發(fā)布時(shí)間:2023-03-21 17:09:25
序言:寫作是分享個(gè)人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的中西方文化差異論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
關(guān)鍵詞:中西方禮儀,起源,交際,餐桌,服飾
在當(dāng)今全球化時(shí)代,中國改革步伐加快。中國與西方國家之間禮儀之間的不同給中國與西方國家之間的交往帶來了不容忽視的影響,因此,了解中西方禮儀文化之間的差異就有著至關(guān)重要的意義。
一、中西方禮儀文化起源的差異
中國禮儀起源于原始社會(huì)時(shí)期,最早為宗教祭祀活動(dòng)。由于人們對(duì)大自然的一些現(xiàn)象不能科學(xué)地解釋(如:雷電,山蹦,地震等),便對(duì)自然產(chǎn)生敬畏。于是運(yùn)用一些祭祀活動(dòng)來表達(dá)自己的崇拜之情,也用來祈求風(fēng)調(diào)雨順、降福消災(zāi)。在原始社會(huì)中、晚期(約舊石器時(shí)期)出現(xiàn)了早期其他禮儀形式的萌芽。例如,生活在距今約1.8萬年前的北京周口店山頂洞人,用穿孔的獸齒、石珠作為裝飾品,掛在脖子上。在他們?nèi)ナ赖淖迦松砼匀龇懦噼F礦粉,舉行原始宗教儀式,這是迄今為止在中國發(fā)現(xiàn)的最早的葬儀。
西方禮儀最早萌芽在中古世紀(jì)希臘。禮儀發(fā)展最初為宮廷規(guī)矩,后在美國得以迅速傳播,并被以美國為首的西方國家將其在人們生活中日趨合理化、規(guī)范化,并迅速形成體系,被國際社會(huì)認(rèn)可,成為西方國家共同遵循的禮儀規(guī)范。
二、中西方交際禮儀的差異
1.稱謂禮儀的差異
在中國,同輩之間可以直接以姓名稱呼對(duì)方,而對(duì)長(zhǎng)輩,若直呼其名則會(huì)被認(rèn)為是很不禮貌的行為。然而在西方,這方面則比較隨意,他們習(xí)慣對(duì)等的稱呼,習(xí)慣直接以名字稱呼對(duì)方,不過則一般限于兩者以前見過面。若是第一次見面并不知道姓名的人,一般會(huì)以Sir,Madam稱呼對(duì)方,這種稱呼方式要單獨(dú)使用,如果是Mr,Miss,Mrs.等則要與姓氏一起使用。
在中國,人們還喜歡使用直接以某人的職位來稱呼別人,如張?zhí)庨L(zhǎng),李院長(zhǎng)等等,而在美國,人們很少直接用職務(wù)稱呼別人。正式的頭銜只用于法官,高級(jí)政府官員,醫(yī)生,法官等。
2.交談禮儀的差異
在西方,人們崇尚個(gè)性,個(gè)人利益是神圣不可侵犯的。人們?nèi)粘=徽劜簧婕皞€(gè)人私事。有些問題是他們忌談的,如詢問年齡、婚姻狀況、收入多少、、競(jìng)選中投誰的票等,都是非常冒昧和失禮的??吹絼e人買來的東西從不問價(jià)錢。見到別人外出或回來,也不問“你從哪里來?”或“去哪兒?。俊倍袊藙t比較熱情好客,喜歡噓寒問暖,飽含熱情。
另外,美國人還十分講究“個(gè)人空間”。兩人談話時(shí),不可太近。一般以50公分以外為宜。不得以與別人同坐一桌或緊挨別人坐時(shí),最好打個(gè)招呼,問一聲“我可以坐在這兒?jiǎn)??”得到別人允許后再坐下。
3.告別禮儀的差異
西方朋友告別時(shí)會(huì)說:“我會(huì)保持聯(lián)系”。其實(shí),這句話僅僅是一種告別詞語,相當(dāng)于“再見”,說話人并無他意,更沒有作任何許諾,沒有必要刻意等待他的聯(lián)系。此外,西方人在別人家做客如果想告別,要提前幾分鐘將告別的意思暗示或委婉地向主人表達(dá),并征得同意才可以離開。如果突然說“我還有事情,得回去了”,隨即站起來和主人告別,這在西方國家是被認(rèn)為是失禮的舉止。
中國和西方國家在見面打招呼,介紹別人等方面還存在很多差異,只要平常多注意觀察這些差異,就能發(fā)現(xiàn)并注意,從而更好地進(jìn)行交流。
三、餐桌禮儀的差異
1.座位安排的差異
中西雙方都講究宴請(qǐng)賓客時(shí)的座次安排。中國傳統(tǒng)上常用八仙桌,對(duì)門為上,兩邊為偏坐。請(qǐng)客時(shí),年長(zhǎng)者,主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏坐,以左為尊。西方宴請(qǐng)賓客一般用長(zhǎng)桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和客人的一般次序安排座位,以右為尊,男女間隔而坐,夫婦也分開坐。女賓客的席位比男賓客稍高,男士要為右邊的女士拉開椅子方便就坐,以示對(duì)女士的尊重。
2.餐桌上取食禮儀的差異
中國人在餐桌上以勸酒勸菜為禮貌,以顯主人的熱情好客。而西方人則不同,他們絕不會(huì)勉強(qiáng)別人,客人一般隨女主人動(dòng)作。主人若詢問想吃點(diǎn)喝點(diǎn)什么,客人應(yīng)如實(shí)回答,客人如果謝絕,主人也不再勉強(qiáng)。中國人則會(huì)主動(dòng)拿茶或飲料,并不斷添茶。西方客人面對(duì)這一情況往往會(huì)不知所措,因?yàn)樗麄儾涣私庵袊牧?xí)慣,中國人不得習(xí)慣是不能呢讓杯子空著,空著說明主人沒招呼好客人。
四、服飾禮儀的差異
西方男士在正式社交場(chǎng)合喜歡穿保守式樣的服裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶,他們喜歡黑色,因此一般穿黑色皮鞋。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝,另外女士外出有帶耳環(huán)的習(xí)俗。而在平時(shí),西方國家,尤其是在美國,人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔褲。在穿戴上,英國人是最講究的,在交際應(yīng)酬中,非常重視紳士,淑女之風(fēng),在參加宴會(huì)時(shí),要穿燕尾服,頭戴高帽,手持文明棍或雨傘,這是他們的標(biāo)準(zhǔn)行頭。女士穿深色套裙或素雅的連衣裙,莊重肅穆的黑色是首選顏色。
當(dāng)今中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝,旗袍等已退出歷史舞臺(tái),中國人的服裝分中式服裝和西式服裝兩大類,經(jīng)過數(shù)千年的歷史沉淀,形成了各具特色的風(fēng)貌和體系,在式樣、外形、結(jié)構(gòu)、風(fēng)貌特征、色彩、圖案、審美文化方面均不相同,有鮮明的民族特色和地域特征。正式場(chǎng)合男女著裝并無二異。
五、中西方禮儀差異的原因
一般來說,人際交往本質(zhì)上就是文化,人在社會(huì)化過程中形成了自己的價(jià)值觀念體系,這是民族社會(huì)在長(zhǎng)期的歷史條件下形成的,是各種地理氣候,政治生態(tài),經(jīng)濟(jì)等因素的無形凝聚,已成傳統(tǒng),相對(duì)堅(jiān)固。它是一種思維習(xí)慣,也是一種生活方式和行為模式,在與作為異己文化的載體―外國人的交往中,又不可避免地會(huì)發(fā)生價(jià)值取向上的比較碰撞或融合。價(jià)值觀念體系雖然看不見,摸不著,處于五形,但卻無處不在,無時(shí)不在,對(duì)文化群體具有規(guī)定性和指導(dǎo)性作用,是這個(gè)文化群體無意識(shí)的民族性格的基礎(chǔ)。
另外,中西方文化環(huán)境和的不同,使得各國的人民有著基本上完全不同的道德標(biāo)準(zhǔn)體系和價(jià)值觀。禮儀是與本土的思想文化相對(duì)應(yīng)的,由于形成禮儀的重要根源――――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。
當(dāng)今世界的禮儀內(nèi)容更加廣泛和復(fù)雜,這就需要我們?cè)诒3衷卸Y儀的基礎(chǔ)上去適應(yīng)和接受西方禮儀,在努力繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族優(yōu)秀禮儀傳統(tǒng)的同時(shí),注意吸收西方優(yōu)秀的文化成果,豐富更新自己的傳統(tǒng)文化。我們應(yīng)在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合使用適當(dāng)?shù)亩Y儀,既反對(duì)全盤西化,也反對(duì)抱殘守缺。只有認(rèn)清中西方禮儀文化的差異,將二者合理有效地融合,方能建立適合中國當(dāng)代社會(huì)的禮儀文化體系,達(dá)成和諧社會(huì)的理想。
參考文獻(xiàn):
[1] 于興興,郝愛娟.《中國人最易誤解的西方禮儀》[C]北京:中國書籍出版社,2008.
[2] (美)艾米麗勃朗特.《禮儀》[C]西安:陜西師范大學(xué)出版社,2009.
[3] 曹明義.《體驗(yàn)西方禮儀》[C]上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2003.
[4] 魏南.《中西方禮儀差異》[J]科技信息,2011.
[6] 孫愛珍.《中西方禮儀文化的差異》[N]山西:山西教育學(xué)院報(bào),2002.
關(guān) 鍵 詞:語言 文化差異 翻譯
列寧曾經(jīng)指出:“語言是人類最重要的交際工具?!辈煌拿褡逵胁煌奈幕?,民族文化之間存在著很大的差異,這種差異給文化交流構(gòu)成了障礙,給翻譯造成了困難。重視文化差異,了解民族習(xí)俗是翻譯學(xué)習(xí)中不可忽視的問題。
一、語言和文化的關(guān)系
在當(dāng)今外語翻譯過程中,把語言和文化結(jié)合起來,已被人們普遍接受。在翻譯過程中絕對(duì)不僅僅是要求語言形式正確,還必須了解所學(xué)語言國家的文化。語言同文化相輔相成,它是文化信息的載體,特定的文化常把某種烙印加到語言上。語言和文化是密不可分的,不了解外語的文化背景,就無法正確理解和運(yùn)用外語。東西方的社會(huì)是在不同文化的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的,所以人們的思想、信仰、習(xí)俗等都有不同程度的差異。一般人可能懂得說語言,卻往往不懂
得語言背后蘊(yùn)含的文化。真正的外語人才卻可以看到這背后深藏的秘密,這是因?yàn)樗麑?duì)所學(xué)外語的文化底蘊(yùn)有深厚的認(rèn)識(shí),他不會(huì)只停留在語言層面上去簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí),而是去多了解西方文化習(xí)俗,從中挖掘出語言暗藏的文化背
景。
從語言和文化的關(guān)系來看,語言既是文化的重要載體,其本身也是文化的一種形式。因此,英語學(xué)習(xí)不能是單純的語言學(xué)習(xí),還應(yīng)擴(kuò)大人們的視野,了解英語國家的文化和風(fēng)俗習(xí)慣。“學(xué)外語而不懂其文化,等于記住了一連串沒有實(shí)際意義的符號(hào),很難有效地加以 運(yùn)用,而且每每用錯(cuò)”。既然語言是文化不可分割的一部分,同時(shí)又擔(dān)負(fù)著傳達(dá)文化的任務(wù),所以語言得體性――這種能力反映出學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)語言所代表文化的了解程度。語言得體性離不開社會(huì)文化知識(shí)。文化語言學(xué)研究表明,語言中儲(chǔ)存了一個(gè)民族所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族文化的全部特征。例如,英語She is a Cat。無法對(duì)譯為“她是一只貓?!币?yàn)橹袊幕铩柏垺蓖鞍氐溞牡呐恕敝g沒有任何關(guān)系,而在西方卻是關(guān)系密切。語言不可能脫離文化而單獨(dú)存在。正如美國著名語言學(xué)家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會(huì)所做的和所想的,而語言則是思想的具體表達(dá)方式?!庇捎谡Z言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無法真正學(xué)好該民族的語言。
二、中西方文化差異
1.理解和思維方式不同
世界上幾乎每一個(gè)民族都有自己獨(dú)特的語言理解和思維方式,英漢兩個(gè)民族也不例外,在觀察,理解與思維方式上都存在著一定的差異。對(duì)同一事物,往往因理解不同,而產(chǎn)生語言表達(dá)方式的差異。對(duì)顏色詞的理解和使用,便是一個(gè)突出的例子。
在英漢兩種語言中,顏色的所指是完全一樣的,但由于理解的差異,使其文化含意完全不同。如:
black tea紅茶
blue film黃色影片
green with envy紅眼病(嫉妒)
a white day吉日
blue- sky market露天市場(chǎng)
grey income灰色收入
hot travel route黃金線路
white lie善意的謊言
love pea紅豆
blue tooth藍(lán)牙
beauty紅顏
yellow livered膽小鬼
邏輯思維上也存在著差異,如:He loves his wife and so do I.如果直譯為“他愛他的妻子,我也愛?!蹦蔷蜁?huì)存在誤解,你也喜歡別人的妻子。因?yàn)槲鞣饺松罟?jié)奏較快,講話喜歡用短句子,因此應(yīng)避免使用長(zhǎng)句子或者羅嗦的句子,對(duì)方會(huì)聽得不耐煩,就盡量用簡(jiǎn)短易懂的白話英語,用字越少越妙。正確的譯文應(yīng)是“他愛他的妻子,我愛我的妻子?!倍袊似镁C合思維,其思維方式是整體優(yōu)先式。所以我們?cè)诜g時(shí)就要注意詞語的增減和句子順序、結(jié)構(gòu)的調(diào)整。如:
(1)原文:我國先秦思想家就提出了“親仁善鄰,國之寶也”的思想。
譯文:Chinese thinkers of the pre-Qin days (over
2,000 years ago) advanced the doctrine “l(fā)ov-
ing people and treating neighbors kindly are most valu-
able to a country.”
(2)原文:Beauty is in the eye of beholder.
譯文:情人眼里出西施。
(3)原文:lt is no good eating too much.
譯文:吃的太多沒好處。
2.歷史背景不同
一個(gè)民族及其國家由于歷史發(fā)展不同,在其漫長(zhǎng)的民族歷史長(zhǎng)河所形成的文化也不相同。任何一個(gè)民族的文化都是歷史的積淀,不同的國家民族有不同的文化。生活在不同的環(huán)境里,具有不同的歷史背景,對(duì)事物的理解和感受顯然是不同的。語言的發(fā)展和民族歷史的發(fā)展也是緊密相聯(lián)的。例如西方國家的人們多數(shù)信仰上帝,所以英語成語中也有許多與God相關(guān)的成語。如God helps those who help themselves(天助自助者),詛咒一個(gè)人時(shí)人們常說God damn you,危險(xiǎn)過后常說Thanks God或God bless you。無論是英語還是漢語,都有相當(dāng)一部分語言來自真實(shí)的歷史事件或與某個(gè)歷史人物有關(guān)。如果對(duì)整個(gè)歷史事件或某個(gè)歷史人物的事情不是很了解的話,就難以翻譯得體。如美國夏威夷大學(xué)中國研究中心教授安樂哲(Roger T.Ames)在翻譯《論語》時(shí),“仁”字就頗費(fèi)腦筋。雖然是“仁”一個(gè)核心概念,但孔子卻給出了六種不同的解答??梢?,如果將“仁”視為一個(gè)普適性概念的話,就會(huì)破壞它的個(gè)別性。因此不能使用humanity這一譯法。而benevolence也不能準(zhǔn)確地表達(dá)“仁”的涵義,只是表達(dá)一種狹窄心理態(tài)度的簡(jiǎn)單詞匯,而“仁”的意義卻很廣大。所以在翻譯《論語》時(shí),將“仁”譯作authoritativeness,authoritative具有“禮貌”、“創(chuàng)作”、“權(quán)威”等含義。而在《中國哲學(xué)資料書》里,則將“仁”譯作consummate person/conduct。
綜上所述,在語言交流的過程中,不同民族的人能否互相溝通,不僅取決于他們對(duì)語言本身的理解,而且取決于他們對(duì)語言所負(fù)載的文化意蘊(yùn)的理解。唯有深刻理解兩種語言的文化差異,才能跨越語言鴻溝,從而使翻譯中的問題迎刃而解。所以簡(jiǎn)單地說,翻譯就是把原文的意思在譯文中表達(dá)出來。但是這簡(jiǎn)單的一句話,做起來卻并不容易。在翻譯的實(shí)踐中,通過對(duì)兩種文化差異的對(duì)比,從而掌握它們的特點(diǎn),并運(yùn)用這些特點(diǎn)解決翻譯中遇到的困難。
參考文獻(xiàn)
1.單其昌:《漢英翻譯技巧》,外語教學(xué)與研究出版社,1999。
2.莊繹傳:《英漢翻譯教程》,外語教學(xué)與研究出版社,2005。
【關(guān)鍵詞】李安;中西文化差異;融合
中圖分類號(hào):J911 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)10-0101-02
一、李安電影對(duì)“家”理解的中西方文化差異
李安從第一部電影《推手》開始,就喜歡用“家”這一主線來表述故事??此乒潭ㄔ谀骋坏攸c(diǎn)上的“家”,其實(shí)滲透著中西方關(guān)于“家”這一文化載體的不同內(nèi)涵。其“家庭三部曲”的主要場(chǎng)景,大多體現(xiàn)在中國式的家庭中。中國家庭注重的是“同堂”的傳統(tǒng),這是一種“家國天下”的體現(xiàn)。然而在西方國家中,“家”主要以夫妻為主體,其子女成人后大都各自組建自己的家庭,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的獨(dú)立性?!断惭纭分校瑑鹤觽ネ⑽锤改缸≡谝黄穑巷w到美國參加兒子按照西方習(xí)俗舉辦的婚禮,母親為沒有舉辦中式婚禮而落淚?!凹彝ト壳钡淖詈笠徊俊讹嬍衬信罚潜憩F(xiàn)了中國傳統(tǒng)的家庭文化。在中國家庭文化中,飲食占據(jù)重要位置,餐桌上的所有事物都滲透著中國人的傳統(tǒng)和文化淵源,一雙筷子、家人圍坐著一張桌子吃飯、先老再幼等諸多“規(guī)矩”,都有可追根溯源的文化內(nèi)涵。
而在《冰風(fēng)暴》里,美國家庭中“子女自由”得到了充分體現(xiàn),一個(gè)想要嚴(yán)厲卻力不從心的父親正好詮釋了西方崇尚自由的家庭觀念。子女并不因家庭的存在而有較強(qiáng)的集體思想,他們有獨(dú)立的選擇,不是家庭必然的附屬,這種觀念使本該有的家庭溫暖被忽略了。西方家庭中,父親對(duì)于子女的管教顯得束手無策,人們遇到困難時(shí)首先是懷疑和不信任,對(duì)自我的滿足和對(duì)自身的認(rèn)同使家庭關(guān)系顯得脆弱。直到生命消逝,人們才從自私中醒悟,決定相互溫暖和依賴,最終得以自救。影片最后“回歸家庭”的團(tuán)圓結(jié)局,正是李安在影片中反襯西方家庭文化中缺少親情和愛的表現(xiàn),呼吁“家”的重要性。
二、李安電影對(duì)“父”與“子”關(guān)系理解的中西方文化差異
父親作為家庭的主要成員,他與下一代人之間的關(guān)系,成為家庭文化中不可忽略的一部分。在中西方文化中,“父”與“子”的關(guān)系顯然大為不同,李安對(duì)于這種差異有自己的理解。中國的家庭文化中,家主為“父”,即“父權(quán)”,這是中國的傳統(tǒng)。在李安的電影中,大多有父親這一角色。最早的“家庭三部曲”其實(shí)也叫“父親三部曲”,這三部電影中都有父親這一典型的家庭角色,雖境遇不同,但他們均為傳統(tǒng)的中國父親。三部電影中的父親分別是太極大師、大廚等,在各自的領(lǐng)域受人敬仰。不管是從《喜宴》中偉同為迎接父母到來而改變家中擺設(shè),特別換上了父親的書法作品,還是從《飲食男女》中父親每周為家人相聚所準(zhǔn)備的飯菜,都可以看出在中國文化中,父權(quán)是家中唯一而帶有專治性質(zhì)的,就好比“君權(quán)”,父親在家中的地位最高,具有兒女和家族命運(yùn)的決定權(quán)?!杜P虎藏龍》中玉嬌龍的父親從未露面,但李慕白卻充當(dāng)著這種近似父親的角色,堅(jiān)持想要引導(dǎo)玉嬌龍走向正途。
在西方文化中,由于家庭是以夫妻為單位組成,中國文化中的“父權(quán)”就不存在了?!侗L(fēng)暴》中的父親一直想要嚴(yán)厲管教子女,卻總在管教之后心生不忍,就這樣反反復(fù)復(fù),再加上追求自由平等的社會(huì)文化,導(dǎo)致父親無法建立權(quán)威的現(xiàn)象,更沒有“家中父為大”的局面。《喜宴》中,艾倫在提到自己父親的時(shí)候,隨意的口氣和長(zhǎng)久未曾見面的事實(shí),也證明了其父在兒子心目中的地位和形象。
李安電影里中國傳統(tǒng)文化中父親是威嚴(yán)的,且受到子女的仰望,而在西方文化中父親似乎是一種挑戰(zhàn)、反叛,甚至帶有“弒父”的情節(jié)。比如說《綠巨人》中,當(dāng)兒子得知自己是父親的實(shí)驗(yàn)品之后所做出的行動(dòng),能看出李安所表達(dá)的中西方文化中父子關(guān)系的差異。
三、李安電影對(duì)愛情理解的中西方文化差異
《臥虎藏龍》《理智與情感》這兩部影片從“理性”和“感性”的角度詮釋了中國傳統(tǒng)文化對(duì)待愛情是保守的,而西方文化對(duì)待愛情和婚姻的態(tài)度是自由的?!杜P虎藏龍》中,俞秀蓮對(duì)李慕白的情感來自外界的壓力,直到最后他們的愛戀才被彼此放到明面上來承認(rèn)。在中國的傳統(tǒng)觀念中“父命為大”,直接掌管著兒女的婚姻大事,在兩千多年的歷史中,這種情況被普遍延續(xù)。
再看《理智與情感》,同樣是階級(jí)化嚴(yán)重的“封建社會(huì)”,面對(duì)父母安排的婚姻,兩位女主角的愛情完全取決于自己的主觀思想。大姐較為理智和克制,妹妹較為熱情和直率,兩人選擇的戀愛對(duì)象和情路的坎坷,大多也是來自于社會(huì)的等級(jí)劃分和現(xiàn)實(shí)的阻礙。但從本質(zhì)上來講,這些阻礙與《臥虎藏龍》中玉嬌龍的情況是完全不同的。
四、李安電影對(duì)中西方文化差異的凸顯與融合
(一)李安電影將中國古典美學(xué)融入好萊塢。李安在臺(tái)灣的生長(zhǎng)經(jīng)歷和在美國的求學(xué)過程,注定他是屬于世界的。李安進(jìn)軍好萊塢,他的影片運(yùn)用了好萊塢典型的敘事結(jié)構(gòu)和單一的線性情節(jié),在受眾的觀影體驗(yàn)上符合西方人的審美。中國傳統(tǒng)文化對(duì)他兒時(shí)的熏陶,使李安站在國際的舞臺(tái)上,把中國的古典美學(xué)融入到西方的敘事方法中,向全世界觀眾灌輸著中國的文化和古典的美感。
李安電影鏡頭的運(yùn)用如同中國國畫的渲染手法,講究中國古典美學(xué)寓情于景的含蓄,也講究此時(shí)無聲勝有聲的意境。他總是通過細(xì)節(jié)向觀眾述說著鏡頭表面下的深意,與此同時(shí),李安也喜歡長(zhǎng)鏡頭的環(huán)境描寫,把人物所處的大環(huán)境用一種大景別的長(zhǎng)鏡頭慢慢表現(xiàn)出來,觀眾不知不覺地走入他所描繪的世界。如《斷背山》中用大景別的長(zhǎng)鏡頭表現(xiàn)兩個(gè)牛仔的放牧環(huán)境,藍(lán)藍(lán)的天空、延綿的綠色山脈、滿眼的星辰、流淌的河水,兩個(gè)牛仔無聊的生活,在這樣一種自然柔和的氛圍中滋生出的愛戀,是可以被大多數(shù)人理解的。異曲同工的安排還出現(xiàn)在《冰風(fēng)暴》中,冰風(fēng)暴在短時(shí)間內(nèi)打破了人們的生活,它所帶來的沖擊和破壞,似乎是在這種冷漠的社會(huì)背景下醞釀已久的。而在《綠巨人》中,綠色基調(diào)奠定了影片的悲劇性和壓抑感。
李安喜歡沒有聲音的畫面,并且認(rèn)為這才是真正的電影,在沒有臺(tái)詞的畫面中,憑借演員扎實(shí)的表演功底,加上環(huán)境所表現(xiàn)的情感基調(diào),兩者合二為一所表現(xiàn)出的張力和內(nèi)在的情愫,正是李安所喜愛的。
(二)李安電影匯集了中西方文化的沖突、反思、交融。中西方文化的差異在“全球化”的浪潮下早已顯現(xiàn),李安作為一個(gè)導(dǎo)演,有著自己獨(dú)到的理解,并在電影中體現(xiàn)出來。從第一部影片《推手》開始,李安就以客觀、理性的態(tài)度來表現(xiàn)中西方文化的差異,既傳承中國的傳統(tǒng)美學(xué),也對(duì)中國封建思想進(jìn)行批判;既表現(xiàn)西方的開放和自由,也在用一種審視的眼光公正看待問題?!凹彝ト壳钡墓适戮l(fā)生在具有典型中傳統(tǒng)文化“父權(quán)”的家庭中,卻也在有形和無形之中受到了西方文化的沖擊?!锻剖帧分校赣H與兒媳之間的摩擦,起因便是中西方文化的沖突,雙方無法相互理解,直至最后矛盾升級(jí),父親離家出走。《喜宴》中,父母來美國參加兒子的婚禮,卻不知道新娘是“假”的。西方開放的戀愛環(huán)境,同性戀已被社會(huì)逐漸接受,相比中國傳統(tǒng)的戀愛觀來說是無法理解的。
中西方文化的差異和沖突顯而易見,但反思和交融在李安電影中得到了很好體現(xiàn)。比如《喜宴》中,李安對(duì)人們?cè)隰[洞房中的表現(xiàn)是堅(jiān)決批判的。《冰風(fēng)暴》中,李安對(duì)于西方的性自由觀念,以及“派對(duì)”等也是持批判態(tài)度的?!锻剖帧分?,兒媳開始學(xué)習(xí)太極,以及父親偶爾去兒子家小住,表現(xiàn)了西方人在接受中國的文化,同時(shí)“退一步海闊天空”的中國傳統(tǒng)文化也化解了家庭中的尷尬。同樣的情形也出現(xiàn)在《喜宴》《飲食男女》以及李安的其他影片中。
我們不難發(fā)現(xiàn),不管是中國視角的“家庭三部曲”,還是西方電影的《理智與情感》《冰風(fēng)暴》等,傳統(tǒng)觀念都在某種程度上被瓦解,再被重塑,中西方文化在李安的電影中沖擊碰撞之后,大多重組,最終走向平衡。
(三)李安電影對(duì)中西方文化差異的理解對(duì)中國電影發(fā)展的意義。不管是贊賞的眼光還是批評(píng)的聲音,李安電影在國際上的成就是有目共睹的。作為華人導(dǎo)演,能站在奧斯卡領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上的并不多,且受到觀眾如此推崇的更是屈指可數(shù)。李安的經(jīng)歷造就了他對(duì)于人性的思考和對(duì)文化融合的探索。李安的電影在西方引發(fā)了“中國熱”,或者說是世界對(duì)于中國文化的理解。這是一個(gè)被接受的過程,是一個(gè)值得我們探討的問題。畢竟并不是所有華裔導(dǎo)演在影片中表現(xiàn)出的中國元素,都會(huì)被西方乃至全球的觀眾接受和吸收。
李安在好萊塢的大環(huán)境中,秉承著中國傳統(tǒng)的文化內(nèi)涵,取其精華,去其糟粕。他對(duì)于文化的公正和客觀的詮釋,是他被世界接受的主要原因。有部分中國觀眾對(duì)李安持完全批評(píng)的態(tài)度,這一部分人認(rèn)為,在很多中國題材的電影中,李安運(yùn)用了好萊塢的敘事手法,并且對(duì)傳統(tǒng)中國的再現(xiàn)有失水準(zhǔn)。比如《臥虎藏龍》中,李慕白最后對(duì)俞秀蓮“莎士比亞式”的告白。但是,這種方式使得絕大多數(shù)西方觀眾深刻體會(huì)到兩人之間的情感,并且感悟到中國武俠世界兒女情長(zhǎng)的無奈和神圣。
李安于中國電影的發(fā)展來說,最大的意義是他在思考和探索之后找到的平衡,一種影片外化的中西方文化的平衡,更是內(nèi)在的中國電影走向世界所要達(dá)到的平衡和融合。
參考文獻(xiàn):
[1]張靚蓓.十年一覺電影夢(mèng)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[2]莫娃,付慧敏.閱讀李安[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[3]金洪申.家庭倫理與愛情倫理協(xié)奏曲――李安電影綜論[J].電影文學(xué),2007(02).
[4]黃文杰.李安華語作品解讀[J].北京電影學(xué)院學(xué)報(bào),2003(03).
[5]胡智鋒.影視文化前沿[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2003.
【中圖分類號(hào)】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】0450-9889(2015)04A-
0099-01
培養(yǎng)閱讀理解能力是英語教學(xué)中比較重要的一環(huán),但是,在傳統(tǒng)閱讀教學(xué)模式中,教師在教學(xué)目標(biāo)上只強(qiáng)調(diào)讓學(xué)生“理解詞匯,讀懂課文的意思,能正確回答文章背后的問題”。這樣的教學(xué)模式抑制了學(xué)生在教學(xué)過程中的主動(dòng)性,影響了學(xué)生英語閱讀理解能力的提高。本文就初中英語閱讀理解中的教學(xué)導(dǎo)入法做了一些探究,供同行們參考。
一、設(shè)計(jì)教學(xué)導(dǎo)入要以趣味性為原則
前蘇聯(lián)著名教育學(xué)家科羅廖夫曾這么說過:有吸引力的、趣味性十足的東西,往往能令學(xué)生容易記住。這就給我們的教學(xué)帶來了啟示,如果我們?cè)谠O(shè)計(jì)教學(xué)導(dǎo)入時(shí)能以趣味性為原則,就能很好地吸引學(xué)生的學(xué)習(xí)注意力。因?yàn)槿の缎缘墓适?,往往包含生?dòng)的情節(jié),還有豐富的英語語言知識(shí)和情感,符合初中生形象思維占主要地位的特征,能吸引他們愉快地進(jìn)入學(xué)習(xí)情境之中。因此,教師可以設(shè)計(jì)一些趣味性故事,如設(shè)計(jì)一些與教學(xué)內(nèi)容有關(guān)的背景故事、與作者有關(guān)的故事、文本主人公的故事,或相應(yīng)的英美文化的故事等,引起學(xué)生的注意,使學(xué)生在聽故事的過程中培養(yǎng)獲取信息的能力。
例如,在講授外研社初中英語九年級(jí)上冊(cè)第一單元Save Our World時(shí),這一節(jié)課的內(nèi)容是關(guān)于環(huán)境保護(hù)的,教師可以介紹有關(guān)環(huán)境保護(hù)的趣味性事例。如介紹西方國家有關(guān)環(huán)境保護(hù)的新聞、故事:1996年法國政府提出了一項(xiàng)與城市污染作斗爭(zhēng),將市民“呼吸對(duì)身體無害的空氣”的權(quán)利放在神圣地位的方案;美國對(duì)最骯臟城市有趣治理的事例;德國著名發(fā)明家成功治理廢棄物,讓垃圾變“煤餅”的技術(shù)……并要求學(xué)生在聽故事的過程中攝取相關(guān)信息,以提高閱讀能力。
二、設(shè)計(jì)教學(xué)導(dǎo)入要以文本題材為依據(jù)
每一個(gè)文本,都具備獨(dú)特的特征。這一特征在體裁方面,可以分為議論文、記敘文、說明文;在題材上,可以分為小說、散文、喜劇、詩歌等;在表現(xiàn)形式上,可以分為現(xiàn)代主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義等。教師只有教會(huì)學(xué)生分析文本材料的類型、題材、表現(xiàn)形式,才能使學(xué)生更好地理解文本。同時(shí),為了讓學(xué)生能夠從宏觀角度去理解和分析文本,教師應(yīng)該在上課時(shí)注重講解文本的寫作特征,以及文本的語言特色、篇章結(jié)構(gòu),就文本題材設(shè)計(jì)一些問題,讓學(xué)生進(jìn)行思考。這樣能培養(yǎng)學(xué)生在有限的閱讀時(shí)間內(nèi)提煉有用信息的能力。
例如,在講授外研社初中英語八年級(jí)下冊(cè)Module 1 Hobbies這一節(jié)課時(shí),教師可以設(shè)計(jì)一些問題,讓學(xué)生帶著這些問題去閱讀。如:1.文章的題材類型是議論文、記敘文,還是說明文?2.文章的結(jié)構(gòu)是先總后分,還是總、分、總,或是先分后總?3.文章是用什么形式來表達(dá)觀點(diǎn)?是用故事來表達(dá),還是理論加案例分析?然后,讓學(xué)生在閱讀的過程中思考問題的答案,從而培養(yǎng)學(xué)生從文中提取有用信息的能力。
三、設(shè)計(jì)教學(xué)導(dǎo)入要以思維方式為立足點(diǎn)
英語和中文最大的不同表現(xiàn)在思維方式上。中西方文化上的差異體現(xiàn)在思維方式的不同,導(dǎo)致了中西方民族在人生觀、價(jià)值觀和世界觀上的迥異。學(xué)生在閱讀文本的過程中,由于文化理解方式的差異,往往難以理解文章所體現(xiàn)的現(xiàn)象,以及人物的行為和活動(dòng)方式等。因此,在英語教學(xué)過程中教師要以培養(yǎng)思維方式為立足點(diǎn),指導(dǎo)學(xué)生跨越異地語言的障礙,了解中西方文化上的差異。這樣能使學(xué)生在閱讀文本的過程中,了解英美民族文化,理解本文中的現(xiàn)象和人物行為。從整體上來說,中西方文化思維方式上的差異,體現(xiàn)在整體思維和個(gè)體思維、感性思維和理性思維、直線型思維和曲線型思維上的差異。教師只有幫助學(xué)生理解這些思維上的差異,才能讓學(xué)生理解文章中事物所代表的含義,以及人物情感體驗(yàn)等。
在講授外研社點(diǎn)讀書(初二、初三年級(jí)的閱讀名著)《老人與?!窌r(shí),由于文中關(guān)于老人的文化涵義與我們的文化是有所不同的,如果學(xué)生不理解西方文化中“老人”的涵義,就難以理解文章的精髓。因此,教師可以聯(lián)系中西方文化差異來導(dǎo)入新課。如讓學(xué)生回答:在我們看來,老人在我國文化中享受的地位是怎么樣的?學(xué)生經(jīng)過思考后回答:老人在我國文化中,享受一種令人尊重的地位,我們通常都以年齡大的人為榮。之后,教師借此引導(dǎo),在西方文化中,“old”是不中用的意思,英美民族的人,忌諱別人說自己年齡老。這樣,在理解中西方文化對(duì)老人看法的差異之后,學(xué)生就理解了這一名著的文化背景,進(jìn)而理解作者通過老人對(duì)海上風(fēng)浪的抗?fàn)?,借此來表達(dá)即使人老了,不中用了,但依然與自己命運(yùn)做不懈的抗?fàn)幍乃枷雰?nèi)涵。這樣,通過疏通中西方文化的差異,學(xué)生很容易就理解這部名著的真實(shí)內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:中西方文化;擇偶觀;女博士;文化差異
Jone是一名來自愛爾蘭的27歲男青年。2012年曾在沈陽師范大學(xué)擔(dān)任對(duì)外漢語專業(yè)外語口語教師。他不理解中國大多數(shù)男人不選擇學(xué)歷高的女性成為自己的女朋友。在西方,一個(gè)女人擁有的博士學(xué)位不會(huì)阻礙兩人成為男女朋友。丁嵐[1]的關(guān)于“是否會(huì)選擇女博士成為他們的女朋友”的調(diào)查顯示:如果有其他條件相仿,學(xué)歷低一點(diǎn)的女性,他們會(huì)放棄女博士。
一、 中西方社會(huì)對(duì)于女博士的包容度存在差異的表現(xiàn)
(一)中西方男人在擇偶觀上對(duì)女博士學(xué)歷水平的包容度的差異
丁嵐的調(diào)查顯示出我國青年擇偶長(zhǎng)期都延續(xù)“男高女低”模式。西方人崇尚男女平等并信奉著“愛情至上”的擇偶觀。[2]郁龍余也闡釋過“西方人的擇偶標(biāo)準(zhǔn),最主要是兩個(gè)人的互相契合 ,其余的條件像家庭背景、教育程度等因素則可以不在考慮之列?!盵3]所以自己的女朋友是否是女博士根本不是西方人擇偶標(biāo)準(zhǔn)里的內(nèi)容。
(二) 中西方社會(huì)對(duì)于女博士容貌形象的包容度上的差異
“窈窕淑女,君子好逑”。從中可以看出中國人比較在意結(jié)婚對(duì)象的容貌。張進(jìn)輔的研究也表明:女性的容貌因素比智力、社交能力等更能引發(fā)異性的注意。[4]西方人也注重容貌,但容貌形象不是拒絕一個(gè)人成為自己真愛的緣由,在《傲慢與偏見》中:“婚姻幸福與否不在外貌的美丑、門第的高低、財(cái)產(chǎn)的多寡,而在于婚姻雙方是否感情融洽、志趣相投?!盵5]
(三)中西方社會(huì)對(duì)于女博士年齡的包容度上的差異
在史振英的一項(xiàng)關(guān)于“如果在一個(gè)家庭中,妻子的年齡比丈夫大時(shí),丈夫的感受”的調(diào)查中顯示,認(rèn)為丈夫會(huì)存在感受不好傾向的比例為72.9%,不會(huì)存在感受不好傾向的比例為27.1%。[6]在西方年齡不是衡量一個(gè)人是否可以成為配偶的條件。如李江山闡述:“男女初婚年齡的延遲是一個(gè)世界性的現(xiàn)象。這些現(xiàn)象在發(fā)達(dá)國家,是不會(huì)被冠以“剩女”一名的?!?[7]
二、中西方文化在擇偶觀上出現(xiàn)差異的原因
(一)地域環(huán)境的差異
西方由于多山不適宜農(nóng)業(yè)生產(chǎn),人們很早從事手工業(yè)和商業(yè)活動(dòng)。西方的工業(yè)革命后婦女解放運(yùn)動(dòng)要求婦女在社會(huì)中與家庭里取得與男子同等的地位。中國文化是重農(nóng)文化,中華民族的生存環(huán)境適宜農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。女人不能像男人一樣從事同樣勞動(dòng)強(qiáng)度的社會(huì)工作,所以形成男主外女主內(nèi)的男尊女卑的模式?,F(xiàn)今社會(huì)總體來說,妻子仍需在不同程度上依附于自己的丈夫才符合中國社會(huì)的主流價(jià)值觀。所以中國男人擇偶時(shí)很少會(huì)選擇女博士。
(二)傳統(tǒng)文化的差異
西方人認(rèn)為比容貌更重要的是人的心靈,如諺語Beauty is only skin deep.[8]( P20)在西方,女博士和形象呆板不劃等號(hào)。反而覺得女博士是智慧的象征。在中國,“窈窕淑女,君子好逑?!币娮C了中國人對(duì)女子容貌的態(tài)度。雖多數(shù)男子不愿娶美女為妻,這不是中國男人內(nèi)心認(rèn)為容貌不重要。而是刻意為之。因有些對(duì)生活不滿足的俏女子,在復(fù)雜的大千世界,有可能招惹是非。為保證家庭的穩(wěn)定,有的男子在理性的思考后會(huì)娶相貌平常的女子。但女博士古板不時(shí)尚的形象在相貌形象平常之外。
(三)價(jià)值觀念的不同
西方人持“愛情至上”的觀點(diǎn)。恩格斯說過的“沒有愛情的婚姻是不道德的。[14]但是在擁有愛情的基礎(chǔ)上,西方人也明白物質(zhì)條件對(duì)于婚姻的重要性。如西方諺語:When poverty comes in at the door,love flies out of the window.[15]( P340)而女博士能夠分擔(dān)今后婚姻生活中的經(jīng)濟(jì)支出。門當(dāng)戶對(duì)擇偶觀是對(duì)男女雙方自身?xiàng)l件和家庭條件的充分考慮和權(quán)衡。而且中國人受傳統(tǒng)父權(quán)文化的影響,不愿接受“女強(qiáng)男弱”的婚姻家庭格局。女博士也就不再選擇范圍之內(nèi)。
三、如何應(yīng)對(duì)中西方文化交流中產(chǎn)生的文化沖突
(一)注重個(gè)人自身跨文化交際能力的培養(yǎng)
首先學(xué)習(xí)跨文化交際理論知識(shí)。提高自己的跨文化交際能力。堅(jiān)持理論聯(lián)系實(shí)際的原則,在準(zhǔn)確的掌握跨文際理論知識(shí)的前提下,接受實(shí)踐的檢驗(yàn)。遇到類似于中西方面對(duì)女博士作為擇偶對(duì)象產(chǎn)生的文化差異時(shí),運(yùn)用熟悉的跨文化交際理論知識(shí)解決問題。了解本國的文化,熟悉異國文化,對(duì)在交際中產(chǎn)生的沖突有足夠的認(rèn)識(shí),努力去克服障礙;在參與社會(huì)生活和人際交流的時(shí)做到積極主動(dòng),樂觀面對(duì)交際中的困難以及障礙;對(duì)于文化差異,能夠采取的態(tài)度。在跨文化交際中,尊重對(duì)方的文化,以對(duì)方的價(jià)值來審視和評(píng)價(jià)對(duì)方的行為。
(二)應(yīng)加強(qiáng)學(xué)校對(duì)人們跨文化交際能力的培養(yǎng)
首先是學(xué)校對(duì)學(xué)生的課程設(shè)置上增加跨文化交際知識(shí)的課程。同時(shí)也需要給予學(xué)生一些實(shí)踐的機(jī)會(huì),讓他們與來自不同國家的留學(xué)生交流,通過與外國留學(xué)生的日常交流與接觸,讓這些學(xué)生消除對(duì)異國文化的陌生,從而提高他們的跨文化交際意識(shí),增強(qiáng)跨文化交際能力。其次是加強(qiáng)對(duì)外國文化知識(shí)的學(xué)習(xí),尤其是宗教文化、禁忌、交際習(xí)俗等方面進(jìn)行教學(xué)。引導(dǎo)學(xué)生正確處理及應(yīng)對(duì)文化沖突現(xiàn)象。介紹其他國家的文化背景、生活習(xí)俗、社會(huì)規(guī)范。減少因習(xí)俗不同造成的文化沖突。使中西文化觀念、社會(huì)習(xí)俗共同發(fā)展。加強(qiáng)文化交流與合作,不斷擴(kuò)大不同文化間的價(jià)值共識(shí),最大程度的減少和避免文化沖突的發(fā)生。
(三)發(fā)揮社會(huì)媒體對(duì)人們跨文化交際能力的培養(yǎng)的作用
社會(huì)媒體對(duì)于廣大民眾的生活有著一定的導(dǎo)向作用。是社會(huì)公眾獲得新思想的主要來源。所以我國社會(huì)應(yīng)發(fā)揮媒體的影響力,在節(jié)目的編排上體現(xiàn)文化因素,讓公眾更好的掌握中國文化。中國媒體人應(yīng)該從中西文化交流中吸收西方文化中的有益因素,同時(shí)也要堅(jiān)守自己國家的傳統(tǒng)文化,在文化交流中成為文化的傳遞者與表達(dá)者。幫助社會(huì)民眾減少因異文化對(duì)其他國家文化的誤解.同時(shí)也避免使中國人因缺乏對(duì)傳統(tǒng)文化核心價(jià)值的了解與掌握,導(dǎo)致皈依西方的行為規(guī)范價(jià)值觀和道德觀,從而漠視、遠(yuǎn)離傳統(tǒng)文化,淪為異文化的附庸。(作者單位:沈陽師范大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1]丁嵐,女博士婚戀難的心理問題分析研究,[碩士論文]南京:南京師范大學(xué),2012.
[2]蔡琪,孫有中.現(xiàn)代美國大眾文化[M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2000.90
[3]郁龍余 .中西文化異同論 [M].北京:三聯(lián)書店出版社,1992.
[4]張進(jìn)輔.青年心理概論 [M].北京:高等教育出版社,2004.
[5]王晶晶.從《紅樓夢(mèng)》與《傲慢與偏見》中透視中西傳統(tǒng)婚姻觀的異同.湖北成人教育院學(xué)報(bào).2006,9.
[6]史振英 ,高學(xué)歷女性婚戀難的原因調(diào)查分析,長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011,3.
[7]李江山.從“女大當(dāng)嫁”到“剩女當(dāng)?shù)馈报D― 透過語言比較中西方婚姻觀.文學(xué)界?語言研究2010.
[8]英,曼瑟.英語諺語典故詞典[M],黃家寧譯.北京: 中國對(duì)外翻譯出版公司.2004.
論文關(guān)鍵詞:跨文化教育;語言教學(xué);真實(shí)語境;交際實(shí)踐
論文摘要:當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中,仍存在過于注重語音、詞匯、語法等基礎(chǔ)知識(shí)傳授,忽略英語文化背景知識(shí)傳授的現(xiàn)象,學(xué)生跨文化交際能力不強(qiáng)。本文擬從語言教學(xué)、真實(shí)語境、交際實(shí)踐三方面著手探討如何對(duì)大學(xué)生進(jìn)行英語跨文化教育。
一、引言
當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中,仍存在過份強(qiáng)調(diào)語音、語匯、語法等基礎(chǔ)知識(shí)傳授,忽略英語語言中體現(xiàn)的西方價(jià)值體系、思維方式、審美情趣和文化現(xiàn)象的傳授,導(dǎo)致學(xué)生跨文化交際不強(qiáng)。對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育也是為了加強(qiáng)中西文化交流和、順應(yīng)高等教育國際化發(fā)展趨勢(shì)的需要。本文擬通過寓文化意識(shí)于語言教學(xué)中、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言環(huán)境理解西方文化、開展跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)三方面著手對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育。
二、寓文化意識(shí)于語言教學(xué)中
語言使用上的差異是由文化的差異引起的,在教學(xué)中,要使學(xué)習(xí)者關(guān)注語言的運(yùn)用上體現(xiàn)的母語文化與英語文化的差異之處,把文化差異融入到語言教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)文化的洞察力和跨文化意識(shí)。
(一)詞匯的文化差異
1、詞匯在中西文化中的字面差異
龍?jiān)跐h語中為圖騰與吉利的象征,dragon在西方文化中卻是罪惡、邪惡的象征。as wise as an owl中作為智慧的象征的owl與漢語中視為壞兆頭的貓頭鷹。漢語中農(nóng)民無貶義,而Peasant則是沒有教養(yǎng),社會(huì)地位低的人。紅在漢語中常與喜慶相關(guān),red則有多樣化含義。red letter day 為“喜慶日子或紀(jì)念日”,To see red 為“使人生氣”,wave a red flag為“做惹別人生氣的事”,one’s face glowing with health為“紅光滿面”。to cast pearls before the swine則為漢語中的“對(duì)牛彈琴”。
2、詞匯在不同文化背景下的聯(lián)想意義
涉及到歷史、傳說、文學(xué)或宗教中人物或事件的詞匯,意義深遠(yuǎn),要越過字面意義去了解聯(lián)想意義。英語中Shylock是《威尼斯商人》中的角色,意為惟利是圖、心腸歹毒的小人。童話中灰姑娘Cinderella指貧窮、善良的最終獲得幸福的女孩子。willow是和莎士比亞的戲劇中奧菲莉、黛絲泰蒙娜的悲慘命運(yùn)聯(lián)系在一起的,成為悲傷命運(yùn)的象征,“楊柳”形容離別與女子情感以及妓院等。林黛玉代表指弱不禁風(fēng)、多愁善感的形象。
(二)語用上的文化差異
語言總是體現(xiàn)了某種特定的思維方式、價(jià)值觀念、文化背景,關(guān)注這些差異,有助于進(jìn)行成功的跨文化交際。漢語習(xí)慣以詢問別人到哪里去作為寒喧語,西方則是對(duì)于天氣的評(píng)論和預(yù)測(cè)。年齡、婚姻、收入等是西方禁忌的話題,屬個(gè)人隱私,美國人對(duì)于稱贊語一般坦然接受并回以“Thankyou!”,中國人則謙虛地加以否定。再如對(duì)某個(gè)場(chǎng)所的表達(dá)。美國英語中rest room是劇院、商店等大建筑物中的設(shè)有廁所、盥洗設(shè)備等,供顧客、雇員等使用的房間,即是浴室、廁所的委婉說法,并非漢語中的“休息室”。
三、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言環(huán)境理解西方文化
利用教材、多媒體、原版材料創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言環(huán)境,通過情景化的教學(xué)氛圍讓學(xué)生全方位感受語言,達(dá)到語言與文化的整合。
(一)挖掘教材、充分使用多媒體
以教材為核心,將英語國家的文化習(xí)俗、歷史背景和故事傳說介紹給學(xué)生,讓學(xué)生了解其文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵。同時(shí)利用多媒體營(yíng)造視覺、聽力的真實(shí)語言場(chǎng)景,把教學(xué)中的相關(guān)文化背景知識(shí)加以形象化、具體化,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)對(duì)英語語言文化進(jìn)行探詢,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注同一事物在不同文化語境中的表達(dá)差異,提高學(xué)生的跨文化意識(shí)。
(二)選擇原版材料進(jìn)行補(bǔ)充
選擇適量能反映西方文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系的視聽材料,了解真實(shí)語言環(huán)境下英語的運(yùn)用情況,加深對(duì)中西文化內(nèi)涵的理解,積累相關(guān)的材料。如體現(xiàn)了社會(huì)理念和文化背景的文學(xué)作品,介紹當(dāng)前社會(huì)動(dòng)態(tài)和社會(huì)問題的報(bào)刊,收看中央電視臺(tái)英語頻道(CCTV-9)和收聽中國國際廣播電臺(tái)(China Radio International)的節(jié)目,鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)自身英語基礎(chǔ)選擇部分國外英語電視電臺(tái)節(jié)目觀看,英語原版電影更是展現(xiàn)了英語民族如何進(jìn)行交際的真實(shí)情景和鮮活語言,這些材料既煅煉了閱讀與聽力能力,又是了解英語國家文化知識(shí)的重要途徑。
四、開展跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)
《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中明確指出:“語言是交際工具,語言教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生以書面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。”積極開展形式多樣、內(nèi)容豐富的跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),通過這些活動(dòng)讓學(xué)生品味和體驗(yàn)文化異同,培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,增強(qiáng)他們的跨文化意識(shí),創(chuàng)造英語交流的機(jī)會(huì)。如定期開設(shè)中西方文化知識(shí)講座,用媒介語或英語向?qū)W生全面介紹英語國家的民族傳統(tǒng)、文化特點(diǎn)、社會(huì)風(fēng)俗等;以某個(gè)西方文化元素為主題開展英語沙龍、英語演講比賽,選擇教材中故事性較強(qiáng)、情景性突出的文章進(jìn)行情景劇表演等等;擴(kuò)展交際空間,與在中國學(xué)習(xí)和工作的外國人進(jìn)行語言交流,直接感受到文化的差異;創(chuàng)造機(jī)會(huì)參與涉外工作的翻譯與服務(wù)工作。
參考文獻(xiàn)
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué),上海外語教育出版社,1997。
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論,外語教學(xué)與研究出版社,1999。
關(guān)鍵詞:飲食文化;跨文化交際;差異
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1002-7661(2013)27-007-01
一、中西飲食文化
文化是復(fù)雜的,它包括信仰、知識(shí)、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及作為社會(huì)的一份子習(xí)得的任何習(xí)慣與才能,人類有著共同的文化基礎(chǔ),但是隨著人類群體的不同范圍,文化的體現(xiàn)也出現(xiàn)了差異。每個(gè)國家和地區(qū)的飲食文化都是各自文化的濃縮。中西國家文化底蘊(yùn)的不同導(dǎo)致飲食風(fēng)格也大不相同。
中國有著歷史悠久的飲食文化,它經(jīng)過了幾千年的發(fā)展,影響深遠(yuǎn),占據(jù)了世界飲食文化的重要地位。西方國家因?yàn)樵?jīng)作為殖民地,擁有大量的移民,因此融合了其他國家的飲食文化形成了自己的飲食文明。
二、中西飲食文化差異原因分析
1、中西方飲食觀念差異
因?yàn)橹形鞣接兄煌恼軐W(xué)思想,西方人堅(jiān)持科學(xué)理性的飲食觀念,講究科學(xué)營(yíng)養(yǎng),所以西方飲食注重食物的營(yíng)養(yǎng)成分之間的搭配。食物搭配是否營(yíng)養(yǎng)均衡、攝入的卡路里是否合適、營(yíng)養(yǎng)成分能否被徹底吸收等這些問題在西方飲食文化中成為了一門烹飪學(xué)問。西方人要求保持食物的營(yíng)養(yǎng),對(duì)食物的色香味沒有很大的要求,很少將飲食當(dāng)做精神享受。在西方的宴席上,西方人講究餐具和用料,講究原料的搭配,在中國看來西方的飲食是很機(jī)械的。但是中國人較為注重飲食的藝術(shù)性,對(duì)飲食的口感要求較多,但對(duì)營(yíng)養(yǎng)方面比較不注重。中國人覺得食物除了可以解決溫飽,更是一種精神享受,在中國的飲食觀念中,對(duì)食物味道的追求大于對(duì)營(yíng)養(yǎng)的追求,這就導(dǎo)致中國的飲食過于注重食物的口感,具有片面性。
2、中西方飲食內(nèi)容差異
西方人更為注重對(duì)動(dòng)物蛋白質(zhì)的攝取,在介紹飲食特點(diǎn)時(shí),西方有發(fā)達(dá)的食品工業(yè),例如快餐和罐頭,味道雖然都差不多,但是卻省時(shí)又營(yíng)養(yǎng),飲食的內(nèi)容大部分以動(dòng)物類為主,肉食占整個(gè)飲食的大部分。而中國是農(nóng)業(yè)大國,中國的飲食以植物類為主,肉少糧多,在中國的北方,人們的主食是饅頭和面條,南方主食是米飯,中國人的飲食是以素菜為主,葷菜為輔。中西方飲食觀念的另一個(gè)不同之處就是西方人偏好冷食,例如生菜和沙拉等。但是中國人偏好熱食,中國人普遍認(rèn)為菜要趁熱吃才好吃。
3、中西方烹飪的差異
中國認(rèn)為烹飪是一門藝術(shù),中國有非常多的烹飪技術(shù),例如煎、炒、蒸、炸、溜、燜、燒、燉、煲等,讓人眼花繚亂。中國人的烹飪非常復(fù)雜,一道菜通常要花費(fèi)很多時(shí)間來準(zhǔn)備,中國的廚師行業(yè)對(duì)廚師本人對(duì)原料的選擇較為注重,所以原料的優(yōu)劣和廚師的天賦都會(huì)直接對(duì)菜品造成影響。
西方則強(qiáng)調(diào)飲食的營(yíng)養(yǎng),制作飲食較為規(guī)范,沒有樂趣可言。西方的烹飪手法不像中國一樣復(fù)雜,西餐更為注重發(fā)揮食物本來的味道,只進(jìn)行簡(jiǎn)單的加工,較為隨意。
4、中西方飲食方式的差異
中國的宴席是大家共享一席,樂于呈現(xiàn)和諧的氣氛,在餐桌上人們相互敬酒和勸菜,體現(xiàn)相互尊重禮讓的美德。從衛(wèi)生層面來看雖然有明顯的不足,但是卻很符合中國人對(duì)團(tuán)結(jié)的心態(tài)。而西方的宴會(huì)更為注重交誼,西方流行自助餐,人們不用固定在位子上用餐,大家各取所需,走動(dòng)自由,注重個(gè)人情感交流,體現(xiàn)西方人對(duì)自我和個(gè)性的尊重。
三、生產(chǎn)生活空間和方式的差異對(duì)飲食文化差異的影響
筷子與刀叉、圓桌與條桌等都各不相同,在菜式與道數(shù)上雙方也是相互對(duì)立的,因此宴請(qǐng)禮儀、席間氣氛和飲酒的方式也都不盡相同。
在中國,主要是群體文化主導(dǎo)價(jià)值觀,在西方國家特別是美國則是強(qiáng)調(diào)個(gè)體的尊嚴(yán)和價(jià)值,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)差異與特征,鼓勵(lì)特立獨(dú)行的風(fēng)格,所以中西方的價(jià)值觀截然不同,這在飲食上也有體現(xiàn)。
東西方文化的不同反映著人們生活方式的差異,飲食是其中具有代表性的一方面。在中國,飲食占據(jù)著舉足輕重的位置,是超越一切物質(zhì)和精神形態(tài)的東西,這也在日常生活中體現(xiàn)出來。
但是在西方國家,飲食只是一種生存手段與交際方式。美國的一位叫做馬斯洛的心理學(xué)家,把人的需求分為五個(gè)層次,從低到高,最低的一層就是對(duì)飲食的需求,另外四種分別是對(duì)安全、情感、尊重和自我實(shí)現(xiàn)的需求。西方人的飲食觀念與中國人存在很大差異,西方人認(rèn)為吃只是可以保證人身體健康和正常生存的方式,只起到維系生命的作用。而就交際手段來說,宴請(qǐng)的目的是在以下幾個(gè)方面,一是向提供幫助和服務(wù)的人表示感激之情。二是期望贏得客戶的信任。三是對(duì)達(dá)成交易的慶祝。四是請(qǐng)人幫忙。五是引薦他人的時(shí)候。六是在建議和討論某些想法的時(shí)候。從這里不難發(fā)現(xiàn),吃雖然重要,但是西方國家僅僅將吃停留在簡(jiǎn)單的交際層面,并不像中國一樣對(duì)吃極為注重。
通過本片論文的論述可以了解到,中西方的飲食文化各有各的長(zhǎng)處,通過研究可以實(shí)現(xiàn)中西飲食文化的融合和互補(bǔ)?,F(xiàn)如今,中餐開始注重食物的營(yíng)養(yǎng)性和科學(xué)性,而西餐也開始注重食物的色、香、味俱全。中西方飲食文化在相互交流中將會(huì)發(fā)展的越來越好。
參考文獻(xiàn):
論文摘要:文化與語言有看緊密的聯(lián)系,掌握一定的文化背景知識(shí)有助于促進(jìn)語言應(yīng)用能力的提高。不同的民族有若不同的文化背景,這導(dǎo)致中西方語言存在很大的差異,也為初中英語教學(xué)帶來了一定的困擾,要克服這種陣礙就要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和社會(huì)文化能力。本文分析我國初中英語文化教學(xué)中存在的問題、并提出在初中英語教學(xué)中滲透丈化意識(shí)的策略。
在初中英語教學(xué)中實(shí)行文化教學(xué)是由于語言與文化密不可分的關(guān)系所決定的。我們不僅要教授學(xué)生英語語法、詞匯、語音等基本的英語知識(shí),還要讓學(xué)生了解西方國家的歷史文化、以及思維方式,這樣學(xué)生才能準(zhǔn)確的理解和使用英語。
1初中英語文化教學(xué)存在的問題
一直以來,在我國英語教學(xué)中只注重語法、詞匯、翻譯等知識(shí)的講解,而沒有考慮到英語國家文化知識(shí)的學(xué)習(xí),教師對(duì)跨文化理解的重要性認(rèn)識(shí)不夠,認(rèn)為只要學(xué)會(huì)外語,就一定能正確使用,殊不知中西方文化的差異造成了人們思維方式的不同,在某種文化下,我們認(rèn)為很合理的一句話,在另一種文化背景下可能被視為無禮。這就使得學(xué)生不能準(zhǔn)確的利用英語進(jìn)行交流,學(xué)生文化意識(shí)的形成缺少一定的積累。主要問題體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
(1)初中英語教學(xué)方法單一,主要以教師講授為主,學(xué)生只是被動(dòng)的接受老師講解的東西,沒有有效的進(jìn)行情景設(shè)置,模仿實(shí)際的語言對(duì)話,學(xué)生缺少語言學(xué)習(xí)環(huán)境和適當(dāng)?shù)挠?xùn)練,不能體會(huì)英語語境交流中中西文化的差異,不能準(zhǔn)確的利用英語表達(dá)自己的意思。
(2)重視英語知識(shí)的傳授,忽視文化知識(shí)的滲透。目前在我國初中階段的英語教學(xué)主要表現(xiàn)在英語詞匯、語法、閱讀和聽寫兒方面的教學(xué),而對(duì)英語國家的文化背景知識(shí)很少涉及,學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程依舊使用以前的中式思維方式去學(xué)習(xí)英語,很難準(zhǔn)確的理解英語語句的現(xiàn)實(shí)意義。
(3)受應(yīng)試教育的影響嚴(yán)重,學(xué)生和老師都圍著考試、升學(xué)轉(zhuǎn)。在課堂教學(xué)過程,教師所講授的都是與考試有緊密聯(lián)系的語法、詞匯知識(shí),而與考試無關(guān)的西方文化則是置之一旁,雖然學(xué)生的應(yīng)試成績(jī)有很明顯的提高,但文化知識(shí)面不廣,不能很好的利用英語進(jìn)行交流,造成了我國當(dāng)前初中學(xué)生的“啞巴英語”的現(xiàn)狀。
2初中英語教學(xué)中滲透文化意識(shí)的策略
2.1初中英語文化教學(xué)的原則
在我國初中英語教學(xué)中,要讓學(xué)生準(zhǔn)確理解英語表達(dá)的意思,就要讓學(xué)生對(duì)英語國家的文化有個(gè)初步的了解,要做到這一點(diǎn)‘我們必須遵守以下兩個(gè)原則,對(duì)英語國家的文化導(dǎo)入作相關(guān)的取舍。
(1)實(shí)用性原則。對(duì)初中生來說所學(xué)習(xí)的英語知識(shí)基本是與日常交際相關(guān)聯(lián)的內(nèi)容,因此我們?cè)谶M(jìn)行文化導(dǎo)人時(shí),要圍繞這些內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)的講解,去除交際中的文化差異,讓學(xué)生反復(fù)訓(xùn)練,達(dá)到學(xué)以致用的目的。 (2)循序漸進(jìn)原則。初中生有自己的年齡特點(diǎn),他們受自身知識(shí)和認(rèn)識(shí)能力的影響,對(duì)新鮮事物有一個(gè)由淺人深,由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴(kuò)展其范圍的認(rèn)知過程,我們?cè)趯?duì)其講授英語國家文化背景時(shí)也要遵守這個(gè)原則,這樣才能讓學(xué)生更好的理解。
2.2初中英語教學(xué)文化導(dǎo)入策略
在初中英語教學(xué)中導(dǎo)人英語國家文化能提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí),增加學(xué)生的文化知識(shí)面,具體的方法和策略主要有以下幾點(diǎn)。
(1)創(chuàng)設(shè)情景對(duì)話的文化語境。
在初中英語教學(xué)中,學(xué)生最容易發(fā)生的就是用語錯(cuò)誤,這不僅是交際用語的使用規(guī)范和禮儀習(xí)俗造成的,更重要的是受英語國家文化背景語境因素的制約。我們通過創(chuàng)設(shè)情景對(duì)話就是要讓學(xué)生記住相關(guān)的交際用語,接收英語國家文化背景知識(shí),利用適當(dāng)?shù)膶?duì)話訓(xùn)練,鼓勵(lì)學(xué)生多開口說英語,激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣,減少“啞巴英語”的形成。
(2)通過對(duì)比的方式進(jìn)行文化教學(xué)。
作為初中英語教師,在進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),可以通過對(duì)比本國文化和英語國家文化兩種文化的異同,突顯中西兩種文化的差異,刺激學(xué)生對(duì)差異的敏感度,主要可以從價(jià)值觀、思維方式兩方面去對(duì)比,比如謙虛是我國的傳統(tǒng)美德,在交往的過程中別人贊揚(yáng)自己時(shí),自己卻會(huì)謙虛一番:哪里、哪里,很一般了。而在英語國家里當(dāng)別人贊揚(yáng)自己時(shí)都會(huì)很開心的說"Thank you",如果一個(gè)中國人和一個(gè)美國人交談時(shí),中國人拒絕贊揚(yáng),會(huì)讓對(duì)方認(rèn)為自己做錯(cuò)了什么事,導(dǎo)致交際失敗的。這只是一個(gè)很簡(jiǎn)單的例子,說明讓學(xué)生充分認(rèn)識(shí)文化差異,使學(xué)生客觀、理性的對(duì)待中西文化的不同特征,加寬文化知識(shí)面,才能正確運(yùn)用英語進(jìn)行交流。
(3)引導(dǎo)學(xué)生閱讀西方文化材料。
初中英語教學(xué)的課時(shí)有限,僅僅依靠教師在課堂上的教學(xué)是很難達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生交際能力的要求的,在這種情況下教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間大量閱讀西方英語材料,從作品中吸收西方文化知識(shí),增進(jìn)對(duì)西方文化的了解,還可以利用課堂教學(xué)的時(shí)間讓學(xué)生對(duì)自己閱讀的文化材料進(jìn)行交流,提高學(xué)生跨文化交流的能力。
(4)展開研究性課程,加寬學(xué)生知識(shí)面。