發(fā)布時(shí)間:2023-12-28 11:54:26
序言:寫作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的文化差異的問(wèn)題樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
【關(guān)鍵詞】廣告翻譯;文化差異;語(yǔ)境直譯;翻譯
0.前言
廣告,作為商品與人接觸的一個(gè)重要媒介,已經(jīng)廣泛存在與我們生活的各個(gè)領(lǐng)域,并成為商品營(yíng)銷的重要手段。隨著經(jīng)濟(jì)體發(fā)展的全球化程度不斷提高,國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)愈演愈烈,隨著商品國(guó)際市場(chǎng)的開(kāi)拓,廣告也隨之在國(guó)際間衍生開(kāi)來(lái)。廣告翻譯成為跨文化交流的重要組成部分,同時(shí)也反映了不同國(guó)家的文化特點(diǎn)與差異。廣告翻譯是集文學(xué)、修辭學(xué)、心理學(xué)、美學(xué)、營(yíng)銷學(xué)等眾學(xué)科為一體的綜合學(xué)科,既是翻譯中的一部分,又對(duì)翻譯內(nèi)容進(jìn)行了更加精煉、更加賦予朗朗上口語(yǔ)感的升華。
1.廣告翻譯中文化差異的體現(xiàn)
中國(guó)加入WTO以來(lái),我國(guó)大部分產(chǎn)業(yè)都面臨著大量的企業(yè)或商品的“輸入”與“輸出”問(wèn)題。廣告,作為商業(yè)營(yíng)銷的重要手段,也日趨國(guó)際化,涉外廣告翻譯也成為了語(yǔ)言學(xué)關(guān)注的另一個(gè)新興領(lǐng)域。如何恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用廣告將商品所屬國(guó)的文化與廣告受眾國(guó)的文化銜接起來(lái),就成為了翻譯工作者承擔(dān)廣告翻譯工作的重點(diǎn)。文化差異是跨國(guó)廣告最為突出的特點(diǎn),也是在翻譯過(guò)程中最重要的平衡點(diǎn),既不失本土文化元素,又融合受眾群體的文化背景,才是廣告翻譯的成功之處。
1.1不同語(yǔ)言之間存在不同的文化差異
對(duì)于成功的翻譯者而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語(yǔ)言更加重要。語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,同時(shí)也是文化的結(jié)晶,因此,語(yǔ)言只有置身于文化中才能夠完美的釋義。在廣告翻譯中,如何選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言就必須要了解兩種文化的差異。眾所周知的咖啡廣告名句“滴滴香濃意猶未盡”,給人以無(wú)限遐想的感覺(jué),甚至能夠從這句廣告詞體會(huì)出一種咖啡香氣彌漫的感覺(jué)。這句廣告詞的原文是“Good to the last drop”,咖啡文化作為一種外來(lái)文化,將這種文化引入中國(guó)顯然需要加入中國(guó)的文化元素來(lái)對(duì)這句廣告詞進(jìn)行翻譯。“好到最后一滴”,這樣的翻譯顯然無(wú)法引起中國(guó)人的興趣,茶文化源于中國(guó),受茶香四溢這種感官感受的啟發(fā),對(duì)“Good to the last drop”做出了另一種解讀,顯然,“滴滴香濃意猶未盡”對(duì)咖啡做出了最恰當(dāng)?shù)脑忈尅?/p>
1.2廣告翻譯的作用
廣告的作用是向受眾者傳遞商品信息、企業(yè)理念、本土文化,而廣告語(yǔ)言最重要的就是要讓受眾者看懂,這樣才能夠在受眾者的文化環(huán)境中發(fā)揮廣告本身的作用。廣告翻譯是一種跨文化的交流,廣告翻譯的作用不僅要將廣告轉(zhuǎn)換成受眾群體能夠識(shí)別的語(yǔ)言,更要讓受眾者通過(guò)廣告領(lǐng)會(huì)到深層的文化內(nèi)涵,商品的信息與企業(yè)的理念,從而產(chǎn)生購(gòu)買欲望。因此,廣告翻譯不需拘泥于原文,而更重要的是要迎合受眾者的文化需求,選擇盡可能精煉的語(yǔ)言,準(zhǔn)確的對(duì)商品特征、特性、特點(diǎn)進(jìn)行描述,這才是廣告翻譯的最高境界。
1.3文化差異的幾種形式
文化差異是一個(gè)較為廣泛的范圍,其中包含若干種不同的差異形式,以中西方文化差異為例,在文化差異中,思維模式的差異、價(jià)值取向的差異、文化形成的差異、文化背景的差異、民俗差異、審美視覺(jué)的差異等等,都是文化差異的組成部分。在廣告翻譯過(guò)程中,注重文化差異,就要全面的了解文化差異的各個(gè)組成,兼顧各差異的平衡點(diǎn),才能夠做出恰當(dāng)?shù)姆g。在價(jià)值取向上,西方文化更注重個(gè)性的發(fā)展,而中國(guó)文化則強(qiáng)調(diào)大眾的認(rèn)同,因此在廣告的制作上,價(jià)值取向是決定著消費(fèi)者是否會(huì)實(shí)施消費(fèi)行為的重要因素,因此,在對(duì)廣告的翻譯過(guò)程中就需要將兩者文化向融合。如果廣告內(nèi)容個(gè)性較為突出,則需要在廣告語(yǔ)上與受眾群體建立一種親切感,使之能夠達(dá)到價(jià)值取向差異的平衡點(diǎn),弱化價(jià)值取向差異。此外,民俗差異也是不容忽視的重要部分,中國(guó)俗語(yǔ)“愛(ài)屋及烏”充滿了一種憐愛(ài)感,而“Love me love my dog”,盡管有異曲同工之效,但如果直譯成漢語(yǔ)就毫無(wú)意境可言。廣告翻譯中,文化差異的體現(xiàn)形式多種多樣,只有深刻了解兩種文化才能夠敏銳的對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行恰當(dāng)?shù)奶幚怼?/p>
2.廣告翻譯與文化融合
2.1源語(yǔ)文化與譯語(yǔ)文化
語(yǔ)言通常都有相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)境,語(yǔ)境變化勢(shì)必會(huì)引起語(yǔ)言語(yǔ)義的變化。語(yǔ)境就是一種外部的文化環(huán)境,廣告翻譯就是將一種語(yǔ)言從一種語(yǔ)境背景下遷移到另一種語(yǔ)境背景下的過(guò)程,也就是源語(yǔ)文化到譯語(yǔ)文化的過(guò)度過(guò)程。廣告在受眾國(guó)的環(huán)境下,地理、經(jīng)濟(jì)、政治、信仰、價(jià)值觀等外部語(yǔ)境均發(fā)生了變化,因此,需要通過(guò)廣告翻譯來(lái)重新建立一個(gè)新的語(yǔ)境關(guān)系,使廣告語(yǔ)言能夠發(fā)揮他本身的作用?;蛘哒f(shuō),通過(guò)廣告翻譯,來(lái)采用另外一種語(yǔ)言,來(lái)適應(yīng)新的語(yǔ)境關(guān)系,從而不改變廣告本身的作用。廣告既是文化的產(chǎn)物也是文化的載體,文化與廣告就像空氣與人一樣,不可分離,文化是廣告生存的基礎(chǔ)。當(dāng)源語(yǔ)文化與譯語(yǔ)文化存在矛盾時(shí),廣告翻譯應(yīng)當(dāng)如何將兩者兼容呢?這就是文化融合的核心問(wèn)題,因此,在廣告翻譯的過(guò)程中,采用意譯的方式通常能夠獲得更好的效果。
2.2譯者的局限性對(duì)廣告翻譯的影響
廣告翻譯者是廣告的重要參與方,譯者的個(gè)人文化底蘊(yùn)、翻譯技巧、語(yǔ)言駕馭能力等都是個(gè)人因素對(duì)廣告翻譯的影響。譯者在翻譯的過(guò)程中既要充分的發(fā)揮他的主體性,又要技巧性的回避個(gè)人的主體性。例如,在對(duì)廣告的理解、感受和表達(dá)等環(huán)節(jié),譯者要充分運(yùn)用個(gè)人的主體性,對(duì)廣告進(jìn)行主角立場(chǎng)的深刻的理解,這樣才能夠?qū)⒄Z(yǔ)言表達(dá)方面的專業(yè)才能展現(xiàn)出來(lái),運(yùn)用恰當(dāng)?shù)木珶挼恼Z(yǔ)句來(lái)詮釋廣告。然而,回避主體性則表現(xiàn)在尊重原作方面,廣告的原文也是很多語(yǔ)言高手的神來(lái)之筆,具有相當(dāng)?shù)奈膶W(xué)價(jià)值,因此,在翻譯的過(guò)程中既不能夠抹殺譯者的主體性,又不能過(guò)多的表現(xiàn)個(gè)體性從而失去了廣告本身的原作魅力,這是廣告翻譯中中和了兩種文化以后的另一個(gè)翻譯境界。
2.3翻譯技巧的運(yùn)用彌補(bǔ)文化缺失
眾所周知,能夠直譯一種語(yǔ)言不算是翻譯,因?yàn)橹弊g會(huì)造成很多歧義,除了直譯,意譯、套譯、音譯等翻譯技巧的綜合運(yùn)用,甚至是創(chuàng)造性翻譯的使用,都能夠?qū)V告翻譯制造出出人意料的表達(dá)效果,通常綜合運(yùn)用翻譯技巧的廣告翻譯,更能夠收獲滿意的效果。通過(guò)運(yùn)用翻譯技巧來(lái)弱化文化差異,特別是對(duì)于填補(bǔ)一些兩個(gè)文化間缺失或是文化銜接不暢的語(yǔ)言,更適合用翻譯技巧來(lái)彌補(bǔ)。“coca-cola”,原意是兩種香料的名字,顯然這兩種香料從產(chǎn)地到使用,在我國(guó)的文化傳承中都鮮有記錄,因此,在翻譯過(guò)程中,只能借用翻譯技巧來(lái)處理,“可口可樂(lè)”這一成功的翻譯,既賦予了受眾者一種口感上的享受,又傳遞了一種商品的信息,最終成為一項(xiàng)經(jīng)典的廣告翻譯。
3.結(jié)語(yǔ)
廣告翻譯是翻譯領(lǐng)域的新興焦點(diǎn),隨著我國(guó)參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的日趨頻繁,更多的廣告也將推向國(guó)際化,不僅要將國(guó)外廣告引進(jìn)來(lái),更要將我國(guó)的廣告推出去。因此,廣告翻譯是一則廣告跨國(guó)生存的重點(diǎn)與核心,廣告翻譯者要通過(guò)不斷的研究才能夠使這項(xiàng)工作得到持續(xù)的發(fā)展,從而發(fā)揮重要的作用。 [科]
【參考文獻(xiàn)】
[1]王辭,陳寧.廣告翻譯中的情感傳遞與文化內(nèi)涵[J].嘉興學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(02).
[2]孟鈴凱.廣告翻譯中的跨文化意義及其對(duì)廣告翻譯的影響[J].海外英語(yǔ),2011,(07).
關(guān)鍵詞:禮貌原則;文化差異;應(yīng)對(duì)策略
中圖分類號(hào):G04文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1003-2851(2010)03-0167-01
一、中西禮貌原則概述
Brown和Levinson(1990) 從社會(huì)心理學(xué)角度出發(fā),認(rèn)為禮貌是一種保全面子的做法,而面子是交際雙方通過(guò)對(duì)對(duì)方假定自己所表現(xiàn)出的行為,為自己有效求得的社會(huì)價(jià)值,面子是禮貌概念的核心。人們?cè)诮煌^(guò)程中難免會(huì)說(shuō)一些有利于己而不利于他人的話語(yǔ),這些話語(yǔ)被稱為“威脅面子的行為”(face threatening act), 因此,所謂禮貌就是要最大程度的降低這些“威脅面子的行為”,體現(xiàn)處對(duì)面子的尊重。
顧曰國(guó)(1990)在研究了中國(guó)禮貌的歷史淵源后,總結(jié)出了漢語(yǔ)文化的四個(gè)基本禮貌特征:尊敬他人(respectfulness)、謙虛(modesty)、熱誠(chéng)(attitudinal warmth)和文雅(refinement)。他認(rèn)為,尊敬他人是對(duì)他人的肯定、欣賞、顧及他人的面子、社會(huì)地位等;溫文爾雅是指自己對(duì)他人的言行要符合某種標(biāo)準(zhǔn)。通過(guò)對(duì)禮貌準(zhǔn)則的進(jìn)一步研究,顧曰國(guó)(1992)歸納了與漢語(yǔ)文化有關(guān)的五條禮貌準(zhǔn)則:(1)“自卑而尊人”與貶己尊人準(zhǔn)則;(2)“上下有義,貴賤有分,長(zhǎng)幼有等”與稱呼準(zhǔn)則;(3)“彬彬有禮”與文雅準(zhǔn)則;(4)“臉”“面子”與求同準(zhǔn)則;(5)“有德者必有言”與德、言、行準(zhǔn)則。
禮貌作為一種標(biāo)示人類文明的社會(huì)現(xiàn)象,既具有普遍性,又存在著差異性。是普遍性與差異性的辨證統(tǒng)一。不同的文化對(duì)禮貌行為有不同的要求,不同的文化賦予了禮貌不同的內(nèi)涵。因此,可以從禮貌原則的不同看出中西文化間的差異。
二、禮貌文化差異的根源
(一)不同的價(jià)值觀體系
中西文化價(jià)值觀的差異集中體現(xiàn)為以群體依存為特征的中國(guó)文化和以個(gè)體中心為特征的西方文化的差別。這兩種不同的價(jià)值取向,都有其形成的歷史根源。一方面,中國(guó)是一個(gè)禮儀之邦,在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,提倡重人倫輕自然,重群體輕個(gè)體的儒家思想根深蒂固。早在先秦時(shí)期,儒家就提出“成己”與“成人”的觀點(diǎn)和“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”的思想,肯定只有通過(guò)幫助和成就他人才能使個(gè)人的道德價(jià)值得以實(shí)現(xiàn)和完善。到了宋朝,“成人”和“成己”的思想已發(fā)展到了“先天下之憂而憂, 后天下之樂(lè)而樂(lè)”的崇高境界。在這一儒家思想的熏陶下,中國(guó)文化在價(jià)值取向上逐步形成了群體相互依存的特征。長(zhǎng)期以來(lái),人們以集體利益為重,強(qiáng)調(diào)集體利益高于一切, 人們的言行必須符合社會(huì)和群體的期望,因此“貶己尊人”和“謙虛”的禮貌行為備受推崇。而西方文化由于受到古希臘思想和基督教的影響,人們追求平等、自由、獨(dú)立,逐步形成了個(gè)體主義的價(jià)值取向,更多的是以自我為中心,以個(gè)人為本位,崇尚個(gè)人自主、個(gè)人奮斗及個(gè)人成就。在言語(yǔ)交流中突出自我,主張個(gè)體價(jià)值至上,不被他人的思想及情感左右,尊重個(gè)人權(quán)利和行動(dòng)的自由。
(二) 不同的思維模式
西方文化的個(gè)體思維定勢(shì)是基于“天人相分”的宇宙觀,認(rèn)為人與自然、物質(zhì)與精神、人與神乃至世界萬(wàn)物都是二元對(duì)立的,強(qiáng)調(diào)事物只有在與個(gè)體的對(duì)立中才能存在。因此西方的思維習(xí)慣于從部分到整體,重邏輯分析;把事物“一分為二”,進(jìn)行“非此即彼”的推理判斷,具有更強(qiáng)的解決具體問(wèn)題的能力。與西方人的思維模式相比,中國(guó)人的思維帶有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會(huì)形成一種思維定勢(shì),這種思維定勢(shì)往往忽視個(gè)體的差別,簡(jiǎn)化了對(duì)外界事物的分類感知過(guò)程。另外,中國(guó)人對(duì)環(huán)境十分敏感,容易受環(huán)境影響,容易對(duì)社會(huì)提示產(chǎn)生反應(yīng)從而屈服于社會(huì),更重“禮”和“面子”,因此語(yǔ)言具有簡(jiǎn)潔、含蓄、委婉、強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言形式的特征。在合作原則與禮貌原則發(fā)生沖突時(shí),人們首先考慮的是禮貌原則,如何盡量不傷害對(duì)方的面子,至于話語(yǔ)中的意義表達(dá)只能靠聽(tīng)話者自己體會(huì)了,正所謂“明人不用重話,響鼓不用重錘”。
三、針對(duì)跨文化交際中的禮貌原則差異之應(yīng)對(duì)
由禮貌引起的語(yǔ)用失誤屬于社交語(yǔ)用失誤(托馬斯將語(yǔ)用失誤分為兩類:語(yǔ)用語(yǔ)言失誤和社交語(yǔ)用失誤。語(yǔ)用語(yǔ)言失誤涉及話語(yǔ)的語(yǔ)言問(wèn)題,源于學(xué)習(xí)者對(duì)非本族語(yǔ)言表達(dá)方式的錯(cuò)誤使用) ,它涉及話語(yǔ)的文化差異,是指由于交際雙方的文化差異而出現(xiàn)的語(yǔ)言表達(dá)失誤。要想盡可能避免這一語(yǔ)用失誤,要求交際的雙方取得文化上的認(rèn)同。所謂文化認(rèn)同,就是交際雙方應(yīng)認(rèn)同所處的文化氛圍,并盡量使用同一文化的標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范。要強(qiáng)調(diào)的是,文化的認(rèn)同是相互的,不僅要維持自己的文化,使得自己的文化得以繼承和發(fā)揚(yáng),還應(yīng)認(rèn)同他人的文化,使人類文化的發(fā)展不斷融合,共同發(fā)展,在發(fā)展中相互交流與借鑒。
總之,在中西方不同的民族思維方式、價(jià)值取向和言語(yǔ)習(xí)慣的影響下,禮貌被賦予了不同的內(nèi)涵,同時(shí)中西方之間這種巨大的文化差異也導(dǎo)致了人們?cè)诮涣鬟^(guò)程中的諸多語(yǔ)用失誤,造成交際障礙?;诓煌奈幕瘜?duì)禮貌行為有著不同的要求,在實(shí)際交際中,應(yīng)以一種文化平等的心態(tài),學(xué)習(xí)和研究不同文化下的禮貌原則和交往規(guī)則,尋找規(guī)律,靈活運(yùn)用,提高交際能力,達(dá)到預(yù)期的交際效果。
參考文獻(xiàn)
[1]陳艷. 談中西禮貌原則. 合肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007
關(guān)鍵詞:中西方;文化差異;學(xué)習(xí)
語(yǔ)言是人類文化的載體,它反映著一個(gè)民族的特征,包含著該民族歷史的文化背景,蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法,體現(xiàn)著該民族的生活方式。西方國(guó)家在社會(huì)制度、家庭結(jié)構(gòu)、生活方式、、價(jià)值觀念等方面都與中國(guó)有很大的差異。這些差異必然通過(guò)語(yǔ)言反映出來(lái),而從小耳濡目染本國(guó)文化的中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),缺乏了解和理解不同文化因素的差異,缺乏真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,把中國(guó)人的思維表達(dá)方式移植到英語(yǔ)表達(dá)中去,勢(shì)必導(dǎo)致在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和實(shí)踐中出現(xiàn)錯(cuò)誤或產(chǎn)生誤解。
一、中西方文化差異
由于歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、生存環(huán)境、等不同,所以中西方文化在很多方面存在著很大的差異,從而出現(xiàn)了中學(xué)階段學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的多種困擾因素。筆者通過(guò)多年英語(yǔ)教學(xué)發(fā)現(xiàn),中學(xué)生英漢兩種語(yǔ)言中的中西方文化差異導(dǎo)致的語(yǔ)言錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.問(wèn)候語(yǔ)
在英漢兩種文化中,朋友之間都互致問(wèn)候,來(lái)促進(jìn)人際關(guān)系,兩種語(yǔ)言各有一定的方式來(lái)表達(dá)。英語(yǔ)通常的問(wèn)候語(yǔ)為:Hi! Hello! How are you?以上的問(wèn)候在中國(guó)人之間很少用到。而漢語(yǔ)常用的問(wèn)候語(yǔ)有“你吃過(guò)了嗎”“你哪兒去” 或“你干什么去”,其實(shí)這些都是中國(guó)人見(jiàn)面打招呼的問(wèn)候語(yǔ),而不是真想知道對(duì)方是否“吃過(guò)飯了”“要到哪兒去”“去干嗎”。中國(guó)學(xué)生如果缺乏英美人打招呼問(wèn)候方面的知識(shí),不了解英漢兩種語(yǔ)言在這方面的差異,而按照漢語(yǔ)的“套話”去向一個(gè)講英語(yǔ)的人打招呼“Have you eaten your lunch?”他就可能以為你要邀請(qǐng)他共進(jìn)午餐,如果問(wèn)“Where you going?”“What are you going to do?”,則會(huì)有打聽(tīng)他人隱私的嫌疑。
2.稱呼
在我們國(guó)家“同志”“師傅”被用于不同的性別、身份、地位的人。而在英美國(guó)家一般用Mrs、Mr、Miss、Ms或者Sir、Madam來(lái)稱呼。再比如,中國(guó)學(xué)生總喜歡把“老師”稱為“teacher”,在英語(yǔ)課上,學(xué)生就會(huì)這樣稱呼老師“Good morning,teacher Wang”,其實(shí)“teacher”在英美人士的文化中,表示一種職業(yè),而不是稱呼語(yǔ),更不是尊稱。因此,根據(jù)英語(yǔ)國(guó)家說(shuō)話的習(xí)慣,我們學(xué)生應(yīng)該說(shuō)“Good morning Miss/Mr. Wang.”
3.稱贊和恭維
中國(guó)人和英美人士遇到自己喜歡的人或物總要稱贊一番,根據(jù)西方人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚(yáng)別人時(shí),總希望別人以道謝或爽快接受的方式作答,否則他們會(huì)誤解為對(duì)方對(duì)自己的判斷力表示懷疑。而東方則比較謙虛、謹(jǐn)慎,即使心里非常高興,也不會(huì)坦然認(rèn)同或接受對(duì)方的贊揚(yáng)。在與外國(guó)人進(jìn)行交往時(shí),外國(guó)人常常吃驚地發(fā)現(xiàn),當(dāng)他們稱贊中國(guó)人的時(shí)候,中國(guó)人總是不知所措,過(guò)于謙卑或貶低自己,甚至予以反復(fù)否定,而不像外國(guó)人那樣坦然地用語(yǔ)言表達(dá)感謝。例如,當(dāng)外國(guó)人表?yè)P(yáng)中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)說(shuō)得好時(shí),該學(xué)生就會(huì)說(shuō):
A:You speak excellent English.
B:No,not at all.
其實(shí),對(duì)這樣的贊美之辭說(shuō)外國(guó)人常用的一句“Thank you”就行了。這是由于中國(guó)的傳統(tǒng)文化把自謙看作是一種很重要的美德。這種文化的差異也會(huì)導(dǎo)致跨文化交際的障礙或錯(cuò)誤。
4.隱私和禁忌語(yǔ)
不同語(yǔ)言中禁忌語(yǔ)常常反映出不同民族的文化特色。在中國(guó),人們?cè)儐?wèn)年齡、收入、婚姻、體重等似乎是常事,但在英語(yǔ)國(guó)家這些被視為個(gè)人隱私的問(wèn)題都要回避,否則,容易引起對(duì)方反感。因?yàn)樵儐?wèn)這些問(wèn)題,是對(duì)他人不尊重、不禮貌的言語(yǔ)行為。例如,中國(guó)學(xué)生由于對(duì)外國(guó)人的好奇心和關(guān)心,初次見(jiàn)面常會(huì)問(wèn)下面的談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等一連串問(wèn)題的話題。
How old are you?
What are you wages?
How much do you earn?
You make a lot of money,don’t you?
What’s your name?
Are you married?
西方人在初次見(jiàn)面或不太熟悉的人面前,從不問(wèn)及有關(guān)別人隱私方面的問(wèn)題,以示對(duì)對(duì)方的尊敬,他們寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測(cè)。
5.詞匯的文化內(nèi)涵
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以教師在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。同樣的一件事物,不同的文化背景,看法大相徑庭。在西方國(guó)家,人們欣賞狗的勇敢和忠誠(chéng),對(duì)狗的贊譽(yù)也屢見(jiàn)不鮮,并把人比作狗。如a luck dog(幸運(yùn)兒)love me,love my dog(愛(ài)屋及烏)Every dog has his day.(凡人皆有得意日)。形容人“病得厲害”用sick as a dog“累極了”是dog-tired。與此相反,中國(guó)人蔑視狗,因而有“走狗”“狗腿子”“狗仗人勢(shì)”等說(shuō)法。當(dāng)然,西方人所喜歡的狗的某些品質(zhì),中國(guó)人也喜歡,如狗忠實(shí)可靠、勇敢、聰明等。但在中國(guó),狗首先是看家的動(dòng)物,不是供玩賞的動(dòng)物;人們養(yǎng)狗是因?yàn)樗杏?,并非因?yàn)樗莻€(gè)好伴兒。就是說(shuō),狗是有用的動(dòng)物,但并不可愛(ài)。中國(guó)人十分喜愛(ài)貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親昵的成份,而在西方文化中,“貓”被用來(lái)比喻“包藏禍心的女人”。
二、解決中西方文化差異引發(fā)的學(xué)習(xí)問(wèn)題的對(duì)策
為了避免和減少錯(cuò)誤,我們?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)盡量做到:
1.提高自身及學(xué)生的英漢語(yǔ)言對(duì)比意識(shí)
在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)其文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。教師要有扎實(shí)的業(yè)務(wù)基礎(chǔ),在充分考慮母語(yǔ)特點(diǎn)的情況下,利用英漢對(duì)比,體會(huì)英漢兩種語(yǔ)言之間的不同。比如,加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語(yǔ)等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到教學(xué)中。英漢的相同之處,表達(dá)起來(lái)比較容易,英漢的不同之處往往是困難所在,時(shí)常體會(huì)英漢的不同之處及其表達(dá)方式的差異,就能預(yù)見(jiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)中的困難,從而確定教學(xué)難點(diǎn)和重點(diǎn),避免本族語(yǔ)的干擾,準(zhǔn)確判斷其根源,并采取相應(yīng)的措施來(lái)有效地解決教學(xué)中的實(shí)際問(wèn)題。
論文關(guān)鍵詞:東盟;商務(wù)談判;文化差異
一、東盟各成員國(guó)的文化差異成因
(一)文化的概念
其實(shí),文化的定義很多,許多社會(huì)學(xué)家和人類學(xué)家都下過(guò)定義。廣義的文化是人類創(chuàng)造出來(lái)的所有物質(zhì)和精神財(cái)富的總和。其中既包括世界觀、人生觀、價(jià)值觀等具有意識(shí)形態(tài)性質(zhì)的部分,也包括自然科學(xué)和技術(shù)、語(yǔ)言和文字等非意識(shí)形態(tài)的部分?;\統(tǒng)地說(shuō),文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人們長(zhǎng)期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。同時(shí)又是一種歷史現(xiàn)象,是社會(huì)歷史的積淀物。確切地說(shuō),文化是指一個(gè)群體或民族在長(zhǎng)期的社會(huì)生產(chǎn)和生活中形成的價(jià)值觀念、、生活態(tài)度、思維方式、行為準(zhǔn)則、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面所表現(xiàn)出來(lái)的區(qū)別于另一群體或民族的顯著特征。
(二)東盟各國(guó)文化差異成因
1、經(jīng)濟(jì)差異
經(jīng)濟(jì)差異是由于經(jīng)濟(jì)因素造成的文化差異的一種體現(xiàn)。而這些會(huì)影響到他們的行為習(xí)慣。東盟各國(guó)在經(jīng)濟(jì)上發(fā)展并不平衡,經(jīng)濟(jì)上的不平衡對(duì)文化的作用使得各國(guó)的文化顯出千差萬(wàn)別。
2、政治差異
政治差異是由于各國(guó)的政治制度及政策法規(guī)對(duì)人們的行為具有統(tǒng)一規(guī)范的作用,從而使得各國(guó)人民在政治觀念的方面存在著差異。我國(guó)實(shí)行的是社會(huì)主義體系,有別于其他東盟國(guó)家,而其他東盟國(guó)家在政治體制上也各有不同。
3、地域差異
域差異指不同地理區(qū)域由于地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和傳統(tǒng)習(xí)慣等的差異,人們往往有著不同的語(yǔ)言、生活方式和愛(ài)好。由于東盟各國(guó)溫度不一致,就會(huì)導(dǎo)致穿著傳統(tǒng)有巨大的差異,比如柬埔寨處于熱帶氣候區(qū),全年炎熱潮濕,年平均氣溫在27℃左右,這樣的氣候在一定程度上造就了特色衣著:紗籠。
4、民族差異
民族差異是指不同的民族群體在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中,形成了各自的語(yǔ)言、風(fēng)俗和愛(ài)好、習(xí)慣。他們?cè)陲嬍?、服飾、居住、?jié)日、禮儀等物質(zhì)和文化生活方面各有其特點(diǎn)。東盟各國(guó)民族種類繁多,每個(gè)國(guó)家因民族的多樣化都有各自多姿多彩的風(fēng)俗習(xí)慣。如泰國(guó)潑水節(jié)、柬埔寨的送水節(jié)、老撾的拴線儀式等等。
5、宗教差異
宗教是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的歷史現(xiàn)象,有其發(fā)生、發(fā)展的過(guò)程。世界上有3大宗教:基督教、佛教和伊斯蘭教。不同的宗教有著不同的文化傾向和戒律,從而影響到人們認(rèn)識(shí)事物的方式、行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。東盟各國(guó)受伊斯蘭教和佛教影響比較大。其中有些國(guó)家還存在多種并存的情況。
二、文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的重要性及其影響
文化差異對(duì)談判具有廣泛而深遠(yuǎn)的影響,不同群類的人文化各異,這種差異有使不同文化的群體相互疏遠(yuǎn)的傾向;另一方面,文化的差異也會(huì)造成不人們溝通與交往中的障礙。因此,要求談判者承認(rèn)文化的多元性,進(jìn)一步理解其他文化。在與不同的文化背景的人進(jìn)行談判之前,要清楚地了解他們的價(jià)值觀念、思維方式和生活習(xí)慣;同時(shí)還要掌握其他文化對(duì)自己文化的了解和態(tài)度,從而得知對(duì)方是怎樣看待自己、將在何種程度上接納自己,然后才有可能考慮縮小彼此間的有效途徑??偟膩?lái)說(shuō),文化對(duì)談判的影響主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)對(duì)溝通過(guò)程的影響
文化差異對(duì)談判溝通過(guò)程的影響最顯著的是體現(xiàn)在語(yǔ)言上。語(yǔ)言是不同的個(gè)人、群體、民族,以及國(guó)家之間溝通的橋梁。國(guó)際商務(wù)談判首先要過(guò)的關(guān)便是語(yǔ)言這一關(guān)雖然翻譯或者談判雙方共同認(rèn)可的第三語(yǔ)言可以解決語(yǔ)言溝通的問(wèn)題,但是其差異還是無(wú)法避免的。
(二)對(duì)談判風(fēng)格的影響
談判風(fēng)格是人員在談判過(guò)程中通過(guò)言行舉止表現(xiàn)出來(lái)的建立在其文化積淀基礎(chǔ)上的與對(duì)方談判人員明顯不同的關(guān)于談判的思想、策略和行為方式等的特點(diǎn)。文化上的差異會(huì)導(dǎo)致平等觀念、時(shí)間觀念、個(gè)人意識(shí)與群體意識(shí)、利益意識(shí)、法律意識(shí),以及關(guān)系意識(shí)等方面的的差異,從而形成不同的談判風(fēng)格。
(三)對(duì)倫理與法制的影響
在現(xiàn)代社會(huì)中,所有的商務(wù)活動(dòng)都要在法律關(guān)系下進(jìn)行,但是由于文化背景的差異,倫理觀念和法制觀念存在著明顯的區(qū)別。與西方國(guó)家不同的是,大多數(shù)東盟國(guó)家和中國(guó)一樣,注重的是親緣關(guān)系和個(gè)人關(guān)系,人與人之間并不主要以利益交換為基礎(chǔ),而是注重非經(jīng)濟(jì)性的人情交換。一旦發(fā)生分歧與爭(zhēng)端,他們都比較傾向于用人情解決,訴諸于法律則是次之的選擇。
三、東盟各國(guó)的談判風(fēng)格
馬來(lái)西亞是一個(gè)復(fù)雜的、多種文化交融的多種族國(guó)家。在馬來(lái)西亞,在正式的商務(wù)談判開(kāi)始之前,最好談?wù)撘恍┍热缬^光,旅行,飲食等等一般的話題,切忌談?wù)摦?dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗政治,或。最好讓對(duì)方來(lái)決定正式的商務(wù)談判開(kāi)始的時(shí)間。如果外方談判人員希望能夠按時(shí)進(jìn)行談判,可能當(dāng)?shù)氐恼勁写聿⒉粫?huì)按時(shí)達(dá)到,最好有等待的耐心。由于馬來(lái)西亞等級(jí)觀念比較明顯,所以要對(duì)對(duì)方談判人員中的年長(zhǎng)者或職位較高的組織者保持相應(yīng)的尊敬態(tài)度和禮節(jié)。在談判中,馬來(lái)西亞談判者比較喜歡會(huì)采用委婉言語(yǔ),且在說(shuō)話的時(shí)候不喜歡被打斷,談話聲音過(guò)于喧嘩的話會(huì)被視為不禮貌的行為。幾個(gè)人同時(shí)說(shuō)話也會(huì)被認(rèn)為是無(wú)禮的行為。在談判場(chǎng)合,除了禮貌的握手之外最好不要?jiǎng)e的身體接觸。在談判過(guò)程中,馬來(lái)西亞人都喜歡討價(jià)還價(jià)。為了避免不希望的損失,在開(kāi)價(jià)或是提出報(bào)價(jià)單的時(shí)候要留有一定的余地。一些有經(jīng)驗(yàn)的談判者都會(huì)為了達(dá)到最終交易的目的而在價(jià)格上作出一些小小的讓步。如果出現(xiàn)爭(zhēng)端,馬來(lái)西亞人不喜歡通過(guò)傳真或者電子郵件來(lái)解決而習(xí)慣以面談的方式來(lái)解決。在解決商業(yè)爭(zhēng)端的時(shí)候他們更看重關(guān)系而不是條款或法律條文。在談判的剛開(kāi)始的時(shí)候,最好讓你的律師在幕后指導(dǎo)而不是直接出現(xiàn)在談判桌邊。因?yàn)槁蓭煹拇嬖隈R來(lái)西亞人眼里是缺乏相互信任的表現(xiàn)。
印度尼西亞的商業(yè)文化也是復(fù)雜多樣的。在印尼當(dāng)?shù)氐奈幕?關(guān)系非常重要,注重等級(jí)制度,時(shí)間觀念不強(qiáng)。和東南亞其他鄰國(guó)一樣,印尼人比較注重人際關(guān)系。等級(jí)觀念在印尼也是比較受重視的,因此在談判過(guò)程要注意年長(zhǎng)者,或職位較高的組織者,尤其是男性的意見(jiàn)。在任何商業(yè)會(huì)談的時(shí)候,都會(huì)有茶水供應(yīng)。但是無(wú)論你有多么渴都不能在主人飲用之前就擅自喝,這是一種不尊重別人的表現(xiàn)或是不禮貌的行為。由于印尼人習(xí)慣委婉的表達(dá)方式,所以在談判過(guò)程中最好不要用過(guò)于直白或坦率的語(yǔ)言,否則會(huì)激怒對(duì)方。在對(duì)方說(shuō)話的時(shí)候也不要打斷,否則他們會(huì)很容易生氣。印尼人信仰伊斯蘭教,因在談判桌上傳遞物品的時(shí)候不要用左手傳遞,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為左手是不潔的。如果你是個(gè)左撇子的話,可以用左手簽署文件,但是遞給對(duì)方的時(shí)候一定要用右手。印尼人喜歡討價(jià)還價(jià)。為了避免不希望的損失,在開(kāi)價(jià)或是提出報(bào)價(jià)單的時(shí)候要留有一定的余地。明智的談判者會(huì)事先預(yù)料到這些,并留有足夠的討價(jià)還價(jià)的空間。由于印尼人比較注重人際關(guān)系,所以他們關(guān)系比將要簽署的合同重要的多。面對(duì)商務(wù)爭(zhēng)端,比起尋 求律師或訴諸于條文法律,印尼人更愿意面對(duì)面地商談解決。當(dāng)然,為了避免日后的爭(zhēng)議,需要把每一點(diǎn)落實(shí)都到書面上,如果對(duì)方提出日后就合同上的某些條款進(jìn)行再次談判的時(shí)候,你要表示同意。
在南亞國(guó)家中,菲律賓的商業(yè)文化很獨(dú)特。菲律賓人的確與東南亞國(guó)家聯(lián)盟各國(guó)具有相同的基本價(jià)值觀、態(tài)度和信仰。菲律賓人比較注重私人關(guān)系和等級(jí)關(guān)系,時(shí)間觀念比較淡薄。在談判活動(dòng)中外方較年輕的談判者應(yīng)當(dāng)聽(tīng)從高級(jí)菲律賓人士或年長(zhǎng)人士,尤其是男性的安排,當(dāng)后者是買方或潛在的客戶時(shí)尤其應(yīng)該如此。在談判時(shí),菲律賓人語(yǔ)氣很柔和,且很少打斷別人的講話。大聲講話會(huì)被認(rèn)為是一種冒犯。稱呼對(duì)方的時(shí)候一定要注意在姓氏前加職稱,菲律賓人非常注重這點(diǎn)。菲律賓人對(duì)討價(jià)還價(jià)樂(lè)此不疲,所以,在開(kāi)價(jià)或是提出報(bào)價(jià)單的時(shí)候要留有一定的余地。與菲律賓商人進(jìn)行談判,耐心是最重要的條件。
泰國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)慣例以及商業(yè)行為等等很多方面都受到中國(guó)和印度的影響。與上述幾個(gè)國(guó)家一樣,泰國(guó)人較注重等級(jí)關(guān)系,在這個(gè)國(guó)家,年長(zhǎng)的人或政府官員具有較高的社會(huì)地位,尤其是男性。因此如果對(duì)方談判人員中有男性政府官員或年長(zhǎng)者,應(yīng)注意給予相應(yīng)的尊重。在于談過(guò)商人進(jìn)行談判的時(shí)候,一定要買避免談判時(shí)間時(shí)間過(guò)長(zhǎng),如果談判過(guò)程時(shí)間太長(zhǎng),可用在中間參插一些休閑活動(dòng)。因?yàn)樘﹪?guó)人不喜歡一直工作而沒(méi)有休息,所以適當(dāng)小活動(dòng)可以使談判順利完成。在談判桌張,泰國(guó)人同樣熱衷于談價(jià)還加,所以準(zhǔn)備好完善的價(jià)格策略和耐心是非常必要的。由于多數(shù)泰國(guó)人信奉佛教,所以在他們看來(lái),腳是最不潔的。因此談判人員在就坐的時(shí)候切忌露出腳底或是鞋底,用腳或者鞋去指、碰到物體是被認(rèn)為是大不敬的行為。在泰國(guó),保持良好的私人關(guān)系可以促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。
緬甸在古中國(guó)文化和古印度文化之間形成了一座文化橋梁,緬甸人在價(jià)值觀、態(tài)度、信念和行為與中國(guó)人和印度人存在很大的相似度。但是由于緬甸已經(jīng)獨(dú)立發(fā)展了很長(zhǎng)的時(shí)間,所以在那里進(jìn)行商務(wù)談判也會(huì)遇到特殊的挑戰(zhàn)。緬甸人的種族自豪感使得他們很瞧不起外國(guó)人,因此與緬甸商人進(jìn)行談判時(shí),最好是按照對(duì)方的方式安排活動(dòng)。在談判中,緬甸人一般習(xí)慣采用間接、委婉,以及含糊的說(shuō)話方式。他們說(shuō)“Yes”的時(shí)候只是表示“我明白了”而并非“我同意”。在緬甸,公司或者組織中的人員是按年齡和等級(jí)來(lái)劃分界限的,由于他們特別注重等級(jí)關(guān)系,所以對(duì)于對(duì)方談判人員中的年長(zhǎng)者或職位較高者給予特別的尊重是非常必要的。和泰國(guó)一樣,緬甸是一個(gè)信仰佛教的國(guó)家,所以在談判過(guò)程中傳遞物品或文件的時(shí)候一定要用右手。與緬甸商人談判需要大量的時(shí)間,所以耐心是必須的。
就像在其他亞洲國(guó)家一樣,人際關(guān)系在越南是很重要的。因此,在談判開(kāi)始之前和對(duì)方建立良好的個(gè)人關(guān)系是非常關(guān)鍵的。在時(shí)間上,雖然越南人自身觀念并不很強(qiáng),可是他們卻希望對(duì)方守時(shí),所以遲到會(huì)被認(rèn)為是對(duì)他們的不尊敬。等級(jí)關(guān)系在越南也是不可忽視的,如果對(duì)方的談判人員當(dāng)中有年長(zhǎng)者或高級(jí)政府官員,對(duì)他們給予特別的尊重是非常必要的。越南人很重視“面子”,所以如果在談判時(shí)對(duì)方出現(xiàn)了錯(cuò)誤,千萬(wàn)不能當(dāng)面指出來(lái),要給對(duì)方保留面子,糾錯(cuò)可以在休息時(shí)或私底下進(jìn)行。越南商人在討價(jià)還價(jià)的時(shí)候并不會(huì)明確地表明態(tài)度,但是卻希望他們的對(duì)手對(duì)價(jià)格和條件做出重大的讓步。所以在制定最初價(jià)格的時(shí)候留一些討價(jià)還價(jià)的籌碼在最后時(shí)使用是很必要的。通常還會(huì)出現(xiàn)越南商人在合同簽訂儀式結(jié)束的幾周以后要求重新談判合同的主要部分,這是因?yàn)樵侥仙倘苏J(rèn)為雙方關(guān)系密切,所以形式變化的時(shí)候,對(duì)方會(huì)在任何時(shí)候同意對(duì)合同進(jìn)行修改。
新加坡在世界市場(chǎng)上是獨(dú)特的。新加坡的文化與亞洲多數(shù)國(guó)家一樣,注重家庭,面子和權(quán)威,但是同時(shí)新加坡的商業(yè)文化快速地朝著國(guó)際化風(fēng)格發(fā)展。雖然和其他的東南亞人相比,新加坡人習(xí)慣于更加直接地講話,但是新加坡人還是盡量避免回答提問(wèn)或者要求時(shí),直接說(shuō)“不”。在談判桌上,大新加坡人傾向于用輕柔的語(yǔ)調(diào)進(jìn)行對(duì)話,大聲說(shuō)話或者打斷別人的說(shuō)話都是被視為沒(méi)有禮貌或缺乏教養(yǎng)的行為。新加坡人喜歡用微笑來(lái)掩飾焦慮、尷尬,所以看到他們一直微笑并不一定是他們一直很高興。入座,雙叉時(shí),不要讓你的鞋底指著某個(gè)人。不要用腳接觸東西或者移動(dòng)?xùn)|西。在新加坡,談判的進(jìn)程比具有更加以生意為導(dǎo)向商業(yè)文化的國(guó)家要慢一些。熟悉新加坡商務(wù)風(fēng)格的人都會(huì)發(fā)現(xiàn)他們中大多數(shù)人是堅(jiān)持不懈的談判者,因此與他們進(jìn)行談判一定要具備耐心和毅力。
文萊是個(gè)政教合一的國(guó)家,文萊人把伊斯蘭教規(guī)視為生活準(zhǔn)則。和其他國(guó)家的伊斯蘭教徒一樣,在用餐以及很多場(chǎng)合都是用右手,因?yàn)樽笫质潜灰暈槭遣粷嵉摹N娜R人由每天禮拜五次的習(xí)慣。這五次禮拜分別是“晨禮”、“晌禮”、“晡禮”、“昏禮”、“宵禮”,而且每星期五必須回到教堂參加聚禮和祈禱。因此如果是和文萊的伊斯蘭教徒進(jìn)行談判的時(shí)候要注意對(duì)方的宗教習(xí)慣。文萊與人交流的時(shí)候說(shuō)話都是比較和氣的,大聲喧嘩或者爭(zhēng)吵都被視為不禮貌的行為。與文萊商人進(jìn)行商務(wù)談判,除了要注意對(duì)方的宗教習(xí)慣外,還要注意態(tài)度要謙虛,溫和。
柬埔寨由主體民族高棉族(占80%)等20多個(gè)民族構(gòu)成,高棉語(yǔ)為通用語(yǔ)言,與英語(yǔ)、法語(yǔ)同為官方語(yǔ)言。柬埔寨人質(zhì)樸、友善,很注重禮節(jié)禮儀方式。最普遍的禮節(jié)是合十禮,商務(wù)場(chǎng)合也可以用握手表示問(wèn)候,但是異性之間仍行合十禮為宜。在柬埔寨的文化中,白色象征著死亡,所以和對(duì)方進(jìn)行談判時(shí)應(yīng)注意不要穿著白色的衣服。由于多數(shù)柬埔寨人信奉佛教,所以在他們看來(lái),腳是最不潔的。因此談判人員在就坐的時(shí)候切忌露出腳底或是鞋底,用腳或者鞋去指、碰到物體是被認(rèn)為是大不敬的行為。此外,在商務(wù)交往中尤其要注意的是,不要去隨意觸摸別人的頭部,這是是對(duì)他們的極大不敬。
老撾位于中南半島北部,有60多個(gè)民族,通用老撾語(yǔ)。老撾人普遍信奉佛教,注重佛門禁忌,見(jiàn)面用合十禮問(wèn)候。由于多數(shù)柬埔寨人信奉佛教,所以在他們看來(lái),腳是最不潔的。因此談判人員在就坐的時(shí)候切忌露出腳底或是鞋底,用腳或者鞋去指、碰到物體或從坐臥之人身上跨過(guò)去,均被認(rèn)為是大不敬的行為。在今天老撾的商務(wù)場(chǎng)合,也流行握手禮,尤其是同外國(guó)客人交往多行握手禮。在談判桌上,老撾人態(tài)度都比較溫和謙遜,話語(yǔ)柔和,切記不要打斷他們的講話,不要在談判時(shí)用過(guò)高的聲調(diào)與之討論。
四、應(yīng)對(duì)東盟國(guó)際商務(wù)談判中文化差異問(wèn)題的策略
(一)做好談判的準(zhǔn)備工作
談判之前,收集信息、提供資料、參與擬訂談判計(jì)劃和設(shè)計(jì)談判方案。在談判前盡可能充分了解己方尤其是對(duì)方的實(shí)力,目標(biāo)意圖和雙方退讓的幅度,是必不可少的準(zhǔn)備工作。古語(yǔ)云:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”。只有做好充分準(zhǔn)備,我們才能胸有成竹地獨(dú)自或陪同上司坐在談判桌前,與對(duì)方就共同感興趣的事情討價(jià)還價(jià)。收集談判雙方的信息資料尤其是對(duì)方的真實(shí)情況,譬如,對(duì)方的法人資格、資信狀況、法定地址、本人身份和經(jīng)營(yíng)范圍以及企業(yè)現(xiàn)狀,對(duì)這些基本情況事先應(yīng)予審核或取得旁證。還有談判對(duì)方負(fù)責(zé)人的個(gè)人情況,如年齡、學(xué)歷、資歷、個(gè)性、愛(ài)好、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念等。通過(guò)這些了解和分析,對(duì)雙方在談判中所處的地位,各自最大的需求和讓步的范圍、幅度、談判的時(shí)限等等有一個(gè)清醒的認(rèn)識(shí)。這樣,在談判中就能做到審時(shí)度勢(shì)、進(jìn)退自如。其次是確定參加談判的人員。選擇適當(dāng)?shù)某蓡T組成談判班子,是談判能否成功的關(guān)鍵。下一步則是確定談判的時(shí)間。談判于何時(shí)舉行、何時(shí)結(jié)束,很有講究,有時(shí)候甚至?xí)?響談判的過(guò)程和結(jié)果。談判必須等候合適時(shí)機(jī),否則難以達(dá)到預(yù)期目標(biāo)。除此之外,要避免在上司或其他重要談判成員身體不適、過(guò)度疲勞、精神心情不佳時(shí)安排談判。另外還要尊重對(duì)方,在征求對(duì)方意見(jiàn)的基礎(chǔ)上,選擇雙方都認(rèn)可的時(shí)間舉行談判。此外,明確談判的地點(diǎn)也是準(zhǔn)備的必要工作之一。一般來(lái)說(shuō),選擇談判地點(diǎn),以自己越熟悉的環(huán)境越好,因?yàn)槊總€(gè)人都天生具有領(lǐng)域感,在自己所熟悉的環(huán)境里,能得心應(yīng)手地發(fā)揮自己的睿智與口才,而且容易說(shuō)服對(duì)方。同時(shí)還應(yīng)確定談判的目標(biāo),最后則是制定談判方案。設(shè)計(jì)方案時(shí),要對(duì)對(duì)方可能提出的方案作預(yù)測(cè),并提出自己應(yīng)對(duì)的方案。只有這樣,對(duì)手提出方案時(shí),才能應(yīng)付自如。談判方案應(yīng)盡量切實(shí)可行,并且留有現(xiàn)場(chǎng)發(fā)揮和見(jiàn)機(jī)行事或者必要調(diào)整的空間。所有成員都應(yīng)諳熟談判方案,爭(zhēng)取達(dá)到最理想的效果。還要絕對(duì)保守談判方案的秘密,否則將會(huì)造成談判的失敗。
(二)克服溝通障礙
商務(wù)談判中的溝通障礙一般是由語(yǔ)言,時(shí)間觀念,心理,以及禮儀這四個(gè)因素引起的。要克服這些因素引起的溝通障礙,一是要收集和整理多方信息,即收集有關(guān)談判對(duì)手的信息資料。除了客商的合法資格、公司性質(zhì)和資金狀況、公司營(yíng)運(yùn)狀況和財(cái)務(wù)狀況有個(gè)全面的了解外,還要還應(yīng)該全面動(dòng)態(tài)地了解對(duì)手的期望、對(duì)方的民族習(xí)性、談判手段和語(yǔ)言文化以及對(duì)方的實(shí)際決策者、實(shí)際決策者在組織中所處的位置、他們的職權(quán)范圍以及了解談判對(duì)手的文化所特有的談判技巧。此外,收集如科技信息、有關(guān)政策法規(guī)、金融方面的信息、有關(guān)貨單、樣品的信息等相關(guān)的信息也是必不可少的。最后是對(duì)這些信息資料進(jìn)行整理,目的是再對(duì)所收集的信息進(jìn)行去粗取精、去偽存真然后再進(jìn)行分類、存檔,同時(shí)結(jié)合談判項(xiàng)目的具體內(nèi)容,分析各種因素與談判項(xiàng)目的關(guān)系,并根據(jù)它們的對(duì)談判的重要性和影響程度進(jìn)行排隊(duì),通過(guò)分析制定出具體的談判方案與對(duì)策。
中國(guó)體育文化的核心概念表現(xiàn)在“利他”性。“仁、義、禮、智、信”的對(duì)象都是他人,不是自己,這是一種純粹的以他人為中心的做人做事原則,突顯了中國(guó)人自身更注重和諧的人際關(guān)系。中國(guó)體育文化價(jià)值選擇以“樂(lè)行而禮成”和“經(jīng)世致用”為教化原則。體育文化主張利用體育活動(dòng)修心養(yǎng)性,將體育活動(dòng)納入治心、修身、為國(guó)、觀人的教化過(guò)程中。
西方體育文化核心內(nèi)容則表現(xiàn)了“利我”性?!坝赂?、競(jìng)爭(zhēng)、自由、平等、節(jié)制、謹(jǐn)慎”的對(duì)象都是自己,沒(méi)有他人的位置,是一種典型的以自我發(fā)展為中心的做人做事原則,突顯了西方人同樣重視處
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵詞:影片;中西喪葬文化;不同
中圖分類號(hào):J902 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1005-5312(2011)05-0122-01
任何一種文化和文明在如何處理逝者的問(wèn)題上都各不相同。本文旨在從反應(yīng)中西喪葬文化的兩部影片中分析中西文化的差異。
《伊麗莎白鎮(zhèn)》這部影片展示了一種與我們平常所見(jiàn)完全不同的喪葬文化。我們?cè)谟捌袝?huì)看到:在德魯父親的追悼會(huì)上會(huì)場(chǎng)布置的張燈結(jié)彩,與會(huì)的每個(gè)人都笑容滿面,德魯?shù)哪赣H在主席臺(tái)上翩翩起舞,臺(tái)下還掌聲雷動(dòng)。最后的搖滾樂(lè)隊(duì)的演奏,實(shí)實(shí)在在的將追悼會(huì)變成了一次家庭大聚會(huì)。在這電影里面,西方的喪葬讓人幾乎感受不到像我們這般鋪天蓋地般的、讓人無(wú)法喘息的悲傷,而將這種悲傷轉(zhuǎn)化成了對(duì)逝者的懷念中。另一部影片《黃石的孩子》,則完全體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)的喪葬文化。這部影片中有兩個(gè)體現(xiàn)喪葬的場(chǎng)景。一個(gè)是石凱,周潤(rùn)發(fā)在掩埋石凱后,朝天打了三槍,而中國(guó)傳統(tǒng)下葬時(shí)有“放鞭炮”的風(fēng)俗,是送行的表現(xiàn)。另一個(gè)是下葬何克時(shí)的情景,給掩埋尸體的深坑一個(gè)大大的特寫,反映中國(guó)人“入土為安”的安葬理念。描述死者長(zhǎng)逝時(shí),親朋盡在左右,但不管是妻子也好,學(xué)生也罷,感情都非常內(nèi)斂,默默的哀悼。這和中國(guó)傳統(tǒng)是相悖的。中國(guó)傳統(tǒng)的喪葬禮俗是在下葬前眾人必嚎啕大哭,以示悲痛欲絕。整個(gè)影片讓大家感受到肅穆。由這兩部影片我們可以中西喪葬文化的不同表現(xiàn)在以下幾點(diǎn)。
第一點(diǎn), 顏色,在傳統(tǒng)的喪葬中,中西方國(guó)家采用了截然不同的顏色。在中國(guó),喪禮以白色示悼念。死者臉上的面衣是白色的,孝子的孝服是白色的,喪停的房間窗戶鏡子等都要用白色來(lái)遮封,祭幛也是白色的棉布等,整個(gè)喪葬是以白色為主色調(diào)。在《黃石的孩子》中,石凱和何石去世時(shí)都看到空中飄著的白色的風(fēng)箏,而同時(shí)又有漫天遍地的白雪。而西方國(guó)家采用的是黑色, 西方的喪葬禮儀中,所有的靈車一律為黑色,車窗遮有黑紗。送葬人一律身著黑色系的衣服,男子打黑色領(lǐng)帶。參加者身著黑色的衣服或佩帶黑紗,以示對(duì)逝者的哀悼。而《伊麗莎白鎮(zhèn)》中的色彩卻有打破傳統(tǒng)的意思。
第二點(diǎn), 宗教,在喪葬中,西方國(guó)家基本上屬于宗教式的喪葬禮儀。西方喪葬禮俗主要受基督教文化的影響?;浇痰膯识Y更多的是為死者祈禱,祝其靈魂早日升入天堂,解脫生前痛苦。按照中國(guó)古代的喪俗,主要是受佛教和道教的影響。佛教認(rèn)為,人死后七個(gè)七期中,孝屬或親友如果能請(qǐng)僧人來(lái)為他做些佛事,亡者即可因此而投生到更好的去處。中國(guó)人視死亡為生命另一個(gè)階段的開(kāi)始,有輪回之說(shuō)。這顯然也是受到佛教思想影響。佛教認(rèn)為眾生的存在是非斷非常、即生即死而又因果、身心相續(xù)不斷的無(wú)窮無(wú)盡的流轉(zhuǎn)過(guò)程,人必有前生后世,死后必受生前行為的規(guī)定,輪回于天、人、鬼、畜、獄“五道”中。由此可見(jiàn),佛教思想深深的影響著中國(guó)人的生死觀。
第三點(diǎn),倫理,西方的倫理道德觀,用著名的倫理學(xué)專家黃建中的話來(lái)說(shuō)就是:遠(yuǎn)西倫理是宗教倫理、個(gè)人本位、利權(quán)平等、崇尚親愛(ài)等。崇尚個(gè)人與自我是西方倫理價(jià)值觀的一個(gè)基本取向,我們可以把西方的倫理價(jià)值觀稱為“重個(gè)人”的價(jià)值觀。所以在《伊麗莎白鎮(zhèn)》這部影片中我們可以體會(huì)到其體現(xiàn)的重個(gè)人的思想。儒家倫理學(xué)中以“孝”為核心,并將其提升到最高范疇的地位。
第四點(diǎn),風(fēng)俗。中國(guó)厚葬,西方簡(jiǎn)喪薄喪。所以中國(guó)喪葬有停尸儀式,報(bào)喪,做‘七’儀式 ,入土為安。在停尸儀式時(shí)中國(guó)的傳統(tǒng)喪葬文化非常講究壽終正寢的。在病人生命垂危時(shí),親屬要給他脫穿戴好內(nèi)外新衣,報(bào)喪可以說(shuō)是人死后的第一種儀式了。它用發(fā)信號(hào)的方式把有人逝世的消息告訴親友和村人,即使已經(jīng)知道消息的親友家,也要照例過(guò)去報(bào)喪。石凱去世時(shí),周潤(rùn)發(fā)的三槍即報(bào)喪。中國(guó)喪葬風(fēng)俗中,靈堂桌上擺供品、香爐、蠟臺(tái)和長(zhǎng)明燈等。在沒(méi)有收殮之前,這盞長(zhǎng)明燈不管白天晚上都要有人看守,不能讓它熄滅,這盞燈就是死者的靈魂,所謂“守靈”?!饵S石的孩子》中,何克病重,麗在他的病榻前擺放著一大盆蠟燭,何克身旁也有一支。何克死,蠟燭滅。蠟燭成為人生命的象征。所以在中國(guó)人的生死觀中,既寄希望與輪回。西方的葬禮比較簡(jiǎn)單,多采用宗教形式,通常在教堂舉行。葬禮前,與中國(guó)一樣,靈柩要放在教堂中由親友們輪流守靈。據(jù)學(xué)者們分析,守靈習(xí)俗是由古時(shí)人們心理上的原因所導(dǎo)致:一是死者親屬始終抱著死者會(huì)重新蘇醒的幻想;二是他們?cè)谒勒呱氨M心竭力地加以看護(hù),雖然這種看護(hù)現(xiàn)在已不需要,但他們?nèi)圆蝗梯p易放棄自己的責(zé)任。天長(zhǎng)日久,守靈便成為對(duì)死者表示尊敬的一種習(xí)慣作法。
小結(jié):一部影片,了解了一種文化。兩部影片,兩種文化對(duì)比。通過(guò)對(duì)中西喪葬禮俗的對(duì)比分析,文章認(rèn)為中西文化雖然經(jīng)過(guò)數(shù)百年的沖突和交融,各自的界限已經(jīng)不是特別明顯,但中西方文化的主導(dǎo)地位還是自身文化脈系的傳承,仍具有明顯的文化差異。
關(guān)鍵詞:文化差異 語(yǔ)用問(wèn)題 禮貌原則
禮貌用語(yǔ)作為語(yǔ)言的~部分與文化是密不可分的。不同文化背景的人說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同,這也是在跨文化交際中產(chǎn)生故障的一個(gè)重要原因。中美由于所處的文化背景不同,因而在交往中必定存在障礙,語(yǔ)言學(xué)家稱為語(yǔ)用失誤。中美交往中出現(xiàn)過(guò)多的是社交語(yǔ)用失誤。由于中西方兩種文化背景不同,在一種文化中被認(rèn)為是理所當(dāng)然的事,而在另一種文化中卻被認(rèn)為是很不合適的。
一、恭維與應(yīng)答
恭維語(yǔ)作為一種社會(huì)言語(yǔ)行為在不同的環(huán)境中可以完成不同的功能。據(jù)調(diào)查,英語(yǔ)恭維語(yǔ)除表示欣賞以外,其主要功能是協(xié)同交往雙方關(guān)系的一致性。而漢語(yǔ)恭維語(yǔ)的功能主要集中在:使對(duì)方感覺(jué)良好;欣賞;利用他人。西方人喜歡求新求異,因此常對(duì)某種“變化”、“新意”加以恭維。而中國(guó)人喜歡求同,因此“變化”和“差異”受恭維的程度遠(yuǎn)低于西方。在對(duì)恭維語(yǔ)的應(yīng)答方面,中西文化也有較大差異。在漢語(yǔ)中,當(dāng)受到別人贊賞時(shí),人們常說(shuō):“過(guò)獎(jiǎng)”、“慚愧”一類的自貶詞語(yǔ),以示禮貌。而在英美文化中,受贊揚(yáng)者常說(shuō)“Thank you,”“Iam adtohearthat”之類的話。Leech的禮貌原則中的謙虛準(zhǔn)則在英漢兩種文化背景中有不同的重要性,囚而英漢恭維語(yǔ)回答方式上采用不同的禮貌策略。英美人接受恭維是對(duì)對(duì)方的尊重并避免傷害對(duì)方的積極面子,而中國(guó)人貶低自己是向?qū)Ψ奖硎咀灾t和尊重。
二、問(wèn)候語(yǔ)
見(jiàn)面打招呼時(shí)常說(shuō)“你吃了嗎”或“你上哪兒去”,它們?cè)跐h語(yǔ)交際中表示友好和關(guān)心,這是符合禮貌原則的。而這些友好的寒暄語(yǔ)在英美人聽(tīng)來(lái)不僅感到奇怪而且感到不快。當(dāng)你對(duì)他們用“Whereareyougoing”打招呼時(shí),他們就會(huì)感到不高興,以為你在打聽(tīng)他人私事。而當(dāng)你用“Haveyouhadlunch”向他們打招呼時(shí)他們則會(huì)認(rèn)為你要請(qǐng)他們吃飯。英美熟人之間碰面,互道聲“Hi”或“Hello”就表示打招呼了。
三、稱呼語(yǔ)與禮貌
稱呼語(yǔ)是用來(lái)指稱自己和別人的詞語(yǔ)。言語(yǔ)交際中,稱呼語(yǔ)是用得最廣泛、最頻繁的詞語(yǔ)。稱呼語(yǔ)對(duì)人際關(guān)系有著敏銳的反應(yīng),它不僅有提醒對(duì)方開(kāi)始交際的作用,更重要的是使交際者擺正自己與交際對(duì)象的關(guān)系,便于展開(kāi)交談。漢語(yǔ)中的稱呼語(yǔ)很能體現(xiàn)中華民族的禮貌習(xí)慣,可以說(shuō)稱呼涉及禮貌,是漢語(yǔ)言文化的一個(gè)典型特征。漢文化中的“稱呼”準(zhǔn)則是一條重要的禮貌準(zhǔn)則,而在英語(yǔ)文化中它不足以成為禮貌準(zhǔn)則之一。
中國(guó)人“貶己尊人”的禮貌準(zhǔn)則在稱呼行為中體現(xiàn)得淋漓盡致。受差序格局的社會(huì)結(jié)構(gòu)、傳統(tǒng)倫理、血緣、宗教等社會(huì)因素的影響,中國(guó)社會(huì)的稱呼系統(tǒng)遠(yuǎn)比西方復(fù)雜,中國(guó)人較習(xí)慣于非對(duì)等式(nonreciprocal/asymmetrica1)的稱呼類型,稱呼要講究“長(zhǎng)幼尊卑貴賤”之分,體現(xiàn)出一種權(quán)勢(shì)取向,是垂直式社會(huì)關(guān)系的標(biāo)志。在家庭成員中,有叔、伯、姨、姑、兄、弟、姐、妹等表示輩分的稱呼語(yǔ)。即使沒(méi)有血緣關(guān)系,為了表達(dá)一種尊敬,也會(huì)在稱呼年長(zhǎng)的人的時(shí)候冠以x爺爺、X奶奶、x叔叔、x阿姨、x姐姐、x哥哥等稱謂。在社會(huì)系統(tǒng)中,更是根據(jù)個(gè)人的地位、職務(wù)等有著不同的稱呼,如x老師、x經(jīng)理、X師傅、x醫(yī)生等,很少出現(xiàn)直呼其名的現(xiàn)象。而西方社會(huì)由于受平行社會(huì)關(guān)系和個(gè)人本位取向的影響,人們偏愛(ài)和崇尚對(duì)等式(reeiprocal/sYmmetrica1)的稱呼類型,體現(xiàn)出平等的文化取向,是一種平等式社會(huì)關(guān)系的標(biāo)志。在現(xiàn)今的美國(guó)社會(huì),無(wú)論地位和職位高低,人們?cè)絹?lái)越愿意相互直呼其名。同輩的兄弟姐妹和年齡相仿的父母輩親屬,一般都是直呼其名。非家庭成員的稱呼更為簡(jiǎn)單,通常對(duì)人稱呼時(shí)只要在姓氏前加上Mr.,Mrs.,Ms.,Miss就可以了。這在英語(yǔ)民族看來(lái)是人際關(guān)系趨于平等的表現(xiàn),是體現(xiàn)朋友式親密關(guān)系的一種方式;而對(duì)于其他文化的人們來(lái)說(shuō),尤其是對(duì)于講究禮儀和規(guī)矩的中國(guó)人來(lái)講簡(jiǎn)直是不可思議的。
四、致謝語(yǔ)
英漢語(yǔ)中都有許多表示感謝的方式,但使用的場(chǎng)合和頻率不同。英語(yǔ)中的“thankyou”和漢語(yǔ)中的“謝謝”都有極高的使用頻率,但“thankyou”使用頻率更高。在中國(guó),關(guān)系密切的親朋好友、熟人之間、尤其是父母與子女之間、夫妻之間不大言“謝”。但在英美國(guó)家,即使親密無(wú)間的朋友甚至家庭成員之間,在對(duì)方為自己做了些事情時(shí)也會(huì)真誠(chéng)地致謝;而在中國(guó),道謝的話一般是在與陌生人交往時(shí)或者在比較正式的場(chǎng)合才使用。此外,英漢兩種語(yǔ)言對(duì)“謝謝”的回答也存在差異。當(dāng)受到感謝時(shí),中國(guó)人會(huì)回答說(shuō)“不用謝,這是我應(yīng)該做的”或“自己人,不必客氣”之類的話。而英美人則會(huì)回答“Youarewelcome.I’mgladtobeofhelp.”或“It’Smypleasure.”試想,如果將漢語(yǔ)的答語(yǔ)直譯為“Nevermind,It’smyduty.”這種應(yīng)答只能給英美人士帶來(lái)不愉快。因?yàn)椤癐t"smyduty.”通常只是值班人員的用語(yǔ),隱含責(zé)任在身,不得已而為之。這樣的回答只會(huì)讓表達(dá)謝意的英美人尷尬不已。
摘要:當(dāng)前我國(guó)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了創(chuàng)新與發(fā)展。但是與具體開(kāi)展?fàn)顩r進(jìn)行對(duì)比,不難看出,當(dāng)前我國(guó)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)在具體開(kāi)展過(guò)程中,仍然存在一定問(wèn)題和不足,因此,對(duì)其進(jìn)行系統(tǒng)化創(chuàng)新極為必要。本文擬從茶理論的具體內(nèi)涵和價(jià)值作用分析入手,結(jié)合體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展過(guò)程中存在的問(wèn)題和不足,通過(guò)融入體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展的具體價(jià)值分析,從而探究茶理論在體育文化藝術(shù)交流中的具體運(yùn)用思路。
關(guān)鍵詞:茶理論;體育文化;藝術(shù)交流;運(yùn)用思路
引言
雖然我國(guó)茶文化理論也實(shí)現(xiàn)了系統(tǒng)化發(fā)展,但是應(yīng)該看到我國(guó)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)與西方體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展過(guò)程中,存在較大差距。尤其是整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練更多局限在整個(gè)訓(xùn)練活動(dòng)中,更多將體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的精力放在了抽象的內(nèi)容講解之上,而未能將具體的訓(xùn)練需要與整個(gè)文化藝術(shù)交流活動(dòng)系統(tǒng)化結(jié)合,其不僅影響了整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練活動(dòng)開(kāi)展的實(shí)效性,同時(shí)也對(duì)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的影響力推廣產(chǎn)生了相應(yīng)影響。
一、茶理論的具體內(nèi)涵和價(jià)值作用分析
隨著當(dāng)前茶文化理論體系傳播的深度不斷增加,其對(duì)茶文化理論的具體內(nèi)涵也有著較高要求。因此,正是該茶文化理論的具體特點(diǎn),決定了整個(gè)茶文化理論在開(kāi)展過(guò)程中,往往具有以下訓(xùn)練特點(diǎn):首先,在整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)項(xiàng)目開(kāi)展過(guò)程中,其充分注重技能訓(xùn)練的有效開(kāi)展,無(wú)論是整個(gè)運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn),還是其發(fā)展趨勢(shì),都對(duì)該項(xiàng)目的難點(diǎn)有著相應(yīng)要求,如何完美的呈現(xiàn)出其復(fù)雜的內(nèi)容,就值得在整個(gè)教學(xué)活動(dòng)開(kāi)展過(guò)程中,予以創(chuàng)新完善。其次,在整個(gè)茶文化理念創(chuàng)新開(kāi)展過(guò)程中,呈現(xiàn)出多樣元素的系統(tǒng)化融合和具體統(tǒng)一,也就是說(shuō),除了豐富體系化的物質(zhì)元素外,還充分注重培養(yǎng)學(xué)生掌握必要的體能訓(xùn)練,使其逐漸形成良好的身體素質(zhì)。對(duì)于體育文化藝術(shù)交流來(lái)說(shuō),其交流直接影響到整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的理想效果和優(yōu)美性,其更是體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)員在具體傳播過(guò)程中,所不可忽視的重要內(nèi)容。因此,想要實(shí)現(xiàn)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練的理想效果,就需要將文化藝術(shù)與實(shí)際應(yīng)用之間等一系列內(nèi)容相結(jié)合,從而實(shí)現(xiàn)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)效果的理想呈現(xiàn)。最后,我們必須充分認(rèn)知到整個(gè)茶文化理論內(nèi)涵實(shí)際上是動(dòng)態(tài)變化的,而不是一成不變的,因此必須在對(duì)整個(gè)茶文化理論的具體狀況和各個(gè)階段,以及具體要素進(jìn)行系統(tǒng)化認(rèn)知的基礎(chǔ)上,逐步構(gòu)建完善的傳播思路。茶文化理論不僅僅是傳統(tǒng)文化的核心,同時(shí)其在今天仍然極具傳播價(jià)值和意義。
二、體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展過(guò)程中存在的問(wèn)題和不足分析
盡管我國(guó)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了實(shí)質(zhì)性突破,無(wú)論是運(yùn)動(dòng)理念,還是其比賽的完善度,都實(shí)現(xiàn)了重大發(fā)展和進(jìn)步,但是在開(kāi)展過(guò)程中,仍然存在相應(yīng)問(wèn)題和不足。具體而言,主要表現(xiàn)為:首先,從整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)在我國(guó)的具體開(kāi)展?fàn)顩r來(lái)看,其更多是一種體育茶文化理論的內(nèi)涵融入度,無(wú)論是推廣過(guò)程中的具體參與人數(shù),還是具體的社會(huì)關(guān)注都較差。這就使得整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的市場(chǎng)化程度較低,無(wú)論是人們的具體參與狀況,還是整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)在發(fā)展過(guò)程中,所具備的支撐要素,都存在匱乏現(xiàn)象。因此,創(chuàng)新體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的開(kāi)展形式,就極為必要。當(dāng)然,對(duì)于茶文化理論開(kāi)展活動(dòng)來(lái)說(shuō),由于其未能全面認(rèn)知傳統(tǒng)文化的價(jià)值作用,從而也對(duì)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展產(chǎn)生了相應(yīng)的影響和不足。其次,整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)在具體開(kāi)展過(guò)程中,其更多將著重點(diǎn)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展力和具體關(guān)注度放在了體育課堂教學(xué)之上,忽視了課外活動(dòng)和體育文化元素的有效融入。通過(guò)對(duì)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練開(kāi)展的具體狀況進(jìn)行分析,我們可以看到,無(wú)論是精準(zhǔn)度,還是內(nèi)涵的完善度,都存在較大差距和不足,如果僅僅依靠體育課堂教學(xué),是很難實(shí)現(xiàn)理想效果的。因此,想要實(shí)現(xiàn)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練的最佳效果,就必須充分注重延展教學(xué)時(shí)間,將課堂教學(xué)與課下實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)相結(jié)合。通過(guò)有效融入,從而使其能夠?qū)崿F(xiàn)最佳訓(xùn)練效果。最后,當(dāng)前在體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練開(kāi)展過(guò)程中,其缺乏對(duì)教學(xué)理念和教學(xué)方法的有效創(chuàng)新,尤其是其整體教學(xué)理念認(rèn)知較為片面,未能認(rèn)識(shí)到融入其他教學(xué)資源和形式對(duì)整個(gè)教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行創(chuàng)新。想要實(shí)現(xiàn)整個(gè)體育運(yùn)動(dòng)有效開(kāi)展,就需要在充分結(jié)合對(duì)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)項(xiàng)目的訓(xùn)練特點(diǎn)認(rèn)知基礎(chǔ)上,通過(guò)有效探究和系統(tǒng)化融入,對(duì)整個(gè)課上教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行系統(tǒng)化延續(xù)和整體補(bǔ)充,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的最佳效果。而構(gòu)建體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的全面機(jī)制,實(shí)際上就是對(duì)傳統(tǒng)體育文化藝術(shù)交流的教學(xué)方式進(jìn)行系統(tǒng)化補(bǔ)充,通過(guò)將課堂學(xué)習(xí)與課下鍛煉、校內(nèi)學(xué)習(xí)與校外參賽等一系列教學(xué)形式相結(jié)合,來(lái)實(shí)現(xiàn)最佳教學(xué)訓(xùn)練效果。這實(shí)際上也是茶文化理論訓(xùn)練創(chuàng)新開(kāi)展的基本要求。
三、體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展的具體價(jià)值分析
體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的系統(tǒng)化開(kāi)展,實(shí)際上是基于茶文化理論發(fā)展趨勢(shì)所提出的具體思路模式,其不僅是對(duì)教學(xué)活動(dòng)創(chuàng)新,更是對(duì)教學(xué)理念的有效豐富,因此,具體而言,系統(tǒng)化應(yīng)用這一模式,主要有以下具體價(jià)值:首先,在體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)中,應(yīng)用該模式,其能夠充分提升學(xué)生對(duì)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)體系中各個(gè)元素的理解能力和具體認(rèn)知度。所以這也是實(shí)現(xiàn)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)中最佳傳播效果提升的必然要求。通過(guò)對(duì)當(dāng)前整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練的具體開(kāi)展?fàn)顩r進(jìn)行分析,我們不難發(fā)現(xiàn),多數(shù)學(xué)生在整個(gè)過(guò)程中,都存在一定的瓶頸問(wèn)題,需要突破,而如果只是使用課堂來(lái)開(kāi)展傳統(tǒng)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng),那么其很難對(duì)所有教學(xué)內(nèi)容形成扎實(shí)的掌握基礎(chǔ)。因此,創(chuàng)新體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展的具體價(jià)值,能夠在有效延展教學(xué)訓(xùn)練內(nèi)容的同時(shí),實(shí)現(xiàn)整個(gè)體育活動(dòng)的最佳效果。其次,對(duì)于體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練活動(dòng)來(lái)說(shuō),感知中所具備的文化藝術(shù)內(nèi)涵,其能夠?qū)崿F(xiàn)整個(gè)體育活動(dòng)實(shí)施的系統(tǒng)化優(yōu)化和整體性提升。對(duì)于整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練活動(dòng)來(lái)說(shuō),想要實(shí)現(xiàn)理想的訓(xùn)練效果和內(nèi)涵,不僅能要充分注重體育文化藝術(shù)交流內(nèi)容和方法的合理選擇,更重要的是要通過(guò)合理完善的組織活動(dòng),從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練的最佳效果。無(wú)論是體育文化藝術(shù)交流的基礎(chǔ)知識(shí)傳播階段,還是全面提升階段,都需要在充分了解體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)整體創(chuàng)新發(fā)展。而應(yīng)用體育文化藝術(shù)交流活動(dòng),也使得整個(gè)運(yùn)動(dòng)訓(xùn)練的組織范圍進(jìn)一步廣泛,同時(shí)也便于先進(jìn)的訓(xùn)練經(jīng)驗(yàn)融入其中,從而推動(dòng)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)成熟發(fā)展。最后,對(duì)于體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練活動(dòng)來(lái)說(shuō),融入文化藝術(shù)內(nèi)涵,其能夠?yàn)樵撚?xùn)練活動(dòng)開(kāi)展尋找到更全面、更符合運(yùn)動(dòng)訓(xùn)練特點(diǎn)的元素,通過(guò)系統(tǒng)化融入,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練滿足其發(fā)展趨勢(shì)。實(shí)施體育文化藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)與具體文化內(nèi)涵理念相結(jié)合,就是說(shuō)將各種適合體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的元素融入其中,比如將傳統(tǒng)體育茶文化理念內(nèi)容與整個(gè)體育文化藝術(shù)活動(dòng)相結(jié)合,通過(guò)設(shè)置相關(guān)模擬場(chǎng)景,從而提升學(xué)生對(duì)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的具體學(xué)習(xí)效果。當(dāng)然,也可以通過(guò)積極組織學(xué)生參與各種體育文化藝術(shù)交流活動(dòng),進(jìn)而增進(jìn)學(xué)員對(duì)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的具體理念認(rèn)知。
四、茶理論在體育文化藝術(shù)交流中的具體運(yùn)用思路
在整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)中,實(shí)施茶理論體系的有效融入,其具體需要:首先,要注重將整個(gè)茶理論體系中的各項(xiàng)元素系統(tǒng)化融入到整個(gè)藝術(shù)交流活動(dòng)中,通過(guò)具體理念的借鑒和有效融入,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的創(chuàng)新發(fā)展。而想要實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新發(fā)展這一目標(biāo),就需要對(duì)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展的各個(gè)環(huán)節(jié)進(jìn)行有效界定。當(dāng)然,在茶理論體系的有效融入過(guò)程中,無(wú)論是教學(xué),還是訓(xùn)練都應(yīng)該系統(tǒng)化融合,尤其是要確保兩者實(shí)現(xiàn)內(nèi)涵上的一致性和標(biāo)準(zhǔn)上的統(tǒng)一,從而為茶理論體系的有效融入開(kāi)展奠定相應(yīng)基礎(chǔ)。此外,有效融入茶理論體系開(kāi)展體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)時(shí),必須充分注重將文化藝術(shù)交流與教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行系統(tǒng)化結(jié)合。實(shí)際上,影響體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)訓(xùn)練效果的主要因素中,不僅包含了具體的傳播活動(dòng),同時(shí)也與整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的開(kāi)展?fàn)顩r之間有著重要關(guān)聯(lián)。因此,在充分借助體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的基礎(chǔ)上,通過(guò)有效創(chuàng)新,結(jié)合體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)開(kāi)展所需要的具體元素,從而實(shí)現(xiàn)理想傳播效果。比如可以在課堂下,積極組織學(xué)員參與各種相關(guān)體育比賽活動(dòng),通過(guò)實(shí)施以賽促學(xué)的方式,從而提升訓(xùn)練效果。最后,應(yīng)用茶理論體系,將為整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)取得理想效果提供實(shí)質(zhì)性幫助,而想要實(shí)現(xiàn)理想的訓(xùn)練效果,必須將該運(yùn)動(dòng)的具體發(fā)展趨勢(shì)與項(xiàng)目的具體特點(diǎn)相融合,通過(guò)有效創(chuàng)新,從而實(shí)現(xiàn)理想的應(yīng)用效果。當(dāng)然,在茶理論體系傳承時(shí),必須對(duì)茶理論體系中的具體內(nèi)容進(jìn)行分析,通過(guò)有效嫁接和系統(tǒng)化融入,從而實(shí)現(xiàn)理想的傳承效果。
五、結(jié)語(yǔ)
茶理論在體育文化藝術(shù)交流中的具體運(yùn)用,實(shí)際上就是對(duì)體育文化藝術(shù)交流方式進(jìn)行系統(tǒng)化補(bǔ)充,通過(guò)將學(xué)習(xí)與傳播等一系列具體形式相結(jié)合,從而實(shí)現(xiàn)最佳傳播效果。而這實(shí)際上也是茶文化理論訓(xùn)練創(chuàng)新開(kāi)展的基本要求。當(dāng)然,想要實(shí)現(xiàn)最佳應(yīng)用效果,必須對(duì)整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的具體訓(xùn)練特點(diǎn)進(jìn)行有效分析,通過(guò)系統(tǒng)化融入當(dāng)前整個(gè)體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)的發(fā)展趨勢(shì),從而實(shí)現(xiàn)最佳傳播效果。茶理論作為整個(gè)茶文化體系的核心,將其與整體育文化藝術(shù)交流活動(dòng)相融合,必然能夠?qū)崿F(xiàn)最佳傳承效果。
參考文獻(xiàn)
[1]胡雪梅.基于學(xué)術(shù)交流理論的體育科技社團(tuán)歷史演變及當(dāng)代趨勢(shì)研究[J].比較教育研究,2013(4):151-153.
[2]劉明生.大學(xué)體育人文教育理論與實(shí)踐研究[J].北京體育大學(xué)學(xué)報(bào),2014(3):161-165.
[3]譚金明.文化譜系中的藝術(shù)與體育比較研究[J];廣西科學(xué)院學(xué)報(bào),2015(6):73-75.