發(fā)布時(shí)間:2022-07-27 05:23:59
序言:寫作是分享個(gè)人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了1篇的新聞傳播學(xué)科雙語教學(xué)法的應(yīng)用樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。
摘 要:新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)是中國新聞教育培養(yǎng)國際化新聞人才的重要舉措,也是新聞傳播學(xué)教學(xué)模式的大膽改革與創(chuàng)新。我國新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)在教學(xué)觀念、師資力量、教材使用、教學(xué)方式等方面還存在一些問題,應(yīng)根據(jù)各高校辦學(xué)層次、培養(yǎng)目標(biāo)、師資力量等具體情況,分層次進(jìn)行,循序漸進(jìn),提高新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的水平。
關(guān)鍵詞:新聞傳播學(xué);雙語教學(xué);問題;對策
開展雙語教學(xué)是我國高校在教學(xué)改革中的一項(xiàng)重要舉措。早在2001年,國家教育部頒布《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,就明確要求各高校積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。隨著全球化趨勢的加強(qiáng),傳媒業(yè)對新聞工作者的素質(zhì)提出了更高的要求。我們需要培養(yǎng)越來越多的既懂專業(yè),又掌握外語,既有國際視野,又了解中外社會(huì)與文化的高水平復(fù)合型新聞人才,這就促使我國高校新聞傳播學(xué)的教學(xué)進(jìn)行相應(yīng)的雙語教學(xué)改革與探索。
一、目前新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的問題
(一)教學(xué)觀念上存在偏差
目前,一些高校的教師對雙語教學(xué)的認(rèn)識(shí)不夠準(zhǔn)確,僅僅認(rèn)為用英語來上課,或授課過程中使用了英語就是雙語教學(xué),這種認(rèn)識(shí)使教師的雙語教學(xué)多流于形式,或者是把課堂教學(xué)的重點(diǎn)放在詞義解釋、翻譯分析英語句子上。而雙語教學(xué)其實(shí)質(zhì)是一種學(xué)科教學(xué),不是語言教學(xué),更不是翻譯教學(xué),是以教授內(nèi)容為主體的教學(xué)[1]。雖然雙語教學(xué)很大程度上可以起到提高學(xué)生英語能力的作用,但我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到在雙語教學(xué)中英語并不是我們學(xué)習(xí)的主要目的,而是我們的工具,通過這一工具學(xué)習(xí)掌握專業(yè)知識(shí)才是雙語教學(xué)的主要任務(wù)。
(二)師資力量比較薄弱
雙語教學(xué)要取得良好的教學(xué)效果,很大程度上取決于教師的水平。新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué)要取得良好的效果,需要我們有一支既有扎實(shí)的專業(yè)功底,了解新聞傳播學(xué)發(fā)展研究的前沿知識(shí)和動(dòng)態(tài),又精通英語能看懂英語原著和相關(guān)資料,并能流利地用英語進(jìn)行溝通,傳授專業(yè)知識(shí)的教師隊(duì)伍。目前,我國高校的新聞傳播學(xué)師資隊(duì)伍在這方面還有很大的缺口。大多數(shù)院校的教師的都是專業(yè)知識(shí)具備,而英語能力欠缺,這一現(xiàn)狀使雙語教學(xué)的推廣受到了很大的制約。
(三)學(xué)生的英語水平不均衡
學(xué)生英語水平的高低直接影響著雙語教學(xué)的效果。我國不同地區(qū)的教育資源和教學(xué)水平存在較大的差異,學(xué)生的素質(zhì)和基礎(chǔ)也存在差異。高校的學(xué)生來自全國各地,即使在同一個(gè)班級(jí)的學(xué)生,大家的基礎(chǔ)知識(shí)、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)能力和英語水平也會(huì)有較大的差別。在新聞傳播學(xué)的專業(yè)劃分中,由于學(xué)生的招生類別不同,學(xué)生的英語基礎(chǔ)和水平也存在差別。例如播音與主持專業(yè)、廣播電視編導(dǎo)專業(yè)按藝術(shù)類進(jìn)行招生,學(xué)生的英語基礎(chǔ)與新聞傳播學(xué)其他專業(yè)相比相對較弱,學(xué)生英語水平不均衡的情況勢必影響雙語教學(xué)的效果。
(四)教材資源匱乏
教材是教學(xué)的基本工具,使用合適的教材是雙語教學(xué)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。國家教育部在2001年10月召開的教育部直屬高校教學(xué)工作會(huì)議上提出,提倡編寫、引進(jìn)和使用先進(jìn)的原版教材。在新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué)中,大多數(shù)學(xué)者主張使用原版教材。如毛家五、張文鋒認(rèn)為雙語教學(xué)必須使用原版英文教材,沒有原版教材雙語教學(xué)就成了“無源之水”[2]。引進(jìn)英文原版教材有很多優(yōu)點(diǎn),信息量大,邏輯性強(qiáng),案例豐富,語言純正,能讓學(xué)生在原汁原味的語言環(huán)境中接觸專業(yè)知識(shí),能開闊國際視野,了解知識(shí)前沿。但原版教材也有諸多不足之處,比如專業(yè)詞匯多,篇幅長,閱讀難度大,編寫體例與國內(nèi)教材出入較大,案例多以西方為背景,缺少中國案例,而且費(fèi)用較高,所以使用原版教材開展新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué),在實(shí)踐中,還存在較大的困難。同時(shí)由我國學(xué)者編寫的能夠滿足新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)需要的知識(shí)體系完善,學(xué)科思維新穎,案例豐富的教材尚未出現(xiàn)。
(五)教學(xué)方式落后
在雙語教學(xué)中,教學(xué)方法的單調(diào)乏味也會(huì)降低教學(xué)效果。新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué)中,很多教師使用傳統(tǒng)的板書+口述的授課方式,不輔以生動(dòng)的多媒體課件,不注意通過課堂討論、提問等方式進(jìn)行有效的師生互動(dòng),來吸引和調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。由于語言的原因,學(xué)生本就興趣較低,注意力容易分散。這種以教師為中心、填鴨式、滿堂灌的授課方式,無疑會(huì)使學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性降低,達(dá)不到預(yù)期的授課效果,常常事倍功半。
二、新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的對策
(一)選擇正確的教學(xué)模式
關(guān)于雙語教學(xué)的教學(xué)模式,國防科學(xué)技術(shù)大學(xué)黃艷春認(rèn)為,可以分為三種:維持型、過渡型和浸入型。維持型:一直保持著雙語教學(xué)幾乎同等地使用;過渡型:從母語多外語少過渡到外語多母語少,直至幾乎不用母語;浸入型:幾乎從一開始就完全采用外語而幾乎根本不用母語[3]。三種教學(xué)模式實(shí)施的難易程度是有差別的、對學(xué)生和教師要求也不一樣。維持型對師生外語水平要求最低,過渡型要求較高、浸入型要求最高。不同高校可根據(jù)自己的情況采用適合的教學(xué)模式。例如,在外語教學(xué)方面有明顯優(yōu)勢、生源外語水平突出的外語類院校的新聞傳播學(xué)科教學(xué)可采用浸入型教學(xué)模式,其他院校的新聞傳播學(xué)的教學(xué)可采用對師生英語要求相對較低的過渡型、維持型。這三種教學(xué)模式,不同的院校、專業(yè)或同一專業(yè)的不同年級(jí),甚至同一門課程的不同階段可以根據(jù)具體情況,靈活運(yùn)用。
(二)建設(shè)師資隊(duì)伍
較強(qiáng)的師資力量是雙語教學(xué)的保證。新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的師資隊(duì)伍建設(shè)可有以下幾種途徑:
一是引進(jìn)專業(yè)領(lǐng)域的留學(xué)歸國人員,這是雙語教學(xué)最理想的師資。他們熟悉教學(xué)內(nèi)容,有最新的專業(yè)知識(shí),了解西方的教學(xué)理念,而且可以克服語言的障礙進(jìn)行知識(shí)傳授。
二是挑選教師隊(duì)伍中英語基礎(chǔ)好的教師進(jìn)行培訓(xùn),并定期總結(jié),交流經(jīng)驗(yàn)。有條件的院校可派教師到國外進(jìn)行學(xué)習(xí)和培訓(xùn)。
三是激勵(lì)教師在實(shí)踐中提高雙語教學(xué)能力,根據(jù)教師英語水平,分層次培養(yǎng)和使用。英語水平高的教師可安排在高年級(jí)進(jìn)行浸入型教學(xué),英語水平次之的進(jìn)行過渡型教學(xué),英語水平一般的可在低年級(jí)進(jìn)行維持型教學(xué)。在教中學(xué),在學(xué)中教,各盡所能,共同提高。
(三)提高學(xué)生外語水平
提高學(xué)生外語水平是促進(jìn)雙語教學(xué)的重要途徑。在開展新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)中要注意為學(xué)生營造一個(gè)英語學(xué)習(xí)氛圍和環(huán)境。結(jié)合學(xué)科特點(diǎn)組織各種活動(dòng)、比賽,如英語播音主持、英語配音、英語詩歌朗誦、英語稿件采編等比賽,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,培養(yǎng)對英語的興趣。在學(xué)校的校園網(wǎng)站、廣播站等傳媒平臺(tái)中多為學(xué)生播放英語新聞、英語電視節(jié)目和歐美電影等原汁原味的視音頻資料,使學(xué)生在學(xué)習(xí)、休閑、娛樂中不斷提高英語水平。
(四)分層次使用教材
高校雙語教學(xué)的教材選用上,目前有三種普遍的作法:一是使用中文版教材;二是使用國內(nèi)學(xué)者在原版教材基礎(chǔ)上編寫的英文教材,這部分教材包含有漢英對照的內(nèi)容;三是采用國外的原版教材[4]。在新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué)中,對教材的使用不應(yīng)“一刀切”,而應(yīng)根據(jù)師生英語程度、課程、專業(yè)、年級(jí)等各種因素,分別采用。例如,在大一階段,學(xué)生專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備較少,可采用中文版教材,授課中對概念、案例等用英語講解。大二階段可采用原版教材基礎(chǔ)上編寫的英文教材,漢英對照的方式,有助學(xué)生進(jìn)一步了解掌握專業(yè)知識(shí),提高英語能力。大三、大四階段可采用國外原版教材,因?yàn)榻?jīng)過前兩年的學(xué)習(xí)積累,學(xué)生在專業(yè)知識(shí)、外語能力方面都有較大的提高,對原版教材的接受能力也更強(qiáng)。
(五)豐富課堂教學(xué)手段
雙語教學(xué)中由于使用學(xué)生并不熟悉的語言進(jìn)行授課,學(xué)生的課堂注意力容易分散,所以吸引學(xué)生的注意力,調(diào)動(dòng)聽課的積極性尤為重要。這要求教師在雙語教學(xué)過程中要采用豐富靈活的教學(xué)方法。首先,采用互動(dòng)教學(xué)法,啟發(fā)式教學(xué),課堂上提出問題,組織小組討論,加強(qiáng)師生互動(dòng)。其次,采用研講教學(xué)法,課下給學(xué)生布置研究課題,讓學(xué)生通過各種信息渠道,搜集相關(guān)知識(shí)歸納整理,進(jìn)行思考研究,并在課堂上講解,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。第三,要充分利用多媒體輔助教學(xué),充分發(fā)揮圖片、聲音、視頻等的聲畫效果,克服單純依靠板書或靜態(tài)課件的枯燥感。第四,利用情景模擬法教學(xué),對于新聞傳播業(yè)務(wù)方面的課程,可讓學(xué)生扮演身份,模擬現(xiàn)場場景,提高學(xué)生的專業(yè)語言交流能力。教學(xué)方法上要不斷創(chuàng)新,靈活運(yùn)用,優(yōu)化教學(xué)效果。
雙語教學(xué)是一種全新的教學(xué)方法,它適應(yīng)了全球化發(fā)展的趨勢,是我國高校教學(xué)改革重要措施和發(fā)展方向。新聞傳播學(xué)的雙語教學(xué)要根據(jù)高校的辦學(xué)層次、培養(yǎng)目標(biāo)、師資力量、學(xué)生素質(zhì)等實(shí)際情況采用分層次的教學(xué)模式和方法,實(shí)事求是、循序漸進(jìn),不斷探索和改革,只有這樣我們才能真正培養(yǎng)出具有國際競爭力的國際化復(fù)合型新聞人才。
【摘要】雙語教學(xué)是使用原版專業(yè)學(xué)科教材,運(yùn)用外語授課的一個(gè)過渡性的階段,即采用外、漢兩種語言來講授原版教材。本文分析了在新聞傳播學(xué)科開展雙語教學(xué)的必要性、課程選擇、時(shí)間安排及教師要求,討論了雙語教學(xué)如何有效地進(jìn)行教學(xué)的方法。
【關(guān)鍵詞】新聞傳播學(xué)科;雙語教學(xué);方法
近年來信息產(chǎn)業(yè)的迅速發(fā)展,對參與全球化運(yùn)作的人才提出了特殊的要求。加入WTO以后,我國更加快了邁向市場和教育全球化運(yùn)作的腳步。伴隨著高教體系改革的進(jìn)一步發(fā)展,教育部頒發(fā)了“關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的基本意見”。其中規(guī)定,在部屬的高校實(shí)行雙語教學(xué),并強(qiáng)調(diào)率先在金融、法律、生物工程、信息技術(shù)、新材料技術(shù)以及其他國家發(fā)展急需的專業(yè)使用英語教學(xué)。目前,在我國的一些高等院校的某些專業(yè),已經(jīng)開始陸續(xù)試用國外教材進(jìn)行雙語教學(xué),以培養(yǎng)與國際接軌的人才,為中國經(jīng)濟(jì)騰飛做人才儲(chǔ)備。本文擬就新聞傳播學(xué)科進(jìn)行雙語教學(xué)的必要性、課程選擇、時(shí)間安排、教師要求及其相關(guān)教學(xué)方法做一粗淺探討,以期拋磚引玉,推動(dòng)新聞傳播學(xué)科雙語教學(xué)的發(fā)展。
一、新聞傳播學(xué)科開展雙語教學(xué)的必要性
所謂“雙語教學(xué)”(bilingualeducation),是指在專業(yè)學(xué)科課程的教學(xué)中,采用國外原版教材(通常是英文教材),而授課中采用中(漢語)、外(英語)兩種語言交叉進(jìn)行,作業(yè)、實(shí)驗(yàn)、考試均采用外文(英語)的一種教學(xué)方法。目前,在我國,雙語教學(xué)只是在試行階段,各院校對雙語教學(xué)都處于起步探索階段,雙語教學(xué)科目的選擇還比較盲目,專業(yè)主要集中在理、工、農(nóng)、醫(yī)及經(jīng)濟(jì)等學(xué)科,文科涉及較少。其實(shí),在社會(huì)學(xué)科的部分學(xué)科,如新聞傳播學(xué)科推行雙語教學(xué)也是非常必要的。
傳播學(xué)自80年代初傳入我國,20多年來雖然取得了可喜的成績,但總體來看,還是處于引進(jìn)、吸收、消化階段,而且引進(jìn)的速度是有限的。究其原因,主要是因?yàn)榧?lì)機(jī)制的問題。目前我國大陸各高校中,翻譯作品在職稱評定和考核獎(jiǎng)勵(lì)制度中都不做計(jì)算,這種機(jī)制打擊了相當(dāng)一部分有翻譯能力的高校專業(yè)教師的翻譯熱情。這種背景下,傳播學(xué)的譯著很少。反映在教材中,則無論從數(shù)量上,還是質(zhì)量上,都無法與國外同類教材相提并論。國外許多有關(guān)傳播學(xué)發(fā)展的新觀點(diǎn)、新方法、新研究成果都無法在我們的教材中得以體現(xiàn),因此,在新聞傳播學(xué)科選用原版英文教材,對促進(jìn)學(xué)科的發(fā)展,培養(yǎng)與國際接軌的傳播學(xué)人才都是大有好處的。
二、開展雙語教學(xué)課程的選擇及時(shí)間的安排
1.課程的選擇
選擇進(jìn)行雙語教學(xué)的教材應(yīng)是國外優(yōu)秀的教學(xué)用書。國外教材內(nèi)容選編思路和編寫形式與國內(nèi)教材的風(fēng)格完全不同,國外教材有它的長處,也有它的短處。國外教材知識(shí)較新,反映了學(xué)科前沿,內(nèi)容層次分明,概念敘述詳細(xì)。但國外教材在一些內(nèi)容上說明得過于詳細(xì),反而覺得累贅,看起來厚厚的一本國外教材與國內(nèi)同類教材相比內(nèi)容要少而且簡單。因此,選擇哪些課程采用雙語教學(xué)不能盲目行事。本人認(rèn)為對于比較重要的專業(yè)基礎(chǔ)課程目前不適合采用雙語教學(xué),因?yàn)閲饨滩膬?nèi)容相對較少,加上學(xué)生英語水平偏低,課堂接受能力和課外復(fù)習(xí)能力較差。專業(yè)基礎(chǔ)課是后續(xù)課程的基礎(chǔ),如果專業(yè)基礎(chǔ)課程的內(nèi)容少又學(xué)得不好,勢必影響后續(xù)課程的學(xué)習(xí)。所以選擇學(xué)科性而不是基礎(chǔ)性的專業(yè)課程作為雙語教學(xué)課程是比較合適的。
2.時(shí)間的選擇
最好不要在大學(xué)一年級(jí)采用雙語教學(xué)。大學(xué)一年級(jí)學(xué)生的英語水平只略高于高中的英語水平,學(xué)生的聽、說、讀、寫能力均比較差,而且詞匯量也少,如果這時(shí)候?qū)嵭须p語教學(xué),會(huì)感到困難重重,教學(xué)效果比較差。在目前雙語教學(xué)尚處在逐步探索和逐步完善的階段,最好在大學(xué)三年級(jí)上學(xué)期開始,在大學(xué)三年級(jí)、四年級(jí)連續(xù)安排進(jìn)行雙語教學(xué),并選擇合宜的學(xué)科專業(yè)課程作為雙語教學(xué)的課程。高校的大學(xué)英語一般開兩年,在大學(xué)三年級(jí),相當(dāng)部分學(xué)生已通過全國大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考,學(xué)生普遍已有了較好的英語基礎(chǔ),這時(shí)采用雙語教學(xué)對學(xué)生來說困難相對要小些,可避免學(xué)生一開始就產(chǎn)生的畏難情緒。另外,在大學(xué)三年級(jí)上學(xué)期開始連續(xù)合理地部署、安排雙語教學(xué),可延續(xù)英語學(xué)習(xí),符合大學(xué)英語學(xué)習(xí)四年不斷線的指導(dǎo)方針,對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)可起到一定的促進(jìn)和提高的作用,而且可在基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)之后,將學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣轉(zhuǎn)移到自己的專業(yè)上來。
三、開展雙語教學(xué)對教師的要求
1.對專業(yè)教師英語口語水平的要求
我國高等院校的教學(xué)(除某些學(xué)科專業(yè)英語外)一直以來都是采用漢語教學(xué)?,F(xiàn)在進(jìn)入雙語教學(xué)階段,任教教師基本上能熟練閱讀英語教材,采用英文板書經(jīng)過短時(shí)間訓(xùn)練也能做到。但是用英語口授課程卻不是那么容易做到的,這并不是指教師不會(huì)講英語,而是講英語時(shí)的語音、語調(diào)和語言使用的正確性,對于沒有經(jīng)過較長時(shí)間專門進(jìn)行口語訓(xùn)練的教師來說是很難做到的。雙語教學(xué)中口授主要采用英語,輔以漢語,如果教師在用英語口授時(shí)語音、語調(diào)不準(zhǔn),學(xué)生聽不懂,將大大影響教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果,還會(huì)使學(xué)生產(chǎn)生厭學(xué)情緒。此外,雙語教學(xué)不僅是要學(xué)生掌握所學(xué)的這門課程的內(nèi)容,而且還要通過雙語教學(xué)來提高學(xué)生對本專業(yè)英語的聽、說、讀、寫各方面的綜合運(yùn)用能力。教師英語口授時(shí)語音、語調(diào)不準(zhǔn)非但不能提高學(xué)生的聽、說能力,反而會(huì)造成一些負(fù)面影響。
開設(shè)雙語教學(xué),不能盲從,要有一定的師資條件,若不對教師進(jìn)行授課前的英語培訓(xùn),就要教師開設(shè)雙語教學(xué),雙語教學(xué)最終只會(huì)留于形式。要使雙語教學(xué)達(dá)到較好的教學(xué)效果,在授課前,首先要做好雙語教學(xué)任課教師的英語,特別是英語口語的培訓(xùn)工作,至少要進(jìn)行一學(xué)期的口語專門培訓(xùn),以提高教師的語音、語調(diào)和語言表達(dá)的準(zhǔn)確性、流利性,這對激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,做好學(xué)生的表率很重要。
2.教師的信息搜集能力
實(shí)施雙語教學(xué),教師最頭痛的事莫過于材料的匱乏。要了解本學(xué)科國際水平的最新研究動(dòng)態(tài),教師必須具有一定的信息搜集能力,主要包括信息獲取、信息整理和信息利用三方面的能力。在獲取信息方面,可以到圖書館查閱國內(nèi)外專著和英文文獻(xiàn)材料,甚至向圖書室建議購進(jìn)所需外文教材;也可積極開展調(diào)研活動(dòng),向其他高校取經(jīng),吸取別人實(shí)施雙語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn);還可以通過因特網(wǎng)追蹤國際學(xué)科熱點(diǎn)、下載供課堂教學(xué)用的英文材料等。積極地與國外同專業(yè)教師取得聯(lián)系,爭取他們的幫助,也是一個(gè)很好的辦法。
四、雙語教學(xué)的教學(xué)方法
1.合理組織教學(xué)方案
開展雙語教學(xué)時(shí),由于口授課程時(shí)以英語為主,漢語為輔,還要解釋一些生詞和難句,為了不影響教學(xué)進(jìn)度,在授課前應(yīng)“吃透”整本英語原版教材的內(nèi)容和語言難點(diǎn),充分做好備課工作,首先要確定授課的重點(diǎn)方向:一是傳授專業(yè)知識(shí);二是解釋難以理解的語言表達(dá)方式。這是因?yàn)橛⒄Z語言的表達(dá)方式與漢語的思維表達(dá)方式在很多方面大不相同,容易造成理解上的困難,而這正是在外語學(xué)習(xí)方面需要認(rèn)知或習(xí)得之處。當(dāng)然,鑒于大學(xué)三年級(jí)學(xué)生英語語法、結(jié)構(gòu)已接觸多年,專業(yè)課的教師在授課時(shí)主要任務(wù)還應(yīng)是疏通理解,幫助學(xué)生盡快汲取文中的信息,而不是流連于語法結(jié)構(gòu)講解。另一方面,教師在備課方案中,可以根據(jù)學(xué)生的特點(diǎn)、教材內(nèi)容要求和實(shí)際應(yīng)用狀況,計(jì)劃一些討論題和某種課堂講座方式,這樣可以充分地利用學(xué)生想表達(dá)自己觀點(diǎn)的情感,啟動(dòng)學(xué)能,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,釋放學(xué)習(xí)潛力,有助于學(xué)生在掌握專業(yè)知識(shí)時(shí),自然地習(xí)得英語。筆者認(rèn)為,組織采用同一學(xué)科專業(yè)原版英語教材的教師一起討論教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法也很必要,教師們可以從同一層次的學(xué)生水平上,從不同的角度討論如何調(diào)動(dòng)學(xué)生的主動(dòng)性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,制定出符合本校學(xué)生具體狀況的詳細(xì)合理的教學(xué)方案。
2.結(jié)合采用電化教學(xué)和多媒體教學(xué)手段
雙語教學(xué)中可組織上同類課程的雙語教學(xué)任教教師設(shè)計(jì)制作多媒體教學(xué)課件,教學(xué)課件可以選擇采用全英語或兼有中文和英文的兩種方式,這有利于學(xué)生的復(fù)習(xí)和自學(xué)。課件中的講解聘請英語專業(yè)教師或英、美籍教師來錄音,這樣可避免因教師語音、語調(diào)不準(zhǔn)帶來的負(fù)面影響。另外,采用多媒體教室上課,可節(jié)省板書所花費(fèi)的時(shí)間,從而可改善教學(xué)進(jìn)度。多媒體課件可集聲音、動(dòng)畫、文字、圖像為一體,因此在講課時(shí),生動(dòng)活潑、引人入勝,可調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,達(dá)到事半功倍的效果。但筆者認(rèn)為,觀看影像式的教學(xué)手段畢竟不能代替面對面的教學(xué),教師僅憑多媒體的手段,無法及時(shí)得到學(xué)生的反饋,無法了解學(xué)生的理解程度及需要表達(dá)的要求。多媒體的教學(xué)只是教師授課的一個(gè)重要輔助手段,它能刺激學(xué)生課堂學(xué)習(xí)興趣,但在整體課堂組織教學(xué)中,難點(diǎn)疏通、提問、回答、答疑甚至討論之類的面對面師生間的交流,仍是幫助學(xué)生理解、汲取知識(shí),提高技能的重要環(huán)節(jié)。多媒體的手段只有結(jié)合這些傳統(tǒng)性的環(huán)節(jié),課堂教與學(xué)才可能成功進(jìn)行。單純的外語課或?qū)I(yè)課教學(xué)是如此,雙語性的專業(yè)課教學(xué)也是如此。隨著市場、經(jīng)濟(jì)、技術(shù)全球化腳步的逼近,我國教育也日趨向國際市場開放,我國許多有條件的學(xué)校,都在適量開展學(xué)科原版英文教材教學(xué),以適應(yīng)“全球化”人才的需求。新聞與傳播學(xué)科由于自身的學(xué)科特點(diǎn),雖然未被列入教育部試點(diǎn)專業(yè),但若能在教學(xué)中及早嘗試并堅(jiān)定雙語教學(xué)方法,發(fā)揮教師的積極性和創(chuàng)造性,激發(fā)學(xué)生的熱情,就一定能提高整個(gè)學(xué)科的教學(xué)水平。既有利于學(xué)生掌握本課程國外的最新動(dòng)態(tài),也有助于提高他們的英語運(yùn)用能力。
如今,我國對外開放的格局正從沿海向中西部和邊疆民族地區(qū)全方位推進(jìn)。與此相應(yīng),這些地區(qū)的新聞傳播也正發(fā)生相應(yīng)的變化。對新聞傳播工作者的素質(zhì)要求也增加了新的內(nèi)容,表現(xiàn)在新聞傳播教育領(lǐng)域,則是對相關(guān)的新聞傳播教學(xué)提出了新的變革要求。為此,本文對廣西高校新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的現(xiàn)狀,問題和發(fā)展策略試作探討。
一、高校新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的歷史和現(xiàn)狀
2001年8月,國家教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中,正式要求“各高校積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課的教學(xué).國家重點(diǎn)建設(shè)高校.力爭在三年內(nèi)開出5%一10%的雙語教學(xué):高校要使用優(yōu)秀的、先進(jìn)的教材,特別是在信息科學(xué)、生命科學(xué)、國際通用性和可比性強(qiáng)的學(xué)科和專業(yè)直接使用高質(zhì)量的原版教材”。在當(dāng)年10月召開的教育部直屬高校教學(xué)工作會(huì)議上,教育部就高校開展雙語教學(xué)的專業(yè)、開課比例等做了具體規(guī)定:“在信息技術(shù)、生物技術(shù)、金融、法律等專業(yè),以及國家發(fā)展急需專業(yè)領(lǐng)域,力爭3年內(nèi)外語教育課程達(dá)到所開課程的5%一10%。對暫不具備直接用外語講授條件的學(xué)校、專業(yè),可對部分課程先實(shí)行外語教材、中文授課,分步到位;提倡編寫、引進(jìn)和使用先進(jìn)的原版教材。對信息科學(xué)、生命科學(xué)等發(fā)展迅速、國際通用性、可比性強(qiáng)的學(xué)科和專業(yè),可直接引進(jìn)先進(jìn)的、能反映學(xué)科發(fā)展前沿的原版教材”。上述兩段文件精神,體現(xiàn)了國家對高校雙語教學(xué)的重視。
除了上述文件中所提及的信息技術(shù)、生物技術(shù)、金融、法律等專業(yè)外,同樣是應(yīng)用性很強(qiáng)的新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)也經(jīng)歷了一個(gè)從無到有的持續(xù)發(fā)展歷程。20世紀(jì)70年代末80年代初,在新聞傳播學(xué)教育領(lǐng)域開展雙語教學(xué),培養(yǎng)具有國際視野的新聞傳播人才已經(jīng)起步。1978年,鄧小平與親自批準(zhǔn)中國社科院研究生院創(chuàng)辦新聞系,中國社科院、新華社、中國日報(bào)三家聯(lián)合設(shè)置英語新聞采編專業(yè)。從1978年到1989年,該專業(yè)為中國培養(yǎng)了一批具有國際視野的優(yōu)秀新聞傳播人才。
從1983年起.、國家教委、新華社和廣播電影電視部聯(lián)合在復(fù)旦大學(xué)、上海外國語學(xué)院、中國新聞學(xué)院等高校開設(shè)雙學(xué)士學(xué)位的國際新聞專業(yè);北京廣播學(xué)院(現(xiàn)中國傳媒大學(xué))、廈門大學(xué)、國際關(guān)系學(xué)院等高校也相繼開設(shè)了五年制的國際新聞專業(yè)。這兩次在新聞傳播學(xué)科培養(yǎng)上的實(shí)踐,都是旨在通過中英文講授新聞傳播學(xué)的核心課程,以英文版專業(yè)著作為教材,試圖培養(yǎng)出一批具有全球視野、熟悉中外社會(huì)與文化、具有良好英文新聞采寫與編輯能力的高水平復(fù)合型專業(yè)人才。這段時(shí)期的雙語教學(xué)實(shí)踐是新聞傳播專業(yè)開展雙語教學(xué)的初步實(shí)驗(yàn)期,是為了滿足當(dāng)時(shí)我國改革開放的新形勢對新聞傳播人才的新需要而作的一次教學(xué)改革。
上海外國語大學(xué)作為最早開展雙語教學(xué)的學(xué)校之一,在1993年將辦學(xué)規(guī)模進(jìn)一步擴(kuò)大,由國際新聞專業(yè)升格為新聞傳播學(xué)院。北京廣播學(xué)院(現(xiàn)中國傳媒大學(xué))在1999年10月成立了獨(dú)具特色的國際傳播學(xué)院,它的前身是北京廣播學(xué)院建校之初的三大系之一的外語系。1982年,在中共中央宣傳部、廣播電影電視總局和國家教育部等部門的大力倡導(dǎo)和扶植下,北京廣播學(xué)院開辦了國際新聞本科專業(yè),1986年起,該專業(yè)招收碩士研究生,1999年開始招收博士研究生。該專業(yè)強(qiáng)調(diào)英語與新聞學(xué)、傳播學(xué)、國際關(guān)系學(xué)的復(fù)合,也十分重視對學(xué)生綜合素質(zhì)的培養(yǎng),努力把學(xué)生培養(yǎng)成政治、業(yè)務(wù)、外語具有高素質(zhì)的復(fù)合型國際傳播人才。
多年來,中國傳媒大學(xué)國際新聞專業(yè)根據(jù)社會(huì)對國際型人才的需求,逐漸摸索出一套“復(fù)合型”外語人才培養(yǎng)的路子,即結(jié)合廣播電視新聞學(xué)、傳播學(xué)、國際關(guān)系學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),結(jié)合對外傳播的特點(diǎn)和規(guī)律,已經(jīng)培養(yǎng)和輸送了一大批既精外語又通新聞傳播的優(yōu)秀人才.有的成為國內(nèi)外知名的新聞節(jié)目主持,有的走上了領(lǐng)導(dǎo)崗位,在外交、外宣方面作出了杰出成績,為中國傳媒事業(yè)的發(fā)展作出了突出貢獻(xiàn)。2003年,在全國思想宣傳工作會(huì)議上,總書記提出,應(yīng)加強(qiáng)和深化對外新聞傳播工作。為此,清華大學(xué)在2004年恢復(fù)英語新聞采編專業(yè)的招生工作。
綜上所述,自改革開放以來,我國有關(guān)新聞傳播學(xué),特別是國際新聞專業(yè)雙語教學(xué)的實(shí)踐一直沒有停止,但與整個(gè)社會(huì)對高素質(zhì)、復(fù)合型對外傳播人才的需求差距仍然較大,對實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的理論總結(jié)也相對滯后。查詢中國知網(wǎng),截止到目前.中國大陸關(guān)于大學(xué)雙語教學(xué)的論文達(dá)717篇,但有關(guān)新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的論文僅3篇,幾乎是一片空白。在廣西區(qū)內(nèi)高校的新聞傳播學(xué)專業(yè)中,目前還沒有開展雙語教學(xué).相關(guān)研究也尚未起步。就教學(xué)改革和創(chuàng)新方面的意義而言,目前在廣西區(qū)內(nèi)高校的新聞傳播專業(yè)中開展雙語教學(xué),進(jìn)行相關(guān)研究,具有填補(bǔ)空白的意義。
二、廣西高校開展新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)的對策
(一)創(chuàng)造條件.因校制宜
開展新聞傳播學(xué)雙語教學(xué),不能固步自封,也不能好大喜功,搞超前教育,甚至只把它作為某個(gè)高?;蚰硞€(gè)地區(qū)的形象工程、政績工程。開展雙語教學(xué)應(yīng)該實(shí)事求是,遵循客觀規(guī)律,只有這樣才符合開展雙語教學(xué)的初衷。新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)也不能搞“一刀切”,在開辦前應(yīng)該爭取創(chuàng)造以下四個(gè)條件:一要學(xué)校和主管院系高度重視,做好相應(yīng)的資金投入和硬件建設(shè)準(zhǔn)備,比如應(yīng)保證開辟專門的多媒體教室供雙語教學(xué)使用,有專業(yè)的攝影室和錄音室:采購原版的西方經(jīng)典新聞案例VCD等等。二要引進(jìn)或培養(yǎng)一批既懂英語又熟悉新聞傳播學(xué)專業(yè)的師資力量;三要打好學(xué)生的英語基礎(chǔ),激發(fā)并保持學(xué)生的熱情。四要準(zhǔn)備好幾門適合實(shí)行雙語教學(xué)的課程及配套的教材。
(二)辦學(xué)思路:內(nèi)外合作
新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)打破高校各個(gè)專業(yè)封閉辦學(xué)的傳統(tǒng)思路,可嘗試與校內(nèi)外語專業(yè)合辦,資源共享;與外國,特別是東盟國家的大學(xué)合辦;與新聞媒體,特別是與有雙語新聞傳播人才需求的廣西新聞媒體合辦;與黨和政府的外宣部門共建等等。
(三)實(shí)施步驟:穩(wěn)步推進(jìn)
作為培養(yǎng)高素質(zhì)人才的有效途徑之一,雙語教學(xué)宜先在有限的范圍內(nèi)進(jìn)行教學(xué)試點(diǎn)。在廣西高校開展新聞傳播學(xué)雙語教學(xué),可嘗試以下推行方法:
1.首先,作為培養(yǎng)廣西高校學(xué)生的媒介素養(yǎng),開闊學(xué)生國際視野的的任意選修課,可面向所有有一定英語基礎(chǔ)和興趣的學(xué)生開設(shè)。
2.作為專業(yè)選修課,讓有一定英語基礎(chǔ)和興趣的新聞專業(yè)學(xué)生選修。
3.在上述基礎(chǔ)上,將雙語課程逐步提升為新聞傳播學(xué)專業(yè)的必修課。
在大學(xué)三年級(jí)階段開設(shè)新聞傳播學(xué)雙語課程比較合適,這個(gè)時(shí)候?qū)W生已經(jīng)接受了兩年新聞傳播學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)教育,對新聞傳播學(xué)的基本概念和學(xué)習(xí)方法,有了一定的了解。兩年的大學(xué)英語學(xué)習(xí),也讓學(xué)生具備了一定的英語聽說能力。而且大學(xué)英語課程在大二結(jié)束,這時(shí)接著上雙語課程,可以起到比較好的銜接作用。
4.在上述三種課程教學(xué)的基礎(chǔ)上,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),在廣西高校中大力推廣。
(四)課程選擇:注重前沿
在高校的雙語教學(xué)中,并非所有的新聞傳播課程都適宜雙語教學(xué)。雙語課程的確定應(yīng)根據(jù)新聞傳播學(xué)的自身特點(diǎn),選用那些與新聞傳播實(shí)踐結(jié)合緊密、領(lǐng)先新聞傳播理論前沿的專業(yè)實(shí)踐課和基礎(chǔ)理論課程,如傳播學(xué),外國新聞事業(yè)史,西方新聞理論等少數(shù)課程。尤其是傳播學(xué).作為20世紀(jì)80年代初傳人我國的一門學(xué)科,其國際通用性和可比性較高,較合適先試行雙語教學(xué)。近二十年來,隨著我國對傳播學(xué)概念的引入,傳播學(xué)已經(jīng)發(fā)展成為和傳統(tǒng)新聞學(xué)并列的同級(jí)學(xué)科。傳播學(xué)給我們提供了一個(gè)更為寬泛的視角,很多傳統(tǒng)新聞學(xué)概念,都能在傳播學(xué)的領(lǐng)域中找到更為準(zhǔn)確,內(nèi)涵更豐富的對應(yīng)。
總體來看,目前傳播學(xué)在我國還處于引進(jìn)、吸收、消化階段,引進(jìn)的速度不快,傳播學(xué)的譯著不多??蛇x用的傳播學(xué)教材數(shù)量和質(zhì)量還無法與國外同類教材相提并論。國外許多有關(guān)傳播學(xué)發(fā)展的新觀點(diǎn)、新方法、新成果,還沒有在我們的教材中得以體現(xiàn)。因此,選用傳播學(xué)原版英文教材,從傳播學(xué)開始嘗試雙語教學(xué),對促進(jìn)傳播學(xué)科的發(fā)展,培養(yǎng)與國際接軌的傳播學(xué)人才大有好處。除傳播學(xué)外,還可以用雙語開設(shè)英語新聞寫作、英語新聞編譯、經(jīng)典新聞作品賞析、西方新聞發(fā)展史、輿論學(xué)等課程。這些課程或是來源于西方,或是涉及世界最新成果,通過英文原汁原味地講授,可以使教師和學(xué)生更好地融入原著語境,有助于深化師生對西方新聞傳播學(xué)理念的認(rèn)知,并以此觀照當(dāng)代中國新聞傳播領(lǐng)域的一些現(xiàn)象。如果使用翻譯過來的西方新聞傳播學(xué)教材,由于中間的翻譯偏差,可能導(dǎo)致不能準(zhǔn)確把握其內(nèi)涵,體會(huì)不到作者精準(zhǔn)的英文表述和良苦用心。用英語講授新聞傳播學(xué),通過英語交流的環(huán)境為專業(yè)學(xué)習(xí)設(shè)定模擬的意境,有助于避免或減少這方面的偏差。雙語教學(xué)雖然要求中英文并舉,但可根據(jù)實(shí)際情況有所側(cè)重,這既體現(xiàn)在教師對教材的選取、講授上,也體現(xiàn)下學(xué)生在課堂的雙語討論和課外實(shí)踐上。目的都是為了學(xué)生能在最清晰的語境內(nèi)把握新聞傳播學(xué)領(lǐng)域的核心知識(shí)和前沿問題。
(五)師資培養(yǎng):一專多能
在廣西區(qū)外高校的雙語教學(xué)實(shí)踐中,普遍感到師資不足,能流利自如地使用雙語教學(xué)的不多。目前,要在廣西高校推廣雙語教學(xué),瓶頸問題之一就是師資。外語教師新聞傳播專業(yè)知識(shí)不足,新聞傳播專業(yè)教師又英語功底不深,尤其是口語水平差。師資培訓(xùn)是推廣雙語教學(xué)的基礎(chǔ)之一,為加快雙語教學(xué)的開展,應(yīng)制定好雙語教學(xué)師資培訓(xùn)計(jì)劃,培養(yǎng)英語水平高、學(xué)科知識(shí)強(qiáng)的復(fù)合型教師。具體來說,可分以下三步實(shí)施:起步階段:選派英語基礎(chǔ)較好的專業(yè)教師參加學(xué)校組織的培訓(xùn),培養(yǎng)出雙語教學(xué)試點(diǎn)所需師資。結(jié)業(yè)后開始雙語教學(xué)試點(diǎn)實(shí)驗(yàn)。第二階段:對在職攻讀博士學(xué)位的教師加強(qiáng)英語訓(xùn)練。通過幾年努力,從博士畢業(yè)生中選擇一批素質(zhì)較高的教師,從事雙語教學(xué),建構(gòu)起雙語教學(xué)的基本師資隊(duì)伍。第三階段:參加各級(jí)各類雙語師資培訓(xùn).聘請外教作短期培訓(xùn),對雙語教學(xué)課程專業(yè)教師進(jìn)行輪訓(xùn);將骨干教師送到國外參加專業(yè)培訓(xùn),不斷提高雙語教學(xué)師資質(zhì)量。另外,學(xué)校還可以多邀請一些知名學(xué)者、留學(xué)歸國人員、跨國公司以及外資企業(yè)的管理人員,到學(xué)校來開辦各種形式的講座,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)機(jī),變學(xué)生被動(dòng)的、不情愿的學(xué)習(xí)為主動(dòng)的、積極的學(xué)習(xí)。
(六)教材選擇:引進(jìn)為主
適當(dāng)引進(jìn)和借鑒國外的教材是中國高等教育走向大眾化的一條捷徑。選用合適的教材是雙語教學(xué)至關(guān)重要的問題。雙語教學(xué)必須使用原版英文教材,沒有原版教材,雙語教學(xué)就成了無源之水??赏ㄟ^與國外大學(xué)建立友好學(xué)校?;ハ嘟粨Q教材、引進(jìn)國外的優(yōu)秀原版教材。在引進(jìn)和使用國外教材方面,暨南大學(xué)新聞與傳播學(xué)教師謝毅認(rèn)為,國外新聞傳播學(xué)教材內(nèi)容的選編思路和編寫形式與國內(nèi)教材的風(fēng)格不同,國外新聞傳播學(xué)教材有其優(yōu)點(diǎn),如內(nèi)容層次分明,反映學(xué)科前沿,知識(shí)較新,概念敘述詳細(xì)。但國外教材也有其短處.因此,選擇哪些課程采用雙語教學(xué)不能盲目行事。他認(rèn)為比較重要的專業(yè)基礎(chǔ)課程目前不適合采用雙語教學(xué),因?yàn)閲饨滩纳婕斑@一塊的內(nèi)容相對較少,而學(xué)生英語水平偏低,課堂接受能力和課外復(fù)習(xí)能力較差。專業(yè)基礎(chǔ)課是后續(xù)課程的基礎(chǔ),如果專業(yè)基礎(chǔ)課程的內(nèi)容少,又學(xué)得不好,勢必影響后續(xù)課程的學(xué)習(xí)。所以他認(rèn)為基礎(chǔ)性的專業(yè)課程不宜作為雙語教學(xué)課程。
(七)教學(xué)方案:因材施教
新聞傳播學(xué)科開展雙語教學(xué),由于口授課程以英語為主,漢語為輔,還要解釋一些生詞和難旬,為了不影響教學(xué)進(jìn)度.在授課前應(yīng)“吃透”整本英語原版教材的內(nèi)容和語言難點(diǎn),充分做好備課工作,首先要確定授課的重點(diǎn)方向:一是傳授專業(yè)知識(shí);二是解釋難以理解的語言表達(dá)方式。鑒于大學(xué)三、四年級(jí)學(xué)生對英語語法、結(jié)構(gòu)已接觸多年,專業(yè)課的教師在授課時(shí)的主要任務(wù)還是疏通理解,幫助學(xué)生盡快汲取文中的信息,而不是流連于語法結(jié)構(gòu)講解。其次,教師在備課方案中??梢愿鶕?jù)學(xué)生的特點(diǎn)、教材內(nèi)容要求和實(shí)際應(yīng)用狀況,設(shè)計(jì)一些討論題和某些課堂講座活動(dòng),這樣可以充分地利用學(xué)生想表達(dá)自己觀點(diǎn)的情感,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,挖掘?qū)W習(xí)潛力,有助于學(xué)生在掌握專業(yè)知識(shí)時(shí),自然地習(xí)得英語。此外,組織教師一起討論教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法也很必要,教師們可以從同一層次的學(xué)生水平上,從木同的角度討論如何調(diào)動(dòng)學(xué)生的主動(dòng)性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,制定出符合本校學(xué)生具體狀況的.詳細(xì)合理的教學(xué)方案。12]
(八)教學(xué)環(huán)境:英語氛圍
教育心理學(xué)的條件反射原理告訴我們:通過條件作用,個(gè)體可以了解某些事實(shí),掌握一些技能;同樣,個(gè)體在條件作用下也可形成或改變態(tài)度。因此,創(chuàng)造環(huán)境和語境,對學(xué)生的影響是巨大的。它可以使學(xué)生在集體的作用下,互幫互學(xué),教學(xué)相長.使學(xué)生的外語應(yīng)用能力在潛移默化中得到提高。環(huán)境對人的影響是潛移默化的,也是巨大的。環(huán)境包括社會(huì)大環(huán)境和學(xué)校小環(huán)境。學(xué)校要通過校園環(huán)境建設(shè)和校園文化建設(shè),加強(qiáng)雙語教學(xué)氛圍的整體設(shè)計(jì),使學(xué)生置身于英語環(huán)境之中,讓學(xué)生所聽、所看、所用多用英語,要讓英語逐步成為校園的第二語言。學(xué)校要積極組織安排各種活動(dòng),給學(xué)生以實(shí)際鍛煉的機(jī)會(huì),還可組織教師開展教學(xué)競賽,促使教師不斷提高自身的能力。為學(xué)生創(chuàng)造濃郁的英語氛圍,開展豐富多彩的英語活動(dòng),如舉行英語短劇、英語演講、英語對白等比賽,組織學(xué)生參加全國性英語比賽。再次,還應(yīng)充分發(fā)揮學(xué)校廣播站、電教中心、網(wǎng)站的作用,大量播放英語新聞、歐美電影以及各種各樣的英語教學(xué)、英美文化欣賞以及英文應(yīng)用技能等方面的節(jié)目,全方位、立體式地對學(xué)生進(jìn)行英語熏陶。
研究背景
自從2001年教育部提出要在各高校有步驟地開展雙語教學(xué),10年時(shí)間已經(jīng)過去。我國高校中新聞傳播學(xué)科開展雙語教學(xué)情況如何?具有哪些研究成果?在新聞傳播學(xué)科大規(guī)模開展雙語教學(xué)10年之際,筆者試圖解決以下問題:上一個(gè)10年(2001—2011),在新聞傳播學(xué)和相關(guān)學(xué)科的期刊中有關(guān)新聞傳播雙語教學(xué)研究主題有哪些;這些研究由哪些學(xué)者做出,他們隸屬于哪些機(jī)構(gòu)。
研究設(shè)計(jì)
(一)樣本選取。
本文利用中國知網(wǎng)(CNKI)數(shù)據(jù)庫,提取“新聞學(xué)與傳媒”期刊專輯,檢索了發(fā)表于2001年—2011年間的關(guān)鍵詞中包含“雙語教學(xué)”的所有期刊論文,得到 36篇相關(guān)論文。
需要說明的是,我國目前雙語教學(xué)的“雙語”所指有兩種:一種是少數(shù)民族語言和漢語普通話雙語教學(xué);另一種是我國高校正在興起的外語(主要是英語)漢語雙語教學(xué)。本文討論的雙語教學(xué)是指后一種。因此,利用文獻(xiàn)分析法,剔除論述少數(shù)民族語言與漢語雙語教學(xué)的期刊論文、采訪札記、新聞信息等,共得到26篇關(guān)于新聞傳播雙語教學(xué)的期刊論文,即本文統(tǒng)計(jì)的有效文本量為26篇。
(二)研究策略。
研究過程分為兩個(gè)環(huán)節(jié):第一步,運(yùn)用中國知網(wǎng)(CNKI)檢索2001—2011年間發(fā)表的文獻(xiàn),選出主題中包含“雙語教學(xué)”的文章作為文獻(xiàn)分析的樣本;第二步,對各樣本的刊名、題名、刊物類別、研究主題、作者姓名、時(shí)間、專業(yè)等信息進(jìn)行記錄編碼。
研究結(jié)果
(一)期刊名分析。
將期刊按照累積刊登新聞傳播學(xué)科雙語教學(xué)論文的數(shù)量進(jìn)行排序,清晰看出,在全部刊物中,刊載論文數(shù)量第一位的是《新聞界》,有4篇,占其發(fā)表總量的15.3%;居第二位是《教育理論與實(shí)踐》,3篇,占其發(fā)表總量的11.3%。
(二) 作者分析。
26篇論文中,第一作者25位,絕大多數(shù)作者在過去10年里只發(fā)表過一篇文章。絕大多數(shù)作者所在專業(yè)主要是新聞、傳播或外語。對注明作者單位的文獻(xiàn)進(jìn)行分析,第一作者來自19所不同高等院校。按數(shù)量對院校進(jìn)行排名,累積數(shù)量最多的是華南理工大學(xué),計(jì)3篇;其次是清華大學(xué)和廣西玉林師范學(xué)院、武漢科技學(xué)院、安徽廣播影視職業(yè)技術(shù)學(xué)院,各計(jì)2篇。
(三)研究主題分析。
根據(jù)文章的主體內(nèi)容,筆者把26篇論文歸入各種研究主題類別中,以便分析和判斷過去10年里新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)主題哪些受到了重視。(如圖一)
由上表可見,討論最多的是新聞傳播學(xué)科開展雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)目的,計(jì)20篇文獻(xiàn)提到此主題。其次是教材問題,計(jì)15篇;雙語教學(xué)模式與方法和師資培也普遍受到研究者關(guān)注,計(jì)13篇文獻(xiàn)討論了這兩個(gè)問題。
結(jié)果討論
(一)雙語教學(xué)目標(biāo)與教學(xué)目的。
上述統(tǒng)計(jì)說明,在過去10年中,新聞傳播學(xué)科開展雙語的意義,已基本獲得各研究者共識(shí)。每篇文獻(xiàn)都認(rèn)為,培養(yǎng)“具有國際視野和雙語能力的復(fù)合型傳媒人才”,[1]是新聞傳播學(xué)科開展雙語教學(xué)的目標(biāo)。但是,不少文獻(xiàn)都提到,雙語教學(xué)的主要障礙在于學(xué)生對教學(xué)目的的認(rèn)識(shí)。
華南理工大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教師嚴(yán)俊曾對該院236名學(xué)生進(jìn)行雙語教學(xué)的問卷調(diào)查,結(jié)果顯示,42.8%的學(xué)生認(rèn)為,雙語教學(xué)對他們最顯著的幫助是“提高了英文水平”,只有16.1%學(xué)生認(rèn)為“掌握學(xué)術(shù)前沿知識(shí)”是雙語教學(xué)對他們最顯著的幫助。[2]
實(shí)際上,《朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典》對“雙語教學(xué)”的定義是:使用第二種語言或者外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)。由此可見,雙語教學(xué)指的是用兩種語言作為教學(xué)媒介語,通過第二語言學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)。因此,我們應(yīng)該明確的是,從教學(xué)目的上看,雙語教學(xué)首先應(yīng)該是專業(yè)教學(xué),不能以降低課程或整個(gè)學(xué)科的教學(xué)質(zhì)量為代價(jià)來換取一門孤立的全英文及雙語教學(xué)。
(二)雙語人才培養(yǎng)模式。
具體到人才培養(yǎng)模式,值得一提的是,華南理工大學(xué)教師唐孝詳曾撰文介紹了該校的“新聞傳播學(xué)科聯(lián)動(dòng)式雙語教學(xué)體系”。[3]該校形成了學(xué)科、專業(yè)、方向三者整體聯(lián)動(dòng),學(xué)科課程是基礎(chǔ),專業(yè)課程是主干,方向課程為補(bǔ)充,培養(yǎng)新聞傳播學(xué)科聯(lián)動(dòng)式本科人才的模式。
廣西玉林師范學(xué)院教師毛家武、張文峰以廣西地方高校為例,撰文提出了“內(nèi)外合作的人才培養(yǎng)模式”,并倡導(dǎo)“新聞傳播學(xué)雙語教學(xué)要打破高校專業(yè)封閉的辦學(xué)傳統(tǒng)思路,主張嘗試與校內(nèi)外語專業(yè)合辦,資源共享;并與外國大學(xué)合辦;與新聞媒體,尤其是與有雙新聞傳播人才需求的廣西省新聞媒體合辦;與黨和政府的對外宣傳部門共建。”[4]
四川外語學(xué)院新聞傳播學(xué)院教授何天云在《外語院校新聞專業(yè)人才培養(yǎng)模式探》(《新聞界》2006年第6期)中提出,外語院校培養(yǎng)新聞人才,是新聞教育專業(yè)化的產(chǎn)物。人才培養(yǎng)定位是“英語+新聞”的復(fù)合人才,將英語置于前在位置,以“雙語教學(xué)”為核心課程體系。
上述幾種人才培養(yǎng)模式中,應(yīng)該說都是基于各自的辦學(xué)特色形成的頗具代表性的人才培養(yǎng)模式,值得借鑒。
(三)雙語課程選定。
雙語課程選擇方面,所有論述都承認(rèn):不是所有的課程都適合雙語教學(xué)。但是,對于具體哪些課程適合開設(shè)雙語教學(xué),卻各持一詞。有學(xué)者認(rèn)為,雙語課程應(yīng)選擇基礎(chǔ)理論課程和專業(yè)實(shí)踐課,如傳播學(xué)、外國新聞事業(yè)史、傳播學(xué)經(jīng)典論著選讀、輿論學(xué)等少數(shù)基礎(chǔ)理論課程;英語新聞寫作、西方經(jīng)典新聞賞析等專業(yè)實(shí)踐課程。
暨南大學(xué)新聞與傳播學(xué)教師謝毅卻認(rèn)為,比較重要的專業(yè)基礎(chǔ)課程目前不適合采用雙語教學(xué)。華南理工大學(xué)的嚴(yán)俊也根據(jù)對學(xué)生的調(diào)查反饋,提出雙語課程的開設(shè)首先應(yīng)避開那些實(shí)踐操作性強(qiáng)的課程,如新聞采訪、新聞寫作、電視攝像等。
浙江傳媒學(xué)院教師趙莉提出了開設(shè)雙語課程模塊的建議。認(rèn)為:不同專業(yè)的課程體系各有其特點(diǎn),而基礎(chǔ)類、專業(yè)類和綜合類的課程都可以各成模塊,每個(gè)模塊可以有選擇地開設(shè)一至二門雙語課程。如廣電專業(yè)類模塊中,英美報(bào)刊選讀、傳播學(xué)課程體系可以設(shè)置,傳播學(xué)經(jīng)典選讀、媒介戰(zhàn)略管理綜合類模塊可以開設(shè)。[5]
究竟哪些課程適宜開設(shè)雙語教學(xué)?筆者以為,不以理論課還是實(shí)踐課作為絕對標(biāo)準(zhǔn),也不以基礎(chǔ)課還是專業(yè)課作為最終考量,雙語課程的確定,最終根本標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是新聞傳播學(xué)的自身特點(diǎn)。新聞傳播學(xué)科本身來源于西方,輿論學(xué)、傳播學(xué)等經(jīng)典理論本就發(fā)端于西方;從新聞傳播業(yè)發(fā)展現(xiàn)實(shí)來看,我國新聞傳播學(xué)科當(dāng)前的發(fā)展階段也還暫時(shí)落后于西方。因此,哪些課程領(lǐng)先新聞傳播理論前沿,與新聞傳播實(shí)踐的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)緊密結(jié)合,哪些課程就是我們開設(shè)雙語教學(xué)的可選擇課程。唯有如此,雙語課程才能有利于學(xué)生領(lǐng)會(huì)傳播學(xué)西方經(jīng)典理論的精髓;也唯有如此,才有利于學(xué)生掌握新聞傳播業(yè)的最新實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。基于此,再根據(jù)特點(diǎn),選擇組合不同的專業(yè)模塊課程,最終形成學(xué)科、專業(yè)、方向三者的整體聯(lián)動(dòng)雙語課程體系,是當(dāng)下我們新聞傳播學(xué)科雙語教學(xué)的發(fā)展方向。
(四)雙語教材選擇。
在教材選擇方面,所有文獻(xiàn)普遍認(rèn)為,選用合適的教材是雙語教學(xué)至關(guān)重要的問題。但是,不少文獻(xiàn)反映,外文教材與我國學(xué)生實(shí)際不符。許多原版教材內(nèi)容過于龐雜,語言過于生僻,沒有結(jié)合我國高校學(xué)生實(shí)際英語水平;另外,在意識(shí)形態(tài)方面,很難選擇原版教材。
浙江傳媒學(xué)院教師趙莉?qū)υ撛?54名學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查后發(fā)現(xiàn),教材也是阻礙學(xué)生對雙語課程產(chǎn)生興趣的重要原因。在回答“對原版教材的滿意度”這個(gè)問題上,29%的學(xué)生認(rèn)為“合適”, 35%學(xué)生認(rèn)為“基本合適”, 36%認(rèn)為“不合適”。[6]
對此,趙莉建議一方面引進(jìn)和使用具有代表性和先進(jìn)性的原版教材,同時(shí),充分利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái),彌補(bǔ)原版教材的不足。具體來說,是指講授內(nèi)容采用原版教材,并在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)上上傳多媒體教案,補(bǔ)充與課程相關(guān)的視頻教學(xué)內(nèi)容;另一方面,提供幾本漢語版本的參考書,也不失為加深對專業(yè)知識(shí)理解的辦法之一。同時(shí),教師最好配備一本漢譯本,作為教學(xué)參考書,以保證英語較差學(xué)生專業(yè)課的學(xué)習(xí)。
(五)雙語課程開設(shè)時(shí)間。
所有文獻(xiàn)都認(rèn)為,新聞傳播學(xué)科的雙語課程,開設(shè)在大學(xué)三年級(jí)階段是最佳時(shí)機(jī)。此時(shí),學(xué)生經(jīng)過兩年基礎(chǔ)專業(yè)教育和大學(xué)英語學(xué)習(xí),具備了一定的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)和初步的英語聽說能力,接著開設(shè)雙語課程,可以起到比較好的銜接作用。
不少開設(shè)雙語教學(xué)較早的院校,如華南理工大學(xué)、中國傳媒大學(xué)等的雙語課程,則已形成比較完整的課程體系,比較成熟的課程模塊,其雙語課程開設(shè)時(shí)間則不在此列。
新聞傳播學(xué)科的雙語課程究竟該在什么時(shí)間開設(shè)比較適宜?筆者以為,新聞傳播學(xué)科開設(shè)雙語課程的時(shí)間并無一定之規(guī),應(yīng)根據(jù)學(xué)校的總體目標(biāo)和發(fā)展規(guī)模、辦學(xué)類型、層次,開展不同層次的雙語教學(xué)。
提出分層實(shí)施雙語教學(xué),緣于我國新聞傳播專業(yè)設(shè)置鮮明的層次性。最近幾年,隨著我國高等教育從精英教育過渡到大眾教育,各級(jí)、各類學(xué)校相繼開設(shè)了新聞傳播專業(yè),甚至包括師范類、體育類、理工類院校也紛紛開設(shè)新聞傳播學(xué)相關(guān)專業(yè)。各高校在辦學(xué)目標(biāo)、辦學(xué)規(guī)模上差異大。另外,受教育資源的配備、生源水平、地域等條件的制約,迫使雙語教學(xué)在學(xué)生、教師、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)媒體的選擇上都必然存在很大的差異。
統(tǒng)計(jì)文獻(xiàn)中,揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)教師柏瑩的《高職廣播電視新聞專業(yè)的雙語教學(xué)實(shí)踐》(《職業(yè)時(shí)空》第6卷第9期),探索了高職層次學(xué)生的雙語教學(xué);衡水學(xué)院教師郭曉麗等在《新建本科院校雙語教學(xué)淺論》(《高教高職研究》2011年第65期)中,提出了新建本科院校在雙語教學(xué)方面的問題。
(六)雙語教學(xué)模式、教學(xué)方法。
所有文獻(xiàn)都認(rèn)同雙語教學(xué)應(yīng)分階段進(jìn)行,由“維持性雙語教學(xué)模式”到“過渡性雙語教學(xué)模式”再到“沉浸式雙語教學(xué)模式”。華南理工大學(xué)教師唐孝詳曾撰文具體介紹了該校的“三階段、三水準(zhǔn)”教學(xué)法。據(jù)其介紹,在第一階段,該教學(xué)法建議部分章節(jié)雙語教學(xué),其它章節(jié)中文教學(xué)。即使在雙語教學(xué)的章節(jié),重難點(diǎn)內(nèi)容也可以采用大量漢語板書和講授,淺顯易懂的部分則相反。具體到英語口語和漢語教學(xué)的使用比例,則要根據(jù)實(shí)際情況決定,學(xué)生的實(shí)際英語水平和課程學(xué)時(shí)是決定的關(guān)鍵。第二階段,可以在全部章節(jié)采用雙語教學(xué)。板書用全英文,英語口授比例可以占到50%左右,甚至可以要求學(xué)生完成50%的英文版作業(yè)。第三階段的第三水準(zhǔn)為全部章節(jié)雙語教學(xué),板書全英文,英語口授力求70%以上。[7]
(七)師資培養(yǎng)途徑。
幾乎所有文獻(xiàn)都提到雙語師資的匱乏是當(dāng)前開雙語教學(xué)的困境之一。如何培養(yǎng)雙語師資?不同文獻(xiàn)方法各不相同,總結(jié)起來,無外乎是選拔英語基礎(chǔ)較好的專業(yè)教師進(jìn)行英語培訓(xùn);建立開放的、動(dòng)態(tài)的教師用人機(jī)制,加強(qiáng)校際、院際教師互聘、交流,聘請外籍教師、專家等等。
筆者認(rèn)為,從事雙語教學(xué),對教師本人的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)、英語水平等都有較高要求;況且,從事雙語教學(xué)在教學(xué)模式、教學(xué)方法等各方面都需要教師在沒有成熟經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上慢慢探索。因此,建立成熟的師資培養(yǎng)制度,是當(dāng)下解決雙語教師匱乏的必要舉措。從事雙語教學(xué)的教師,在計(jì)算教學(xué)工作量、教材建設(shè)立項(xiàng)、評優(yōu)評獎(jiǎng)等方面,均有激勵(lì)和鼓勵(lì)政策。與激勵(lì)制度同時(shí)制定的還有考核制度,比如雙語課程主講教師申報(bào)制度、任期教學(xué)評估制度等。
(八)雙語教學(xué)效果。
已有數(shù)篇文獻(xiàn)采用訪談與調(diào)查法,定量分析新聞傳播學(xué)科領(lǐng)域雙語教學(xué)課程的教學(xué)成績和存在的問題。
浙江傳媒學(xué)院趙莉教師的調(diào)查結(jié)果為:雙語教學(xué)優(yōu)勢明顯,學(xué)生歡迎程度較高,但是存在著一些現(xiàn)實(shí)問題:缺乏優(yōu)秀的雙語教材、學(xué)生英語水平參差不齊、教學(xué)滿意度不高。
首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)人文學(xué)院教師賀心穎在《關(guān)于西方新聞傳播史雙語教學(xué)的探索與思考》(天津市教科院學(xué)報(bào)2010年第5期)中,通過問卷調(diào)查,探索了影響雙語教學(xué)效果的因素,得出結(jié)論:學(xué)生的英文水平有限是影響教學(xué)效果的第一因素。
華南理工大學(xué)教師嚴(yán)俊通過調(diào)查發(fā)現(xiàn):學(xué)生對雙語教學(xué)的效果比較滿意,但問題依然存在。在教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性、新穎性和適度性上,不少同學(xué)表示“很不滿意”,這些因素影響了雙語教學(xué)的效果。