一種完美的結(jié)合,造字方法非常獨(dú)特。漢字除了這些構(gòu)形方面的優(yōu)點,還具有超越空間和時間限制的特點。這些都為漢字負(fù)載豐富的文化信息,鋪墊了良好的基礎(chǔ)。每一個漢字都是廣義文化意義的全息碼,它積淀著無文字時代的文明信息,又蘊(yùn)含著有文字時期文明進(jìn)化的韻律,體現(xiàn)了多維的價值。東亞文化圈的復(fù)興之路也是實現(xiàn)東亞地區(qū)經(jīng)濟(jì)一體化的道路。這條路雖然比較坎坷,但有了漢字這一強(qiáng)有力的武器,就見到了一線燦爛的光明一樣,它的前途也是無量的。
每個文化都有它自己的歷史階段和發(fā)展過程,‘東亞文化圈’也應(yīng)遵循這個原理。‘東亞文化圈’一度崛起﹑發(fā)展,又由于各種經(jīng)濟(jì)﹑政治﹑文化等因素出現(xiàn)過裂變時期。隨著“東亞文化圈”的發(fā)展和變遷,漢字也在東亞各地區(qū)有了不同的發(fā)展和演變過程。東亞文化圈與漢字是兩個密不可分的存在。
本文主要以韓日兩國為對比研究對象,考察漢字在這兩個國家的傳播、接受以及應(yīng)用與發(fā)展情況。筆者從宏觀的角度出發(fā),對韓日兩國的漢字傳播階段、接受形式以及相關(guān)文字政策等進(jìn)行了詳細(xì)的分析。
三、漢字在東亞地區(qū)的傳播與接受
漢字作為記錄漢語語素音節(jié)表意性的書寫體符號,給東亞各地區(qū)文字系統(tǒng)的形成與發(fā)展做出了不菲的貢獻(xiàn)。在韓國和日本等地區(qū)處于無文字時期的時候,漢字作為東亞地區(qū)的通用文字長期借用下去,并充當(dāng)著標(biāo)記各民族語言的作用。權(quán)強(qiáng)在自己的研究論著中闡述古代東亞世界的定義時,特別強(qiáng)調(diào)了漢字的作用。他稱“古代東亞世界是指以中國的漢字作為媒介,接受儒教、佛教和律令等幾個要素的東亞地區(qū),其中包括韓國和日本[1]。”漢字傳播時期,東亞各地區(qū)的書面語和口頭語還處于互相分離的狀態(tài),只有皇族、貴族以及官僚等少數(shù)階層才能獲得接觸和學(xué)習(xí)漢字的機(jī)會。由于崇拜先進(jìn)、發(fā)達(dá)的中國文化,漢字很快就成了文化傳播的媒介,之后又成為了東亞各地區(qū)的通用文字。
漢字的傳播不僅體現(xiàn)了文化的優(yōu)越性和文字的可普及性,還體現(xiàn)了當(dāng)時的政治權(quán)力關(guān)系。圍繞著中國王朝的權(quán)威以及以古代中國的冊封關(guān)系為中心的東亞世界里,中國往往是東亞各地區(qū)爭先想靠近的對象。有關(guān)東亞地區(qū)漢字傳播的研究中,除了漢字作為文字記錄語言的功能和它的文化傳播功能以外,還要注意到歷史、政治以及外交等諸多因素對漢字傳播的影響。漢字的傳播與其說是為了實現(xiàn)它的語言記錄功能,不如說最初是為了實現(xiàn)它的文化傳播以及政治外交功能。
東亞地區(qū)的漢字接受形式大致分為漢字的借用與仿造。借用是指通過借音、借義以及音義兼借等方式,用漢字標(biāo)記本土語言的方法,主要有音義兼借、音讀現(xiàn)象以及訓(xùn)讀現(xiàn)象等。仿造是指根據(jù)漢字的形態(tài)以及制造方法創(chuàng)造出漢字式文字,主要有孳乳仿造和變異仿造等。孳乳仿造是指通過根據(jù)原有漢字的形態(tài)或者偏旁部首創(chuàng)造出新漢字的方法,來補(bǔ)充舊漢字的新舊混用方式。變異仿造是指通過重新創(chuàng)造出新漢字的方法,來區(qū)分新舊漢字的方式。
梁重海指出,漢字的接受過程主要有四個階段。第一階段是不改變漢字的形態(tài),按部就班地使用原有漢字。第二個階段是創(chuàng)造出新的漢字。第三個階段是改變漢字的形態(tài)或減少漢字的結(jié)構(gòu),創(chuàng)造出嶄新的音節(jié)文字。第四個階段是創(chuàng)造出完全不同的文字系統(tǒng)[2]。
漢字是中國文化的象征,有著數(shù)千年的歷史。漢字與東亞各地區(qū)之間的接觸是在悠久的歷史過程中形成的,分析東亞各地區(qū)的漢字傳播與使用問題,如語音變化、詞匯與語法、應(yīng)用等現(xiàn)象是考察東亞各國國語史和發(fā)展過程的重要線索。漢字雖然屬于語言學(xué)領(lǐng)域的概念,可它廣泛地滲透在歷史、經(jīng)濟(jì)、政治以及社會與文化等諸多領(lǐng)域里。數(shù)千年來,漢字作為傳播文化信息的重要媒介,以古代中國的中原地區(qū)為核心,逐漸傳播到朝鮮半島、日本列島以及越南等周邊地區(qū),并形成所謂的東亞文化圈,之后又在東亞各地區(qū)的文字系統(tǒng)里不斷地發(fā)展成新的文字形態(tài)。漢字在東亞各國的應(yīng)用與發(fā)展并不是很順坦,越南和北朝鮮現(xiàn)在已經(jīng)徹底廢除了漢字的使用,創(chuàng)造了一種新的文字系統(tǒng),而韓國和日本也正在有意識地限制漢字的使用。韓日兩國都具有符合本國實情的漢字標(biāo)記法和使用方法,這些地區(qū)仍然在使用著漢字。韓國雖然在日常生活和官方正式場合中徹底廢除了漢字標(biāo)記,但在人名和道路標(biāo)識等領(lǐng)域里還保留著漢字標(biāo)記法。日本是受中國文化和漢字影響最深的一個國家,它通過頒布當(dāng)用漢字表和常用漢字表等一系列漢字相關(guān)政策,使日本人至今還在日常生活中廣泛地應(yīng)用著漢字。
至今為止,東亞各地區(qū)各自實施了截然不同的漢字相關(guān)政策,其過程中也陸陸續(xù)續(xù)出現(xiàn)過漢字廢除論、漢字限制論、漢字簡化論等不同的論點,漢字在一些國家也漸漸失去了蹤影。如果我們不顧一切,極端地廢除或扼殺漢字的適當(dāng)應(yīng)用,東亞各地區(qū)之間的相互交流就會出現(xiàn)‘?dāng)鄬蝇F(xiàn)象’。為了維護(hù)共同文化圈的持續(xù)發(fā)展,也為了實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)一體化,各地區(qū)應(yīng)該客觀地接受漢字的實用性和功能,為漢字今后更好的發(fā)展未來而做出最大的努力。
健全而強(qiáng)有力的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,需要規(guī)范化的漢字應(yīng)用和正確的漢字相關(guān)政策,同時還要具備有能效應(yīng)用漢字編碼的環(huán)境。為了闡明怎樣有效應(yīng)用漢字,并促進(jìn)國際化交流的研究課題,我們不僅要探討漢字編碼以及漢字字體的統(tǒng)一等一系列新的問題,而且還要在充分掌握東亞各地區(qū)漢字應(yīng)用的共性與個性的基礎(chǔ)之下,吸取相互的經(jīng)驗教訓(xùn),摸索符合時展的正確方向。
我們不僅要從歷史的角度去考察東亞各國的漢字傳播與使用情況,發(fā)掘它們的共性和個性,還應(yīng)考慮到東亞地區(qū)的繁榮昌盛,徹底研究和分析漢字在各國的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史以及文化等領(lǐng)域中要起的作用和責(zé)任,并確立出嶄新的課題和解決方向。漢字是中華民族形成與發(fā)展的過程當(dāng)中所創(chuàng)造出來的的寶貴文化,它可以客觀而正確地記錄人類歷史與文化,同時也肩負(fù)著繼承和發(fā)展?fàn)N爛文化的重要責(zé)任。漢字的應(yīng)用,必須要完全符合新文化、新語言的發(fā)展規(guī)律,只有這樣漢字的存在價值和地位才會更加鞏固和完善。
特別注釋:本論文為中國2010年國家建設(shè)高水平大學(xué)公派研究生項目的研究成果,是得到國家留學(xué)基金資助而完成的。
注釋:
[1]馮天瑜(2003).漢字文化圈論略《中華文化論壇》.第2期 50頁
[2]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承,裂變與重構(gòu).《國際觀察》 第2期 70頁
[3]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承,裂變與重構(gòu).《國際觀察》 第2期 77頁
[4]権強(qiáng)(2004).古代日本·朝鮮における文字世界の形成.東京大學(xué)博士論文1頁
[5](1987).韓日兩民族? 漢字漢文? 受容? 發(fā)展? ?? 比較硏究[Ⅱ].《CHEJU UNIVERSITY JOURNAL》,Vol.25 No.1 14-15頁
參考文獻(xiàn):
[1]張公瑾.《文化語言學(xué)發(fā)凡》[M].云南大學(xué)出版社,1998年
[2]汪大昌.《語言與文化》[M].京師范大學(xué)出版社,2009年
[3]趙峰.《漢字學(xué)概論》[M].廈門大學(xué)出版社 2009年
[4]何九盈、胡雙寶、張猛.《漢字文化大觀》[M].人民教育出版社,2009年
[5]凌加杰.《漢字現(xiàn)代化之路》[M].四川大學(xué)出版社,2012年
[6]馬曼曼(2008).中西文字文化傳承功能之比較研究[C].湖北大學(xué) 漢語言文字學(xué)專業(yè) 碩士學(xué)位論文
[7]劉偉(2009).漢字和漢語的關(guān)系[C].南開大學(xué) 漢語言文字學(xué)專業(yè) 碩士學(xué)位論文
[8]宋之賢(2003).論漢﹑韓﹑日語言循環(huán)影響與規(guī)律[C].北京大學(xué) 外國語學(xué)院東語系亞非語言文學(xué)專業(yè) 博士學(xué)位論文
[9]陳輝(2006).論早期東亞與歐洲的語言接觸[C].浙江大學(xué)人文學(xué)院 語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè) 博士學(xué)位論文
[10]尹鐵超(2010).論文字在文明演進(jìn)中的地位和作用[C].東北師范大學(xué) 世界史專業(yè) 博士學(xué)位論文
[11]俞新天(1996).東亞文化研究的意義[J].社會科學(xué),第10期
[12]周有光(2000).中國和漢字文化圈[J].群言,第1期
[13]周有光(2000).朝鮮文化的歷史演變[J].群言,第2期
[14]周有光(2000).日本文化的歷史演變[J].群言,第3期
[15]周有光(2000).越南文化的歷史演變[J].群言,第4期
[16]許征(2000).漢字的產(chǎn)生、演變與發(fā)展[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版) 第2期
[17]周有光(2000).漢字文化向鄰國的傳播[J].教師博覽,第5期
[18]史繼忠(2001).論漢字文化圈[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 第2期
[19]李虎(2002).論漢字在東亞文化圈形成中的作用及影響[J].東疆學(xué)刊,第4期
[20]馮天瑜(2003).漢字文化圈論略[J].中華文化論壇,第2期
[21]孔刃非(2004).漢字起源觀念的文化審思[J].烏魯木齊職業(yè)大學(xué)學(xué)報,3月
[22]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承、裂變與重構(gòu)[J].國際觀察,第2期
[23]許孝梅(2004).“漢字文化圈”淺析[J].勝利油田黨校學(xué)報,第4期
[24]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承,裂變與重構(gòu)[J].國際觀察,第2期
[25]林龍飛(2006).東亞漢字文化圈及其形成論析[J].東南亞縱橫,第8期
關(guān)鍵詞:2011~2015年 文化語言學(xué) 綜述
一、綜述
20世紀(jì)50年代出版的羅常培所著《語言與文化》一書是文化語言學(xué)的先導(dǎo);80年代,陳建民開設(shè)“文化語言學(xué)”的課程以及周振鶴、游汝杰在《方言與中國文化》一書中首次使用“文化語言學(xué)”這一學(xué)科名稱,標(biāo)志著文化語言學(xué)的正式提出;90年代,邢福義《文化語言學(xué)》和申小龍《中國文化語言學(xué)》的出版,標(biāo)志著文化語言學(xué)理論的基本形成。從此之后,出現(xiàn)了“文化語言學(xué)中國潮”,文化語言學(xué)得到了持續(xù)廣泛的發(fā)展。
二、總論
文化語言學(xué)的一個基本特點就是具有強(qiáng)烈的理論建設(shè)意識,即對其對象、任務(wù)、性質(zhì)以及方法有一個綱領(lǐng)性的認(rèn)識。但在近五年間,這方面的研究卻不多,筆者查到的資料僅有《文化語言學(xué)初探》(《時代文學(xué)》,2014)、《淺談對文化語言學(xué)的認(rèn)識》(《青年文學(xué)家?語言研究》,2011)、《從符號的角度看文化語言學(xué)》(《商業(yè)文化》,2015)等,這些論文所論述的要點大多在之前學(xué)者論述的觀點范圍之內(nèi)。本文認(rèn)為,出現(xiàn)這種情況的原因有以下兩點:一是經(jīng)過近30年的發(fā)展,文化語言學(xué)的理論框架已經(jīng)先后建立了眾多較為完整的體系,現(xiàn)如今再想有所創(chuàng)新有一定的困難;第二,構(gòu)建一套完整的關(guān)于文化語言學(xué)的理論框架需要長時間的學(xué)術(shù)積累,但五年是一個相對較短的時間段,所以不足以有所創(chuàng)新。
由于文化語言學(xué)經(jīng)歷了近30年的發(fā)展,其理論建設(shè)已經(jīng)非常之多,所以近幾年學(xué)者們開始對文化語言學(xué)進(jìn)行總結(jié)性的認(rèn)識。游汝杰、周振鶴的《耦耕集(文化語言學(xué)存稿)》(廣西師范大學(xué)出版社,2014)一書為論文集,這一系列文章的結(jié)集出版進(jìn)一步梳理了文化語言學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),完整地呈現(xiàn)出文化語言學(xué)在國內(nèi)的發(fā)展歷程;邱智晶、任雪蓮、竇晶主編的《回顧與展望:語言與文化問題研究》(黑龍江朝鮮民族出版社,2012)以及趙明發(fā)表的《近十年文化語言學(xué)研究:回顧與反思》(《云南師范大學(xué)學(xué)報》,2015)一文回顧了文化語言學(xué)的發(fā)展歷程,旨在促進(jìn)文化語言學(xué)的發(fā)展。
由于之前已有不少對中國文化語言學(xué)理論的研究,所以這五年中許多學(xué)者將視角轉(zhuǎn)向少數(shù)民族語言和國外語言,致力于建立其中一種語言的文化語言學(xué)體系,如王健宜的《文化語言學(xué)》(高等教育出版社,2013)主要研究日語,金榮晃的《文化語言學(xué)》(民族出版社,2013)主要研究朝鮮語等。
文化語言學(xué)的研究方法雖然在之前就已經(jīng)提到很多,但在這五年中不斷得到更新。隨著國外對比分析理論在中國的接受度的增強(qiáng),越來越多的學(xué)者開始采用對比的研究方法,并且這一方法幾乎涉及了文化語言學(xué)的各個具體領(lǐng)域,比如《法語時態(tài)與漢語時態(tài)的文化語言學(xué)對比研究》(《語文建設(shè)》,2014)、《文化語言學(xué)視角下的男女性別語言差異研究》(《語言文化》,2015)等。除了研究方法的不斷更新外,研究方法的跨學(xué)科性也逐漸顯露了出來,比如和民俗學(xué)、新聞學(xué)等學(xué)科的結(jié)合,如《“真實的力量,民間的智慧”――方言節(jié)目的文化語言學(xué)思考》(《新聞知識》,2011)等。
三、分論
在近五年中,文化語言學(xué)的研究領(lǐng)域不僅在原有領(lǐng)域的基礎(chǔ)上不斷擴(kuò)展,而且隨著時代的發(fā)展,出現(xiàn)了一些新的領(lǐng)域。下文分為8個部分進(jìn)行論述。
(一)詞匯與詞義
詞匯與詞義研究歷來是文化語言學(xué)的研究重點。同以往該方面的研究相比,本時期的研究出現(xiàn)一些新的特點。首先,學(xué)者們研究關(guān)注的對象不再局限于對詞語文化意義的探求,開始關(guān)注詞語的文化意義對詞匯系統(tǒng)的影響,比如《文化語言學(xué)視域下的“盂蘭盆”一詞的內(nèi)涵與外延》(《東北亞外語研究》,2014)、《文化語言學(xué)視角下的“小清新”》(《時代文學(xué)》,2012)等;其次,S著語言的不斷發(fā)展,學(xué)者們開始關(guān)注到一些新詞與借詞,例如趙惠霞、周憬編著的《語言與文化闡釋》(西安出版社,2011)一書中將當(dāng)代新詞語產(chǎn)生的基本途徑作為研究的對象之一;最后,這一時期對成語的研究也有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,涉及文學(xué)作品、其他語言、動物等各種類型的成語,比如《分析來源于文學(xué)作品的俄語成語》(《北方文學(xué)旬刊》,2013)、《漢泰動物成語對比分析及其文化差異》(李智文,廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014)等。
(二)專名
對專名的研究,伴隨著文化語言學(xué)發(fā)展的整個歷程。邢福義在《文化語言學(xué)》一書中將專名劃分為人名、地名、店名和數(shù)字。這一時期對地名的研究尤為豐富,涉及各個地方,既有大城市,也有小鄉(xiāng)村,如海南州藏語文工作委員會主持編纂的《海南州地名文化釋義》(甘肅民族出版社,2011)、《山東省臨沂村名的語言文化研究》(顏廷花,山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014)等;涉及人名的研究有《文化語言學(xué)視角下的漢族姓名》(《現(xiàn)代語文》?學(xué)術(shù)綜合版,2013);涉及數(shù)字的有《“二”字文化語言學(xué)考辯》(《現(xiàn)代語文》?學(xué)術(shù)綜合版,2013)。
隨著時代的發(fā)展,這一時期出現(xiàn)了一系列新的專名研究:研究電視節(jié)目名稱的《電視欄目名稱的文化語言學(xué)分析》(梁艷,曲阜師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011),研究粉絲團(tuán)名稱的《從文化語言學(xué)角度分析粉絲團(tuán)名稱對女性形象的塑造》(《時代文學(xué)》,2014),研究音樂專輯名稱的《音樂專輯命名特點的文化語言學(xué)透視》(《現(xiàn)代語文》?學(xué)術(shù)綜合版,2011),研究飲食名稱的《蒙古族傳統(tǒng)飲食名稱文化語言學(xué)研究》(圖拉,內(nèi)蒙古大學(xué)博士學(xué)位論文,2012)等。
(三)語法
這一時期的關(guān)于語法和文化語言學(xué)的研究資料并不多見,僅有《語法差異文化闡釋》(《南方論叢》,2011)、《現(xiàn)代漢語對稱結(jié)構(gòu)的深度研究》(劉曉靜,華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011)和《法語時態(tài)與漢語時態(tài)的文化語言學(xué)對比研究》(《語文建設(shè)》,2014),這幾篇文章都遵從了申小龍在20世紀(jì)90年代提出的從文化語言學(xué)研究語法的具體觀點,從一個具體的語法角度將漢語語法研究同漢人的思維和文化心理特點聯(lián)系起來,主要體現(xiàn)了對中國傳統(tǒng)文化的推崇。
(四)文字
漢字既是文化的一部分,又是記載漢語文化信息的重要載體。近幾年學(xué)界對文字與文化的結(jié)合研究達(dá)到一個新的高度。在著作方面,值得一提的是“漢字文化新視角叢書”,它是山東省宣傳文化專項基金項目,歷時5年打造,由山東教育出版社于2014年5月出版。在中國文化地方性視界和世界性視界融通的過程中,該叢書重新確認(rèn)了漢字在文化承擔(dān)和文化融通中的功用和前景。叢書中包括申小龍著的《漢字思維》和《中國網(wǎng)絡(luò)言說的新語文》、孟華著的《漢字主導(dǎo)的文化符號譜系》等。除了叢書,還有王寶珍的《漢字與中國文化》(首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2011)、李運(yùn)富的《漢字學(xué)新論》(北京師范大學(xué)出版社,2012)等。這些著作都科學(xué)地構(gòu)建了漢字文化研究的理論體系,為日后的漢字文化研究奠定了堅實的基礎(chǔ)。
這一時期也出現(xiàn)了一些研究漢字文化的論文,但總體上看,研究成果相當(dāng)零散而不成系統(tǒng)。
(五)交際用語
在交際用語方面,稱謂語仍舊是人們研究的重點。目前已有很多著作對一類的稱謂語進(jìn)行了系統(tǒng)論述,比如王琪的《上古漢語稱謂研究》(中華書局,2011)。關(guān)于稱謂語的文章非常多,并出現(xiàn)了一個明顯的傾向性,即2傾向于跨語言的稱謂語的文化對比以及稱謂語在不同語言中翻譯的文化差異,比如《淺談中英稱謂語的文化差異》(《湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報》,2011)、《中日稱謂語對照研究》(李玲,吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012)等。
除了稱謂語之外,在問候語、雙關(guān)語、禁忌語、委婉語、慣用語、諺語、俗語等方面都有所涉及,例如《大學(xué)生微信問候語的文化語言學(xué)解讀》(《吉林省教育學(xué)院學(xué)報》,2014)、《合肥諺語的語言和文化特點初探》(《湖北函授大學(xué)學(xué)報》,2013)等。
在交際用語中,值得一提的是隨著時代的發(fā)展而新出現(xiàn)的諸如對網(wǎng)絡(luò)語和廣告語的研究,比如《文化語言學(xué)視角下的中泰廣告語對比研究》(《中國報業(yè)》,2011)、《網(wǎng)絡(luò)語言的諧音現(xiàn)象》(任莎莎,南昌大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013)等。
(六)語言接觸與融合
語言接觸與融合,顧名思義,就是文化語言學(xué)跳出漢語的圈子,在跨文化的大背景下進(jìn)行研究。比如修剛主編的《外來詞匯對中國語言文化的影響》(天津人民出版社,2011)分別從日語、英語、俄語、德語、西班牙語、韓語和阿拉伯語等語言層面,對現(xiàn)代漢語中存在的外來詞進(jìn)行了整體梳理。不過通過對近五年的資料進(jìn)行梳理,本文發(fā)現(xiàn)這一時期的研究重點集中在翻譯方面。
在翻譯方面,許多專著從總體上把握文化與翻譯。比如李珊、莫興偉著的《文化差異下的翻譯研究》(吉林大學(xué)出版社,2012)致力于研究語言、文化、翻譯三者之間的關(guān)系,并探討了英漢思維模式的差異對文化以及兩種語言間翻譯的影響。類似的還有楊懷恩著的《文化與翻譯》(新華出版社,2012)、楊蔚君著的《翻譯的文化回歸》(中國書籍出版社,2012)等。研究翻譯方面的論文則主要是論述一個具體的角度,比如《文化語言學(xué)視點的漢語詞匯日譯文化信息缺失解讀――以井波律子日譯本為文本》(《凱里學(xué)院學(xué)報》,2011)、《多角度探討古詩英譯的策略》(《太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報》,2011)等。
(七)方言與民俗
從游汝杰、周振鶴合著的《方言與中國文化》開始,學(xué)界對于方言與文化的研究方興未艾。由邢福義主編的《方言與文化》(華中師范大學(xué)出版社,2013)可以說是這一時期該方面研究的代表作,其內(nèi)容綱領(lǐng)性地分為總論和分論,論及了方言與語言、文字、藝術(shù)、民俗等各方面的關(guān)系。但是這一時期的研究主要是集中于研究某一地區(qū)的方言與文化,值得一提的是由中國國際廣播出版社出版的“方言與文化叢書”,該叢書涉及多個地域,比如汪大昌著的《北京方言與文化》(2015)、王世凱及楊立英著的《東北方言與文化》等。
由于文化語言學(xué)跨學(xué)科性的特點日益突出,而民俗學(xué)又是與文化聯(lián)系最為緊密的學(xué)科,所以對民俗與文化的研究在這一時期得到了迅猛的發(fā)展,具有代表性的著作是由著名民俗學(xué)家烏丙安編寫的《民俗文化綜論》(長春出版社,2014),全書共分八卷,內(nèi)容既包含理論,也有具體民俗與文化。除此之外,同方言一樣,這一時期對該方面的研究也集中于地域民俗或某一種民俗,例如李春雨主編的《藏羌文化與民俗》(西南交通大學(xué)出版社,2014)、《維吾爾語、蒙古語中基本顏色詞的民俗語義對比研究》(鬧爾吉,西北民族大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013)等。
(八)漢語作為第二語言教學(xué)中的文化研究
漢語作為第二語言的文化教學(xué)實質(zhì)上是漢語文化語言學(xué)在漢語二語教學(xué)中的具體應(yīng)用。該領(lǐng)域經(jīng)歷了一個從不被重視到被注意、從被熱烈關(guān)注到趨于平穩(wěn)的過程。隨著國家與學(xué)界對二語教學(xué)的不斷提倡,該領(lǐng)域發(fā)展到現(xiàn)如今已經(jīng)成為了文化語言學(xué)的熱點及重點。
該領(lǐng)域主要分為以下幾個方面:首先是對文化教學(xué)的基礎(chǔ)理論以及根本原則的探討,比如王鳴主編的《外語教學(xué)與語言文化》(天津大學(xué)出版社,2011)、姜萍編著的《漢語作為第二語言課堂教學(xué)》(北京大學(xué)出版社,2011)等;其次是對文化教學(xué)方法論的研究,比如《英語為母語的中高級留學(xué)生漢語熟語的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀及相應(yīng)教學(xué)法》(陳瀅瀅,華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011);再有就是對文化教學(xué)與第二語言教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)的新認(rèn)識,如趙明在《對外漢語文化教學(xué)的誤區(qū)和目標(biāo)》(《云南師范大學(xué)學(xué)報》,2013)一文中評述了國內(nèi)外對第二文化教學(xué)目標(biāo)的研究現(xiàn)狀,認(rèn)為第二文化教學(xué)的目標(biāo)不應(yīng)該過于寬泛,而應(yīng)該在梳理文化分類的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步明確跨文化交際能力培養(yǎng)的重點與難點。此外,在唐智芳編著的《文化視域下的對外漢語教學(xué)研究》(湖南師范大學(xué)出版社,2014)和覃俏麗發(fā)表的《略論對外漢語教學(xué)中的文化習(xí)得》(《語文建設(shè)》,2015)中都提到了作者的一些新認(rèn)識。除了以上三個主要方面,還包括諸如對課程教材、大綱、課程中的文化因素等方面的認(rèn)識,但都不成系統(tǒng),這里不再一一列舉。
四、結(jié)語
總之,近五年間,文化語言學(xué)的研究取得了很大的進(jìn)步,不僅在原有研究領(lǐng)域上不斷擴(kuò)展與深入,而且在20世紀(jì)90年代很少涉及的修辭、翻譯、語言對比等方面也取得了很高的成就。但是,近五年來的文化語言學(xué)研究仍存在不少問題。第一,文化語言學(xué)各方面的發(fā)展不平衡。從該學(xué)科內(nèi)部來看,在漢語作為第二語言文化教學(xué)方面取得了較多的成果,研究相對深入,但對另外幾個領(lǐng)域基本理論的探討還不夠深入,對他們的研究還有待于進(jìn)一步深化和化。即使所謂的“研究得比較多”的方面也存在著“大”而“空”的問題。從學(xué)科外部來看,與其他語言學(xué)分支相比,文化語言學(xué)學(xué)科研究開展得較晚、成果仍不夠豐富。第二,研究的深度不夠。在總論中也提到過,相較于20世紀(jì)90年代出現(xiàn)的理論建設(shè)熱潮,近幾年關(guān)于文化語言學(xué)理論體系的建設(shè)較少,這說明文化語言學(xué)的學(xué)科理論在這幾年沒有創(chuàng)新,所以如何構(gòu)建文化語言學(xué)的堅實的理論基礎(chǔ)是首要的問題。第三,在一些研究方法上存在問題。一些論文雖然采用了定性分析的方法,但沒有充足的語料來支撐其所得出的結(jié)論。另外,目前的文化語言學(xué)研究定量分析很少,沒有把定性分析與定量分析有機(jī)結(jié)合起來。
通過以上梳理可以發(fā)現(xiàn),近五年來的文化語言學(xué)研究并沒有像20世紀(jì)90年代“文化語言學(xué)中國潮”那樣發(fā)展迅猛,但在某一具體領(lǐng)域也有所拓展,研究方法也有所更新,更加注重對比與應(yīng)用研究。文化語言學(xué)若想獲得進(jìn)一步的發(fā)展,需要在以下幾個方面繼續(xù)努力:首先,要加大文化語言學(xué)的理論基礎(chǔ)建設(shè),只有充足的成系統(tǒng)的理論體系才能夠支撐文化語言學(xué)各具體方面的正確發(fā)展;其次,在學(xué)界應(yīng)形成文化語言學(xué)風(fēng)向標(biāo)的作用,大家率先在研究較少的領(lǐng)域找到突破口,進(jìn)而促進(jìn)文化語言學(xué)的平衡發(fā)展;最后,更好地完成在研究方法上的更新?lián)Q代,雖然近幾年對對比研究方法的運(yùn)用很頻繁,但對比研究的層面亟待拓展,對比研究的視野也需擴(kuò)大。同時應(yīng)重視定量分析與定性分析的綜合運(yùn)用,提升文化語言學(xué)的研究高度。
參考文獻(xiàn):
[1]邢福義.文化語言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,1997.
[2]周振鶴,游汝杰.方言與中國文化[M].上海:上海人民出版社,1986.
[3]劉冬雪.文化語言學(xué)初探[J].時代文學(xué)(下半月),2014,(6).
從時間上說,從目前所知最早的漢字甲骨文算起,到現(xiàn)在已有三千多年時間。而且漢字的發(fā)展過程是延續(xù)的,中間改變的只是字形。傳世的甲骨文字,絕大多數(shù)是可以解讀的。此后演變成的金文、篆書、隸書、楷書、行書、草書,以及標(biāo)準(zhǔn)字體以外的俗體字、簡體字都是可以識別解讀的。漢字今天還在使用,人數(shù)有十多億,流通的范圍不僅包括中國的兩岸四地,還遍及世界上的華人聚居區(qū)和歷史上的漢字流通區(qū)。
在歷史上,漢字的使用和流通范圍并不限于中國歷朝的統(tǒng)治區(qū),也不限于漢族(華夏諸族)的聚居區(qū)。在歷史中國的范圍內(nèi),一些非漢族也使用漢字,如回族。有些民族雖有自己的文字,但也同時采用漢字,有的還以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造自己的文字。由于歷史的原因,今天中國之外的國家和地區(qū),也曾全部或部分采用漢字,如朝鮮、韓國、越南、日本、琉球(今日本沖繩)等。在一些中國移民及其后裔聚居的國家,有的至今以漢字為官方文字之一,有的有很大的流通范圍。至于受漢字影響的文化區(qū),其范圍更大。改革開放以來,隨著大量中國人移居世界各地,漢字已出現(xiàn)在世界大多數(shù)國家和地區(qū)。
在漢字的發(fā)展過程中,除了由官方認(rèn)可并得到大多數(shù)人使用的標(biāo)準(zhǔn)字形、字義外,也產(chǎn)生過各種階段性的或區(qū)域性的變異,還創(chuàng)造出一些僅僅流通于特定區(qū)域或人群的新字或新義,有的后來消失了,有的還在使用,有的已成為標(biāo)準(zhǔn)漢字。
但無論有多少因時間或空間而發(fā)生的變化,也無論它們今天是否還在中國的范圍,或者是否還在流通使用,全部漢字應(yīng)該是一個整體。如果要申報世界文化遺產(chǎn),當(dāng)然也應(yīng)整體上報。
臺灣與大陸對傳統(tǒng)漢字使用的不同形式,是不同的發(fā)展過程所決定的。繁體字是對簡體字而言的,大陸從上世紀(jì)50年代開始實行文字改革,制定了規(guī)范的簡體字,并且通過法律的形式正式頒布和推行。既然有了簡體字,未加簡化的文字就成了繁體字。而臺灣地區(qū)漢字沒有進(jìn)行過簡化,不使用法定的簡體字,自然也不存在相對的繁體字。在這種情況下,將長期使用的標(biāo)準(zhǔn)文字稱為正體字也很正常。正體是對異體――也包括實際已流行但未得到官方認(rèn)可的簡體字――而言的。
實際上,在漢字發(fā)展過程中一向存在由繁趨簡的過程?,F(xiàn)在大陸通行的簡體字,有的早在古代名家的書法作品中就已出現(xiàn),宋代以來的印刷品,有的簡體字的寫法與今天并無二致。當(dāng)初制定標(biāo)準(zhǔn)簡化字時,除了少數(shù)文字是新制定的外,多數(shù)是在已有的簡體字中擇優(yōu)采用和標(biāo)準(zhǔn)化。臺灣雖未正式推行簡體字,在書寫中使用卻相當(dāng)普遍。另一方面,在大陸也有一些人提出了“認(rèn)繁寫簡”的建議,即在使用簡體字的同時,還是要識繁體字,以利傳統(tǒng)文化的傳承。更有人認(rèn)為現(xiàn)在電腦普及,書寫困難已不成問題,可以取消簡體字,全面恢復(fù)繁體字。兩岸在存異的同時也有趨同的一面,是不爭的事實。不過無論如何,漢字作為一個整體的存在和發(fā)展趨勢是主流,整體申遺有百利而無一弊。
關(guān)鍵詞:字本位;對外漢語教學(xué);“符號之符號”說
中圖分類號:H195 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2011)30-0206-01
一、“字本位”的起源
“字本位”這個概念最早見于郭紹虞寫于1938年的《中國語詞的彈性作用》一文,以“字本位的書面語”與“詞本位的口頭語”相對?!段男牡颀垺氛f“夫人之立言,因字而生句”。著名語言學(xué)家趙元任先生在長期的漢語英語對比研究后,于1975年明確指出:漢語是不計“詞”的,在中國人的觀念中,“字”是中心主題(《趙元任語言學(xué)論文選》248頁)。著名語言學(xué)家呂叔湘先生1980年也指出:“詞”在歐洲語言里是現(xiàn)成的,語言學(xué)家的任務(wù)是從詞分析語素;漢語恰好相反,現(xiàn)成的是“字”;漢語里的“詞”之所以不容易歸納出一個令人滿意的定義,就是因為本來就沒有這樣一種現(xiàn)成的東西(《語文常談》45頁)。1994年,當(dāng)代著名語言學(xué)家徐通鏘先生在《世界漢語教學(xué)》雜志上連續(xù)發(fā)表了《“字”和漢語的句法結(jié)構(gòu)》和《“字”和漢語研究的方法論》兩篇著名論文,指出:英語等印歐語的基本結(jié)構(gòu)單位是“詞”,漢語的基本結(jié)構(gòu)單位是“字”。明確提出了漢語的“字本位”理論。(轉(zhuǎn)引自《漢字文化》07年第4期)“詞”是印歐系語言的一種基本結(jié)構(gòu)單位,漢語的“詞”是從西方語言學(xué)中輸入的一種語言結(jié)構(gòu)單位,其內(nèi)涵與“字”有重要的區(qū)別。(引自徐通鏘《“字本位”和語言研究》)因此,漢語的字本位與國外學(xué)術(shù)界所爭論的字本位就不可同日而語了罷。我們還是應(yīng)當(dāng)立足漢語的實際來客觀地看待這個學(xué)術(shù)性問題。
二、對外漢語教學(xué)中的字本位
世界著名語言學(xué)家索緒爾在一百年前創(chuàng)立他的理論時,就注意到了中國漢字漢語的特殊性,他指出:世界上有兩種文字系統(tǒng),一種是表意系統(tǒng),每個詞各有單獨(dú)一個符號表示,而這個符號與該詞本身的聲音無關(guān),每個書面符號都代表一個完整的詞,因而,也就代表那個詞所表達(dá)的觀念,表意文字系統(tǒng)的經(jīng)典范例,就是漢字;另一種是表音系統(tǒng)?!拔业挠懻搶H限于表音系統(tǒng),特別是今天還在使用的源起于希臘字母的這種系統(tǒng)?!保ㄞD(zhuǎn)引自《漢字文化》07年第3期)
從對外漢語教學(xué)實踐上來說,主張字本位還是詞匯為中心應(yīng)視情況而定,印歐語系的文字系統(tǒng)為表音體系而漢藏語系文字系統(tǒng)屬表意體系,因此,在確定采用何種教學(xué)法為中心時應(yīng)當(dāng)首先考慮學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的需要。如果僅就漢語的聽說等日常交流(即口語)為前提,因漢字符號本身形體與讀音沒有直接關(guān)系,因此排除在學(xué)習(xí)內(nèi)容之外,同時也就撇開了漢字的表意功能,學(xué)習(xí)過程類似兒童習(xí)得母語,詞匯教學(xué)為中心無疑是操作性強(qiáng),易實施,并且接受起來較快的一種方式;然而,若以漢語的熟練掌握與運(yùn)用(口語及書面語)為教學(xué)目標(biāo),那么,字本位的思想確應(yīng)是貫穿始終的中心思想,畢竟?jié)h語中無論是語音間隔(此處指音節(jié))所表示的、書寫行文中最小的獨(dú)立個體無疑都指向這個最基本的單位――字。因此,由字向外輻射所得到的,是最全面、最完備、最適應(yīng)于漢語語言體系的對外漢語教學(xué)策略,更適合于長期學(xué)習(xí)研究、并有興趣深入挖掘漢語語言中所蘊(yùn)含的文化信息的二語學(xué)習(xí)者。綜上,采取字還是詞匯作為對外漢語教學(xué)的中心,應(yīng)當(dāng)全面的考量教學(xué)對象的程度、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)態(tài)度及學(xué)習(xí)漢語所要達(dá)成的目的和效果等多方面的因素。
三、文字是“符號之符號”說
所謂“文字是符號的符號”之說,應(yīng)當(dāng)是僅就于表音文字而言罷,中國古字起源于圖畫,東漢許慎著《說文解字》提出造字法“一曰指示;二曰象形;三曰會意;四曰形聲;五月轉(zhuǎn)注;六月假借”,由此不難看出,漢字并非簡單的表音或是記音的符號,而是確確實實的表達(dá)意義,用于溝通交流的工具,若說語言是人類思維的體現(xiàn),那么漢字同樣是思維的另一種表現(xiàn)形式,它起初應(yīng)是如同繪畫和音樂一般的獨(dú)立形式,而絕非表音文字之類,除卻了約定俗成以外便一無是處的符號。
四、結(jié)語
關(guān)于字本位教學(xué),我們關(guān)注的是更適用于對外漢語的教授,更利于留學(xué)生的學(xué)習(xí),更利于漢文化的傳播,更利于漢語言的全球化普及,讓更多熱愛漢語,熱愛中國文化的學(xué)習(xí)者能夠有效且得法地掌握漢語這門語言。
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.漢語語法分析間題[M].商務(wù)印書館,1979.
[2]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].商務(wù)印書館,1999.
關(guān)鍵詞:漢字書法;實用書寫;王羲之;書寫科學(xué);藝術(shù)
王羲之的書法成就不僅是中國書法藝術(shù)的歷史性標(biāo)志,論文更是漢字實現(xiàn)今體化、走向書寫科學(xué)的重要里程碑。本文擬通過中國書法的產(chǎn)生、漢字書寫發(fā)展的歷史認(rèn)識王羲之的書法成就,評價其書寫科學(xué)價值。
一、中國書法的產(chǎn)生及漢字邁向今體書寫的歷史
1.漢字書法形成的基本條件數(shù)千年的華夏文明史表明,漢字的最初形象與世界其他民族文字的最初形象一致,同屬圖畫文字。但由于后來的文字革命,使西方的圖畫文字變成了以抽象符號拼寫的表音文字,不再有與客觀事物形象有關(guān)的表現(xiàn)特征了[1]。然而,中國的漢字則由于兩個主要原因,發(fā)展成了具有人類文字書寫最高水平的書法:其一是中國人在促使圖畫文字實現(xiàn)它簡化發(fā)展的歷史進(jìn)程中,從來沒有背離象形、表意的基本屬性,其二就是創(chuàng)造漢字書寫美的工具毛筆的特殊作用。
2.漢字今體書寫的萌芽表現(xiàn)
中國漢字真正走向書寫的自覺時代是漢代以后開始的,畢業(yè)論文作為語言記錄的漢字與體現(xiàn)漢字書寫的書體,以及作為書寫藝術(shù)的書法,三者分別有了各自的內(nèi)涵。由于此前的篆體文字,雖然相比圖畫文字簡化了許多,但在實用書寫上仍然不能適應(yīng)社會需求,急需要通過革新書寫技術(shù)去滿足實用書寫的需要[2]。時至今天我們?nèi)阅芡ㄟ^漢代帛、簡、牘上的書寫墨跡,看到這一進(jìn)步的突出成就。如“馬王堆帛書”、“湖北張家山漢簡”、“居延簡牘”、“玉門花海漢簡”、“大通木簡”、“武威王杖詔令簡冊”。這些作品大都是漢代人們社會交流的手寫筆墨實物,一一都突出著書家的真性情。其中最優(yōu)秀的是建武三年的《居延誤死馬駒冊》(圖1),人稱“有張芝之狂,索靖之峻,開拓草書長河的源頭”[3],是最早反映漢字草寫的高水平作品。另外,還有同時期的“居延建武紀(jì)年簡”(圖2)[3],風(fēng)格不同于章草,當(dāng)代人稱為草隸。奔逸放縱,激情洋溢。兩簡共14字,其中兩“建”、兩“武”、兩“年”、兩“三”等字用筆結(jié)字變化極其巧妙。篇末一個“年”字,末筆的一豎占去了大半行,既大氣磅礴又妙趣橫生,通篇?dú)忭嵣鷦?簡直就像今人的書寫。凡此種種正是我們了解此后的張芝、索靖書法形成的珍貴史料。這些洋溢著書寫快樂的作品,其實本是民間或邊塞驛站日常事務(wù)者的雜記,它們不僅有著卓越的今體書寫表現(xiàn),更要比我們以往用來標(biāo)識漢代書寫形象的漢隸碑銘的《乙瑛》、《禮器》、《袁博》等作品在時間上還要早120至180余年。如上述事實可知,漢代碑銘之外的民間的日用雜寫等許多書寫現(xiàn)象,已從實用的今體書寫這一主流表現(xiàn)上走在了漢隸碑銘書寫的前面,不僅為后來的張芝、索靖以至于兩晉以來的今體楷書、行書、草書的形成打下了基礎(chǔ),更為其樹立了榜樣。
3.三國兩晉漢字今體書寫自覺發(fā)展的歷史
三國兩晉時期,由于在西漢不久已出現(xiàn)了章草,晚漢又出現(xiàn)了行書和今草,使篆、隸、楷、行、草多枝開花的書寫表現(xiàn)局面得以迅速形成。社會的發(fā)展與科技進(jìn)步,歷史在這一頁里漢字書寫在造紙術(shù)與毛筆制造兩大技術(shù)的影響下走進(jìn)了一個嶄新的時代。
在這個被史學(xué)家稱作“中國周秦諸子以后第二度的哲學(xué)時代”[4],上層社會的知識分子們已清楚地認(rèn)識到通過追求紙與毛筆質(zhì)量來提高書寫水平的作用。駕馭毛筆尖、齊、圓、健的屬性,把握好書寫用紙的品質(zhì),不僅對于保證書寫質(zhì)量十分重要,同時對于通過書寫技巧表達(dá)書家精神世界,彰顯書家個性與情感,更是有著其他藝術(shù)不可替代的表現(xiàn)魅力。這不僅是學(xué)習(xí)書寫的技術(shù),更是探究書法藝術(shù)的科學(xué)。
有關(guān)書法的種種問題一時間成了上層文人或民間書寫愛好者交流的話題,以至于清談、著書立說中有關(guān)書法論述之多前所未有。我們通過讀史發(fā)現(xiàn),從漢末的蔡邕以至魏鐘繇、晉衛(wèi)鑠以及后來的諸多大家和那些不知名的書佐人才的研究與實踐,使得以馬毫、兔毫表現(xiàn)篆、隸文字形式美的書寫,漸被羊毫、狼毫、兼毫等蓄控墨能力強(qiáng)的優(yōu)質(zhì)毛筆書寫所代替。
漢字書寫從此走向了自由快樂的時代,甚至還有人制作了鼠須筆用于書寫。碩士論文曹魏后期更由于鐘繇等先鋒書家的影響,之后由晉武帝司馬炎設(shè)立了中國有史以來的第一次書法博士教習(xí)。鐘繇作為政權(quán)的上層人物,他俯拾眾長,繼前人曹喜、蔡邕、劉德升及民間優(yōu)秀書寫為基礎(chǔ)的書法創(chuàng)舉,以他與當(dāng)時社會書寫迥別的今體楷書面貌,為后來的衛(wèi)鑠、王羲之給予了啟示。在這一時期的民間,在王羲之出現(xiàn)之前的許多簡冊、信札、記事等日用書寫中,漢字書寫已以極其活潑的面目步入了今體書寫的實踐歷史了。無論是出于上奏應(yīng)急的黃象《急就章》或是已顯現(xiàn)章草走向今草面目的黃象《文武帖》及樓蘭魏晉草書簡札、樓蘭行楷《三月一日帖》、樓蘭草書《為世主殘紙》、樓蘭行楷《五月十四日帖》、晉《泰始九年木簡》、索靖《月儀本》、《出師頌》、陸機(jī)草書《平復(fù)帖》、樓蘭草書《濟(jì)白帖》都以與當(dāng)時的碑銘正書殊極的面目表現(xiàn)著書家的書寫情緒,體現(xiàn)著這一時期書家們嘗試今體書寫的不同風(fēng)格。
二、王羲之書法的產(chǎn)生與發(fā)展
1.王羲之所在社會的書法面貌
王羲之(303-361)生于西晉之末太安二年,他的主要書法活動在東晉升平五年(361)以前上至永和四年(348)的十三年的歲月里。在世時前后有其父王導(dǎo)、叔父王廙、姨母衛(wèi)鑠、其弟王洽、王薈,其子徽之、獻(xiàn)之等著名書家以及眾多的朝野書佐人才構(gòu)成了一個今體書寫的社會群體,他們無論于理論與實踐都為王羲之書法的形成乃至光大給予了支持。其傳世作品可從王薈的草書《癤腫》,王徽之的行書《新月》,王獻(xiàn)之的楷書《洛神賦》、行草書《鴨頭丸》、《廿九日》、《十二月》及草書《中秋》、《送梨》、《鵝群》,王的行草書《伯遠(yuǎn)》及不知名書家的行草書紙本的《王念賣駝券》等優(yōu)秀作品和大量不知名書人的正書磚銘墓志等作品可了然其水平與精神。他們以其今體書寫的強(qiáng)大陣容樹立了晉書發(fā)展的主流形象。
2.王羲之書法形成的社會原因
王羲之是一位楷、行、草書全面發(fā)展的書家,其楷書作品有見繼承鐘繇書風(fēng)的《黃庭經(jīng)》、《樂毅論》、《東方朔畫贊》等。行書有見于他的代表作品《蘭亭》、《姨母》、《平安》、《何如》、《奉橘》、《快雪》等;行草書有見其《行穰》、《喪亂》、《孔侍中》等;草書有見其《大道》、《此事》、《游目》、《長風(fēng)》、《上虞》、《遠(yuǎn)宦》、《十七日》等代表作品,王羲之以其嶄新的時代面目及遠(yuǎn)超前人的書法成就樹立了自己的形象。
我們在認(rèn)識王羲之今體楷、行、草書的實用價值及其藝術(shù)形象時應(yīng)當(dāng)通過其社會原因認(rèn)識和評價他的意義。這是因為王羲之在東晉不僅有著一個以門閥政治集團(tuán)需要所形成的強(qiáng)大的王氏家族,其父王導(dǎo)是晉高祖丞相。王羲之本人更是王氏家族一致推薦的集團(tuán)利益的代表人物且至?xí)x右將軍的顯貴地位。這對于實現(xiàn)他書法的最高地位無疑是一個有利的條件。晉政權(quán)偏安一方的經(jīng)營環(huán)境更為王羲之從事文學(xué)藝術(shù)的專門研究提供了極其寬松的條件。在這個可以廣開思想交流的社會中,探究玄學(xué)是文人們相互競高的交際手段。王羲之本人及其家族均是世代相繼的天師道徒。信道食丹盼望長生不死是當(dāng)時人們高價追求的享受。為此所形成的文化在上層文人心靈深處竟是那樣的蒙昧與玄妙,可求又不可至。人們受其意識支配為其相關(guān)所付出的努力可至于剔精抉微,且屢遭挫敗而毫不嘆悔。以此所形成的行為觀念是王羲之這位持有道徒修養(yǎng)的高級知識分子之突出本領(lǐng)。王羲之從事漢字書寫的創(chuàng)新追求是其少年時期早有的夙愿。術(shù)好專攻、業(yè)成所長。因長期受成、康二帝之不重,他直將仕途難解國家“倒懸之急”[5]的政治抱負(fù),轉(zhuǎn)變成了以“棄官”[5]為漢字書法而奮斗的熱衷追求。他便游前人書法名跡,以可歌可泣的作為給中國書法史樹立了一位前所未有的“書圣”形象。
三、王羲之的成就表明:今體是漢字書寫科學(xué)的必由之路
王羲之書法的歷史成就,既體現(xiàn)在他為漢字實用書寫的卓絕實踐中,更體現(xiàn)在他為漢字用筆科學(xué)作出的前無古人的實踐上。他還以自己的藝術(shù)實踐為漢字今體書寫確立了內(nèi)涵中國文化精神的完美形象。這里我們可從以下議題認(rèn)識其價值。
1.實用書寫的領(lǐng)軍人物
漢字實用書寫是以易識、易寫、準(zhǔn)確、美觀為客觀標(biāo)準(zhǔn)向前發(fā)展的。我們今天看來這是現(xiàn)代書家于右任先生為他的標(biāo)準(zhǔn)草書所訂立的原則。其實王羲之早在他的楷書、行書、草書中已實踐了這一原則。
王羲之在《題衛(wèi)夫人筆陣圖》中對“字形大小、平直、偃仰、振動”,“筋脈相連”,甚至“一波、一磔、一橫、一戈、一牽、一放縱……”都從書寫科學(xué)出發(fā)追求審美的標(biāo)準(zhǔn)[6]。以往我們在評價王羲之書法時,只注意了他的藝術(shù)追求而淡化了他的實用標(biāo)準(zhǔn)。我們今天仍能很容易地從他的楷書、行書、草書的字例與此前的張芝、索靖、鐘繇及后來的王獻(xiàn)之取得比較,其書寫規(guī)律所體現(xiàn)的簡易與可供他人教習(xí)的師范特點,實是無人可比的。在王羲之看來,“結(jié)構(gòu)者謀略也”[6],他不滿足漢代隸變字體結(jié)構(gòu)形象和漢隸書體的書寫技巧,積極探索今體書寫科學(xué),從造字原則出發(fā)追求漢字的今體結(jié)構(gòu)。以其假借、通假、改易、省簡的書寫建樹,在楷、行、草各體中,為同時代的書家樹立了追求漢字實用書寫的榜樣。其行書作品《蘭亭序》(圖3)中“領(lǐng)”、“固”、“俛”、“怏”等字的假借、通假運(yùn)用,“攬”、“臨”、“亦”、“跡”、“世”、“骸”、“將”、“於”、“既”、“所”、“取”、“抱”、“以”、“或”等占全文百分之八十以上字的改易、省簡寫法既方便了實用書寫又暗合造字規(guī)律的創(chuàng)新,在今天仍是我們實用書寫所追求的典范。筆者曾經(jīng)從于右任先生所著的《標(biāo)準(zhǔn)草書千字文》的字例中統(tǒng)計得知,其中直接選取王羲之的多達(dá)229字,其余的771個字例,則分散在100多位書家或書法研究的群體中,最多的一人也未超過120個字。此中相當(dāng)多的成分也是間接取王羲之的。由此,我們在評價“標(biāo)準(zhǔn)草書”的研究成就時,與其說是于右任等民國先驅(qū)的創(chuàng)造成就,不如說是他們在王羲之的書寫科學(xué)的歷史成就上的總結(jié)、歸納和完善。對于書寫科學(xué)王羲之不僅自己努力實踐,更以自己的理論教誨兒子徽之、獻(xiàn)之及他人。王羲之生前所著的《題衛(wèi)夫人筆陣圖》、《書論》、《筆勢論十二章》等論著,均是用來教誨兒子獻(xiàn)之及后學(xué)者的,并常嘆自己年事近晚“恐子孫不記”[7]。
2.用筆科學(xué)與結(jié)字規(guī)律研究的典范
在王羲之看來,“用筆者刀矟也”[6]。漢字書寫用筆由王羲之通過實用追求已走向了最高點。他以無白的筆法實現(xiàn)了中鋒用筆、側(cè)鋒取勢;精于使轉(zhuǎn)、嚴(yán)于提按;有藏有露、藏露結(jié)合;有方有圓、方圓兼?zhèn)?懸針垂露、“萬歲古藤”[6];折劍、折釵以及頓、提、波轉(zhuǎn)、應(yīng)接等,既嚴(yán)守規(guī)范,準(zhǔn)確把握結(jié)字規(guī)律,服務(wù)于寫實記事,又追求“意在筆前”,彰顯書家情懷[6],努力實踐深涵表意的書寫藝術(shù)理念。王羲之在其所著的《題衛(wèi)夫人筆陣圖》、《書論》、《筆勢論十二章》、《用筆賦》等書法著作中對其思想與科學(xué)理念均有論述。其中對于楷書、行書、草書、八分結(jié)構(gòu)的認(rèn)識,對章草與隸書關(guān)系的分析,對實現(xiàn)結(jié)字平正與偃仰、欹側(cè)的對立統(tǒng)一關(guān)系,對字形大小與筆畫長短的取舍,更以“創(chuàng)臨”、“啟心”、“視形”、“說點”、“處戈”、“健壯”等諸多篇幅作了專論。這些重要論述一一都是指導(dǎo)我們今天認(rèn)識、學(xué)習(xí)和研究漢字書寫的科學(xué)方法。
3.漢字書寫的科學(xué)與書法藝術(shù)的里程碑
在王羲之前的漢字書寫發(fā)展,由于與社會、科技及書家專研水平等諸多因素限制,使其走過了極漫長的發(fā)展歲月。距創(chuàng)造這一科學(xué)體系的華夏智者的書寫自覺目標(biāo),雖近在咫尺,卻遠(yuǎn)如天涯。是王羲之這一領(lǐng)軍人物的不懈奮斗與同時代書家的共同努力,使之最終走向了峰巔。字體結(jié)構(gòu)的進(jìn)一步優(yōu)化,為漢字今體楷書、行書形象的定立及實用記錄奠定了基礎(chǔ)。是王羲之的歷史召喚著人們快步走入書寫技術(shù)大開發(fā)、大發(fā)展的時代。漢字從文字表達(dá)為主的歷史走進(jìn)了以充分彰顯書寫功能、又積極實踐藝術(shù)審美表達(dá)的歷程。在這個漢字書寫的自覺時代里,特別是今體草書的歷史性突破,使其以完美的書法藝術(shù)形象走上了中國藝術(shù)殿堂的最高位置。書法家為追求漢字書寫所表現(xiàn)的執(zhí)著與狂熱,是漢字對自身遵循書寫規(guī)律所創(chuàng)造的語言載體與神奇的意象表現(xiàn)的謳歌和贊美;以其對漢字實用書寫的有限表達(dá)與審美感受的無限擁有,帶給創(chuàng)作者與接受者以精神享受;以創(chuàng)造者的快樂書寫與接受者的心靈享受共同創(chuàng)造了一個惟有通過漢字才能領(lǐng)悟、而又不可能窮盡領(lǐng)悟的奧秘世界。
縱觀漢字書寫走過的歷程,我們還發(fā)現(xiàn),在王羲之身后300余年,醫(yī)學(xué)論文又由唐人將其用之于實用書寫創(chuàng)新與藝術(shù)開發(fā)的實踐之中,并使其更有了光大。我們應(yīng)該知道這是漢字書寫科學(xué)發(fā)展必然的結(jié)果。此后而有的漢字書寫速度遠(yuǎn)不在西方文字書寫之下,這在王羲之時代已成了定勢。且漢字的表意功能卻更在西方文字之上。這正是漢字實用與審美并存之所在。它不僅富有中國道家的哲學(xué)理念,蘊(yùn)存中國儒家的中庸之美,更內(nèi)涵著佛家的徹悟追求。欲求其有當(dāng)善其無,欲通其妙當(dāng)會其玄,欲諳徹悟當(dāng)安空寂。所謂無聲而有音樂之和諧,無色更俱圖畫之美麗。中國漢字書是一門只有博學(xué)才能成就的大藝術(shù),更是一份令人向往的事業(yè)。所謂“初謂未及,中則過之,后乃會通,會通之際”,方有“人書俱老”[7]之境界。
參考文獻(xiàn):
[1]康有為.廣藝舟雙輯[A].歷代書法論文選[C].上海:上海書畫出版社,1979.
[2]楊仁愷.試論魏晉書風(fēng)及王氏父子的風(fēng)貌[A].第五屆中國書法史論國際研討會論文集[C].北京:文物出版社,2002.
[3]魏天池.中國書法鑒賞大辭典[Z].北京:大地出版社,1989.
[4]宗白華.論《世語》與晉人之美[M].上海:上海出版社,1996.
[5]房玄齡.晉書[M].北京:商務(wù)印書館,1979.